Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

menare

  • 81 -L789

    уставать, изматываться.

    Frasario italiano-russo > -L789

  • 82 -M1001

    грубо обращаться (с кем-л.)

    Frasario italiano-russo > -M1001

  • 83 -M1616

    заниматься бесполезным делом; зря стараться (ср. ехать в Тулу со своим самоваром).

    Frasario italiano-russo > -M1616

  • 84 -M1951

    избить до смерти.

    Frasario italiano-russo > -M1951

  • 85 -M621

    вести под уздцы (лошадь).

    Frasario italiano-russo > -M621

  • 86 -M622

    работать не покладая рук.

    Frasario italiano-russo > -M622

  • 87 -M623

    из кожи вон лезть, стараться изо всех сил, сделать все возможное (и невозможное).

    Frasario italiano-russo > -M623

  • 88 -N295

    уничтожить, разрушить, сравнять с землей.

    Frasario italiano-russo > -N295

  • 89 -N54

    menare (или condurre, guidare, portare, pigliare, prendere, tirare) per il naso

    водить за нос, обманывать, дурачить:

    Corallina. — A conoscere una donna non bastano dieci anni. Voi non la conoscete.

    Ottavio. — Ma perché?
    Corallina. — Perché se la conosceste, non vi lascereste da lei menar per il naso. (C. Goldoni, «La serva amorosa»)
    Кораллина. — Чтобы узнать женщину, мало потратить десять лет. Вы ее не знаете.
    Оттавио. — Неужто?
    Кораллина. — Да если бы вы ее знали, так не позволили бы водить себя за нос.

    Scadeva di carica il Sindaco. Menato pel naso da due o tre consiglieri furbi e prepotenti... egli non osava di muovere un dito senza aver preso prima l'imbeccata da loro. (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)

    Кончался срок полномочий синдика, который был в полном подчинении у двух или трех влиятельных и бесчестных советников муниципалитета и без их подсказки не решался даже пальцем шевельнуть.

    Giorgio (Prende Elisa per il mento). — Alla signora piace farsi corteggiare.

    Elisa (minacciosa). — Giorgio, finiscila!
    Giorgio (A Ginetta). — Ma li mena tutti così bene per il naso!. (E. Possenti, «Stelle alpine»)
    Джорджо (взяв Элизу за подбородок). — Синьоре нравится, когда за ней ухаживают.
    Элиза (угрожающе). — Хватит, Джорджо!
    Джорджо (Джинетте). — Но она прекрасно умеет водить всех за нос.

    «Ma tutte queste frottole... Che sarebbe povera, che tutti i soldi sarebbero del marito. Veramente immaginavo che quella donna ti portasse per il naso, ma fino a questo punto non l'avrei mai pensato». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)

    — Но все эти басни... о том, что у нее ни гроша, а все деньги у ее мужа. Правда, я никогда бы не подумала, что эта особа водит тебя за нос, и что это зашло так далеко.

    Finalmente capì che Cipollino lo stava prendendo per il naso: allora divenne addirittura furibondo. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)

    Наконец, он сообразил, что Чиполлино разыгрывает его, и задрожал от злости.

    Si sentiva fatta su e impacchettata a dovere e provava pena per sé medesima, con in più la rabbia di non avere il temperamento come l'Adele, che quella lì era buona e cara, ma per il naso non la prendeva nessuno. (E. La Stella, «La dolce morosa»)

    Она чувствовала себя окончательно сломленной и ей было жаль себя. Она злилась на то, что у нее не тот темперамент, что, например, у Адели, доброй и симпатичной женщины, которая однако не позволяла водить себя за нос.

    Frasario italiano-russo > -N54

  • 90 -O11

    напрасно, зря стараться.

    Frasario italiano-russo > -O11

  • 91 -O187

    заметить, увидеть издали.

    Frasario italiano-russo > -O187

  • 92 -O570

    тащить силой, против воли.

    Frasario italiano-russo > -O570

  • 93 -P1176

    (2) писать.

    Frasario italiano-russo > -P1176

  • 94 -P193

    водить за нос:

    Ma che cosa dovevo fare? Seguitare ad ingannarlo e a menarlo di palo in frasca?. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)

    Но что мне было делать? Продолжать обманывать его и водить за нос?

    Frasario italiano-russo > -P193

  • 95 -P542

    крутить-вертеть, обманывать, заговаривать зубы.

    Frasario italiano-russo > -P542

  • 96 -R129

    грабить, воровать

    Frasario italiano-russo > -R129

  • 97 -R166

    a) держать в ежовых рукавицах;
    b) отдубасить, отколошматить:

    «Comandi!» sbucorno fora du' ominacci con un bastone per uno che cominciorno a menar giti a refe nero (G. Nerucci« «Sessanta novelle popolari montatesi»).

    «Приказывай!». Из короба выскочили два здоровенных мужика с палками и принялись дубасить всех направо и налево.

    Frasario italiano-russo > -R166

  • 98 -S1228

    сверкать пятками, удирать во всю прыть.

    Frasario italiano-russo > -S1228

  • 99 -S1313

    menare (или condurre, portare) a spasso

    a) выводить на прогулку;
    b) водить за нос, кормить завтраками:

    E il notaro cercava di condurli a spasso tutti quanti. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    А нотариус норовил втереть очки им всем.

    (Пример см. тж. - E169).
    c) разочаровать, обмануть надежды.

    Frasario italiano-russo > -S1313

  • 100 -S1474

    жить, влачить земное бремя.

    Frasario italiano-russo > -S1474

См. также в других словарях:

  • menare — [lat. tardo mĭnare spingere un animale minacciandolo con le grida o con la frusta , dal lat. class. minari minacciare ] (io méno, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) a. [guidare in qualche posto: m. il cavallo a mano ] ▶◀ condurre, portare.… …   Enciclopedia Italiana

  • menare — me·nà·re v.tr. e intr. (io méno) 1. v.tr. BU portare, condurre: menare il gregge al pascolo, menare i bambini a spasso | guidare un veicolo: menare un carro Sinonimi: condurre. 2. v.tr. LE trascinare, travolgere, spostare con forza: la bufera… …   Dizionario italiano

  • menare — {{hw}}{{menare}}{{/hw}}A v. tr.  (io meno ) 1 Condurre, guidare, portare | Menare il can per l aia, (fig.) fare lunghi discorsi evitando di toccare l argomento che interessa | (fig.) Menare qlcu. per il naso, prenderlo in giro | (est.) Trascinare …   Enciclopedia di italiano

  • menare — A v. tr. 1. condurre, guidare, portare □ accompagnare, scortare, recare (lett.) □ trascinare 2. agitare, scuotere, dimenare CONTR. fermare 3. (il tempo) passare, trascorrere …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • menâre — (A.) [ ﻩرﺎﻨﻡ ] minare …   Osmanli Türkçesİ sözlüğü

  • MENARE — (C: Menâr Menâvir) Alâmet, işaret. * Kandil. * Minare …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • mnè — menare, lanciare, buttare …   Dizionario Materano

  • Colle Umberto —   Comune   Comune di Colle Umberto View …   Wikipedia

  • 883 (band) — 883 was an Italian pop rock band active from 1991 to 2003.HistoryThe band was formed by singers Max Pezzali and Mauro Repetto after their stints on the TV show 1,2,3, Jovanotti . They recorded some demos and forwarded them to Claudio Cecchetto, a …   Wikipedia

  • menar — ► verbo transitivo 1 JUEGOS Dar vueltas a la cuerda en el juego de la comba. 2 GANADERÍA Conducir una persona el ganado. * * * menar (del lat. vg. «menāre», conducir, llevar) 1 (Mur.) tr. Recoger la *seda en la rueda. 2 Dar vueltas a la cuerda en …   Enciclopedia Universal

  • mena — 1mé·na, mè·na s.f. 1. BU spec. al pl., intrigo, raggiro, complotto 2a. OB stato, condizione 2b. OB affare, faccenda 3. RE centromerid., il menare, il condurre {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1260. ETIMO: der. di menare. POLIREMATICHE: mena delle… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»