-
1 meghúzza
-
2 meghúzza a csengõt
to pull the bell, to give a pull at the bell -
3 meghúzza a féket
to pull the brake -
4 meghúzza a fülét vkinek
to pull sy's ears -
5 meghúzza a ravaszt
to pull the trigger -
6 meghúzza magát
to pull up -
7 jól meghúzza / az üveget
to take a long pull at -
8 give\ a\ pull\ at\ the\ bell
meghúzza a csengőt, megrántja a csengőt -
9 pull\ the\ trigger
-
10 meghúz
I1. (megránt) тянуть резким движением; потянуть, дёрнуть; (működésbe hoz) приводить/привести в движение;\meghúzza a harangot — звонить в колокол; \meghúzza a ravaszt — спускать/спустить курок; нажимать/нажать на спуск;emelőkart \meghúz — потянуть рычаг;
2. (vkinek a fülét, haját) драть/выдрать v. таскать/оттаскать за что-л.;\meghúzza a haját vkinek — драть v. таскать за волосы кого-л.;\meghúzza vkinek a fülét — драть кого-л. за уши; оттрепать кого-л. за ухо; nép. надрать уши кому-л.;
3. (csavart, csavaranyát) затягивать/затянуть, завинчивать/завинтить, подвинчивать/ подвинтить, подвёртывать/подвернуть, довёртывать/довернуть, подкручивать/подкрутить;4. biz. (vmely munkát nekifeszülve végez) нажимать/нажать; húzd meg! (feküdj neki!) нажми! 5.\meghúzza az íjat — натянуть лук; \meghúzza a hurkot — захлёстывать/захлеснуть петлю; \meghúzza a kötelet — стягивать/стянуть верёвку; \meghúzza a nyereghevedert — подтягивать потуже ремень; \meghúzza az övét/derékszíját — затянуть пояс;(feszesebbre húz) — затягивать/затянуть, натягивать/натянуть, подтягивать/подтянуть; (kissé) потягивать/потянуть;
6. nép. (kulacsot, csutorát) потягивать/потянуть (из фляжки);titokban \meghúzta a pálinkásbutykost — он потягивал украдкой водку;
7. nép. (vállát, karját stb.) оттягивать/оттянуть;a bőrönd \meghúztá a karját — чемодан оттянул руку;
8. nép. (megvisel, meggyötör) изнурять/изнурить, подтачивать/подточить,измучивать/измучить;a betegség \meghúzta — болезнь немного изнурила его;
9.vminek a körvonalait \meghúzza — обводить/обвести чём-л.;(vonalat megrajzol) \meghúz egy egyenest — проводить/провести прямую;
10.IIvminek a határait \meghúzza — отмечать/отметить границы чего-л.;
ismerőseinél húzta meg magát — он приютился у знакомых;\meghúzza magát 1. (vhol) — ютиться/приютиться, nép. приткнуться;
2. (szerényen viselkedik) вести себя (очень) скромно -
11 meghúzódik
-
12 csengettyű
* * *формы: csengettyűje, csengettyűk, csengettyűtколоко́льчик м, звоно́чек м* * *[\csengettyűt, \csengettyűje, \csengettyűk] колокольчик, звоночек, бубенчик;meghúzza a \csengettyűt — дёрнуть шнурок звонка; megrázza a \csengettyűt — трясти/потрясти звонокa \csengettyű cseng — колокольчик звякает;
-
13 fék
* * *формы: féke, fékek, féketто́рмоз м* * *[\féket, \fék(j)e, \fékek] 1. тормоз;kézi \fék — ручной тормоз; önműködő \fék — автоматический тормоз; beletapos a \fékbe — наступать/наступить на тормоз; elengedi a \féket — отпускать/отпустить тормоз; meghúzza a \féket — потянуть за тормоз; приводить/привести тормоз в действие, тормозить/затормозить;hidraulikus \fék — гидротормоз;
2. (lovon:zabla kötőfék) узда;lovat \féken tart — обуздывать/обуздать лошадь; держать лошадь под узды;
3.\féken tartás — обуздывание; tartsd \féken a nyelvedet — держи язык за зубами; \fékét veszti biz. — закусить удила; (elszabadul) срываться/ сорваться с цепиátv.
, szól. \féken tart vkit — обуздывать кого-л.; держать кого-л. в узде v. в ежовых рукавицах; -
14 gyeplő
* * *формы: gyeplője, gyeplők, gyeplőt; тж перенпово́дья мн, во́жжи мн* * *[\gyeplőt, \gyeplője, \gyeplők] 1. повод, вожжа, вожжи n., tsz.;meghúzza a \gyeplőt — затягивать/ затянуть поводья; натягивать поводья/ вожжи; подбирать вожжи; elengedi a \gyeplőt — отпустить вожжи/поводья;rövidre fogja a \gyeplőt — натянуть поводья/вожжи;
2. átv. бразда;kezébe veszi a \gyeplőt — принять бразда правления; rövidre fogja a \gyeplőt — натянуть вожжи; (vkivel szemben) держать кого-л. под уздцы; megereszti a \gyeplőt — давать/дать волю чему-л.a hatalom \gyeplője — бразды правления;
-
15 haj
* * *формы: haja, hajak, hajat; собирво́лосы мнrövid haj — коро́ткие во́лосы
hajat vágni — стри́чься/постри́чься
* * *+1[\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;berakott \haj — завитые волосы;
2.a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток +2szól.
égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;[\hajat, \haja] nép. ld. héj:+3\hajába krumpli — картофель/картошка в мундире
ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно! -
16 harang
* * *формы: harangja, harangok, harangotко́локол м* * *[\harangot, \harangja, \harangok] 1. колокол;templomi \harang — церковный колокол; \harang alakú — колокольчатый, колоколообразный; a \harang megszólalt — колокол зазвонил; a \harang ok zúgása közepette — под звон колоколов; szólnak a \harangok — звонит клокола; meghúzza — а \harangot звонить в колокол/колокола; megkondította a \harangot — ударил в колокол; megszólaltatja/megkondítja a \harangot — ударить в колокол, (valamennyit) перезванивать/перезвонить; \harangot önt — лить, отливать/отлить v. rég. сливать/ слить колокол;mélyhangú \harang — бурдон;
2.zene.
zenekari \harang — колокола;3. müsz. колокол, колпак;a villamoscsengö \harangja — чашка электрического звонка
-
17 hurok
* * *формы: hurokja/hurka, hurkok, hurkotпетля́ жhurkot kötni — де́лать/сде́лать петлю́
* * *[hurkot, \hurokja/hurka, hurkok] 1. петля; (kisebb) петелька; (kötélen) глазок;haj. (vastag kötélből) штык; vad. (madárfogáshoz) силок; (pányva) лассо s., nrag., аркан;\hurok alakú — петлеобразный;
meghúzza a hurkot затянуть петлю;hurkot dob vkinek a nyakába (átv. is) накинуть кому-л. петлю на шею; hurkot köt завязать v. сложить петлю; hurkot köt a madzag végére сделать петельку на конце шпагата; hurkot vet vkire, vmire захлёстывать/захлеснуть кого-л., что-л. петлей; 2. гер воздушная/мёртвая петля; 3. átv. петля;\hurokra kerül — быть пойманным; попадаться/попасться, nép. засыпаться/засыпаться
-
18 nyereg
седло в тч геологическое* * *формы: nyerge, nyergek, nyergetседло́ с* * *[nyerget, nyerge, nyergek] 1. (állaton, járművön) седло; (kisebb) седельце, сёдлышко;női \nyereg — дамское седло; \nyereg alatti — подседельный; \nyereg mögötti — заседельный; \nyereg alakú — седловидный, седлообразный, седельчатый; \nyeregbe pattan — вскакивать/вскочить в седло; \nyeregbe tör (lovat) — объезжать/объездить (лошадь); \nyeregbe törés; (lóé) — объездка (лошадей); \nyeregben marad — оставаться/остаться в седле; szól. erősen ül a \nyeregben — крепко сидеть в седле; kiüt a \nyeregből — вышибать/вышибить v. выбивать/выбить из седла;kényelmes \nyereg — удобное/ловкое седло;
meghúzza a nyerget подтягивать/ подтянуть подпругу;2. földr. седло, седловина, свод; 3. (szemüvegen, távcsövön) мостик; 4. (vonós hangszeren) подгрифок -
19 ravasz
• лукавый• хитрый лукавый* * *формы: ravaszak/ravaszok, ravaszt, ravaszul/ravaszanхи́трый, лука́вый* * *+1 Imn. 1. хитрый, лукавый, плутоватый, полутовской, ухищрённый;\ravasz fogások — хитрые/ухищрённые приёмы; \ravasz kópé — хитрец; тёртый калач; тонкая бестия; \ravasz — по хитрая женщина; лукавица; \ravasz politikus — тонкий политик; \ravasz is, kegyetlen is szól. — иметь волчий рот и лисий хвост;\ravasz ember — лукавый/увёртливый человек; лукавец;
2.\ravasz szerkezet — сложный механизм; IIátv.
\ravasz kérdés — хитрый вопрос;+2fn.
[\ravaszt, \ravasz — а, \ravaszok] ld. ravasz ember[\ravaszt, \ravasza, \ravaszok] (lőfegyveren) гашетка, спуск, собачка; (kakas) курок;felhúzza a \ravaszt — взводить/взвести курок; elsüti a \ravaszt — спускать/спустить курок; meghúzza/megnyomja a \ravaszt — нажимать/нажать на спуск v. гашеткуfelhúzott \ravasz — курок на боевом взводе;
-
20 szemöldök
* * *формы: szemöldöke, szemöldökök, szemöldökötбровь ж* * *[\szemöldökot, \szemöldöke] бровь, брови tsz.;ívelt \szemöldök — брови дугой; бровные дуги; összehúzott/ összevont \szemöldök — нахмуренные брови; a két \szemöldök közti hely — межбровье; \szemöldök nélkül — безбровый; felhúzza a \szemöldökét — поднимать/поднять брови; festi a \szemöldökét — красить v. чернить брови; kifesti/ meghúzza a \szemöldökét — подводить/подвести брови; \szemöldökét mozgatja/rángatja — шевелить бровями; összehúzza/összeráncolja/összevonja a \szemöldökét — хмурить/нахмурить v. сдвинуть v. сжимать v. супить/насупить брови; хмуриться/нахмуриться; \szemöldökét összehúzva — нахмурив брови; исподлобьяbozontos \szemöldök — густые/нависшие брови;
- 1
- 2