-
1 move
mu:v
1. verb1) (to (cause to) change position or go from one place to another: He moved his arm; Don't move!; Please move your car.) mover2) (to change houses: We're moving on Saturday.) trasladar3) (to affect the feelings or emotions of: I was deeply moved by the film.) conmover
2. noun1) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) jugada, turno2) (an act of changing homes: How did your move go?) mudanza, traslado•- movable- moveable
- movement
- movie
- moving
- movingly
- get a move on
- make a move
- move along
- move heaven and earth
- move house
- move in
- move off
- move out
- move up
- on the move
move1 n1. traslado / mudanza2. jugada / turnoit's your move es tu turno / te toca jugar a timove2 vb1. mover / cambiar de sitio / apartarplease move your car, it's in the way por favor, aparta tu coche, que está estorbando2. trasladartr[mʊːv]1 (act of moving, movement) movimiento■ one move and you're dead! ¡cómo te muevas, te mato!2 (to new home) mudanza; (to new job) traslado■ whose move is it? ¿a quién le toca jugar?4 (action, step) paso, acción nombre femenino, medida; (decision) decisión nombre femenino; (attempt) intento■ the latest moves to end the dispute have failed los últimos intentos de terminar con el conflicto han fracasado1 (gen) mover; (furniture etc) cambiar de sitio, trasladar; (transfer) trasladar; (out of the way) apartar■ you've moved the furniture! ¡habéis cambiado los muebles de sitio!■ can we move the date of the meeting? ¿podemos cambiar la fecha de la reunión?■ the car's badly parked, so I have to move it el coche está mal aparcado, así que tengo que cambiarlo de sitio■ move your trolley, I can't get past aparta tu carrito, que no paso2 (affect emotionally) conmover3 (in games) mover, jugar■ what moved you to leave your job? ¿qué te convenció para dejar el trabajo?■ when the spirit moves him cuando se le antoje, cuando le dé la gana, cuando esté de humor5 (resolution, motion, etc) proponer6 SMALLMEDICINE/SMALL (bowels) evacuar1 (gen) moverse; (change - position) trasladarse, desplazarse; (- house) mudarse; (- post, department) trasladarse2 (travel, go) ir3 (be moving) estar en marcha, estar en movimiento■ don't distract the driver when the bus is moving no distraer al conductor cuando el autobús está en marcha4 (leave) irse, marcharse5 (in game - player) jugar; (- pieces) moverse■ have you moved? ¿has jugado?6 (take action) tomar medidas, actuar■ when is the government going to move? ¿cuándo piensa el gobierno tomar medidas?7 (advance) progresar, avanzar8 (change mind) cambiar de opinión; (yield) ceder■ I've tried to persuade her, but she won't move he intentado persuadirla, pero no cede\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the move (travel - gen) viajar, desplazarse 2 (- army etc) estar en marcha 3 (be busy) no pararto get a move on darse prisa, moverseto get moving (leave) irse, marcharseto get something moving poner algo en marchato make the first move dar el primer pasoto move house mudarse de casa, trasladarseto move heaven and earth remover cielo y tierrato move with the times mantenerse al díanot to move a muscle no inmutarse1) go: ir2) relocate: mudarse, trasladarse3) stir: moversedon't move!: ¡no te muevas!4) act: actuarmove vt1) : movermove it over there: ponlo allíhe kept moving his feet: no dejaba de mover los pies2) induce, persuade: inducir, persuadir, mover3) touch: conmoverit moved him to tears: lo hizo llorar4) propose: proponermove n1) movement: movimiento m2) relocation: mudanza f (de casa), traslado m3) step: paso ma good move: un paso acertadon.• acción s.f.• jugada s.f.• lance s.m.• maniobra s.f.• movimiento s.m.• mudanza s.f.• paso s.m.• transposición s.f.v.• conmover v.• desalojar v.• desplazar v.• emocionar v.• impresionar v.• moverse v.• mudar v.• mudar de v.• remover v.• trasladar v.• traspasar v.muːv
I
1) ( movement) movimiento mshe made a move to get up/for the door — hizo ademán de levantarse/ir hacia la puerta
on the move: she's always on the move siempre está de un lado para otro; to get a move on — (colloq) darse* prisa, apurarse (AmL)
2) ( change - of residence) mudanza f, trasteo m (Col); (- of premises) traslado m, mudanza f3)a) (action, step) paso m; ( measure) medida fwhat's the next move? — ¿cuál es el siguiente paso?, ¿ahora qué hay que hacer?
to make the first move — dar* el primer paso
b) (in profession, occupation)it would be a good career move — sería un cambio muy provechoso para mi (or su etc) carrera profesional
4) ( Games) movimiento m, jugada fwhose move is it? — ¿a quién le toca mover or jugar?
II
1.
1)a) ( change place)he moved nearer the fire — se acercó or se arrimó al fuego
government troops have moved into the area — tropas del gobierno se han desplazado or se han trasladado a la zona
to move to a new job/school — cambiar de trabajo/colegio
b) (change location, residence) mudarse, cambiarse; see also move in, move out2) ( change position) moverse*don't you move, I'll answer the door — tú tranquilo, que voy yo a abrir la puerta
3) (proceed, go)the procession/vehicle began to move — la procesión/el vehículo se puso en marcha
get moving! — muévete! (fam)
we moved aside o to one side — nos apartamos, nos hicimos a un lado
4) (advance, develop)to move with the times — mantenerse* al día
the company plans to move into the hotel business — la compañía tiene planes de introducirse en el ramo hotelero
5) ( carry oneself) moverse*6) ( go fast) (colloq) correr7) (take steps, act)8) ( Games) mover*, jugar*9) ( circulate socially) moverse*
2.
vt1) (transfer, shift position of)why have you moved the television? — ¿por qué has cambiado la televisión de sitio or de lugar?
I can't move my leg/neck — no puedo mover la pierna/el cuello
2)a) ( transport) transportar, trasladarb) (relocate, transfer) trasladarc) (change residence, location)to move house — (BrE) mudarse de casa
3)a) ( arouse emotionally) conmover*, emocionarto move somebody to tears — hacer* llorar a alguien de la emoción
b) ( prompt)to move somebody to + inf: this moved her to remonstrate — esto la indujo a protestar
4) ( propose) (Adm, Govt) proponer*5) ( Games) mover*•Phrasal Verbs:- move in- move off- move on- move out- move up[muːv]1. N1) (=movement) movimiento m•
to watch sb's every move — observar a algn sin perder detalle, acechar a algn cada movimientoget a move on! * — ¡date prisa!, ¡apúrate! (LAm)
•
to be on the move — (=travelling) estar de viaje; [troops, army] estar avanzandoto be always on the move — [nomads, circus] andar siempre de aquí para allá; [animal, child] no saber estar quieto
whose move is it? — ¿a quién le toca jugar?
it's my move — es mi turno, me toca a mí
3) (fig) (=step, action)what's the next move? — ¿qué hacemos ahora?, y ahora ¿qué?
•
to make a move/the first move — dar un/el primer pasowithout making the least move to — + infin sin hacer la menor intención de + infin
2. VT1) (=change place of) cambiar de lugar, cambiar de sitio; [+ part of body] mover; [+ chess piece etc] jugar, mover; (=transport) transportar, trasladaryou've moved all my things! — ¡has cambiado de sitio todas mis cosas!
can you move your fingers? — ¿puedes mover los dedos?
•
move your chair nearer the fire — acerca or arrima la silla al fuego•
move the cupboard out of the corner — saca el armario del rincón•
he asked to be moved to London/to a new department — pidió el traslado a Londres/a otro departamento2) (=cause sth to move) moverthe breeze moved the leaves gently — la brisa movía or agitaba dulcemente las hojas
•
to move one's bowels — hacer de vientre, evacuarheaven•
move those children off the grass! — ¡quite esos niños del césped!3) (=change timing of)to move sth forward/back — [+ event, date] adelantar/aplazar algo
we'll have to move the meeting to later in the week — tendremos que aplazar la reunión para otro día de la semana
4) (fig) (=sway)"we shall not be moved" — "no nos moverán"
5) (=motivate)to move sb to do sth — mover or inducir a algn a hacer algo
I'll do it when the spirit moves me — hum lo haré cuando sienta la revelación divina hum
6) (emotionally) conmover, emocionarto be easily moved — ser impresionable, ser sensible
to move sb to tears/anger — hacer llorar/enfadar a algn
7) frm (=propose)to move that... — proponer que...
8) (Comm) [+ merchandise] colocar, vender3. VI1) (gen) moversemove! — ¡muévete!, ¡menéate!
don't move! — ¡no te muevas!
•
you can't move for books in that room * — hay tantos libros en esa habitación que es casi imposible moverse•
I won't move from here — no me muevo de aquí•
to move in high society — frecuentar la buena sociedad•
let's move into the garden — vamos al jardínthey hope to move into the British market — quieren introducirse en or penetrar el mercado británico
•
the procession moved slowly out of sight — la procesión avanzaba lentamente hasta que desapareció en la distancia•
it's time we were moving — es hora de irnos•
she moved to the next room — pasó a la habitación de al lado•
he moved slowly towards the door — avanzó or se acercó lentamente hacia la puertato move to or towards independence — avanzar or encaminarse hacia la independencia
2) (=move house) mudarse, trasladarse•
the family moved to a new house — la familia se mudó or se trasladó a una casa nuevato move to the country — mudarse or trasladarse al campo
the company has moved to larger offices — la empresa se ha trasladado or mudado a oficinas mayores
3) (=travel) ir; (=be in motion) estar en movimientohe was certainly moving! * — ¡iba como el demonio!
4) (Comm) [goods] venderse5) (=progress)6) (in games) jugar, hacer una jugadawho moves next? — ¿a quién le toca jugar?
white moves — (Chess) blanco juega
7) (=take steps) dar un paso, tomar medidaswe'll have to move quickly if we want to get that contract — tendremos que actuar inmediatamente si queremos hacernos con ese contrato
- move in- move off- move on- move out- move up* * *[muːv]
I
1) ( movement) movimiento mshe made a move to get up/for the door — hizo ademán de levantarse/ir hacia la puerta
on the move: she's always on the move siempre está de un lado para otro; to get a move on — (colloq) darse* prisa, apurarse (AmL)
2) ( change - of residence) mudanza f, trasteo m (Col); (- of premises) traslado m, mudanza f3)a) (action, step) paso m; ( measure) medida fwhat's the next move? — ¿cuál es el siguiente paso?, ¿ahora qué hay que hacer?
to make the first move — dar* el primer paso
b) (in profession, occupation)it would be a good career move — sería un cambio muy provechoso para mi (or su etc) carrera profesional
4) ( Games) movimiento m, jugada fwhose move is it? — ¿a quién le toca mover or jugar?
II
1.
1)a) ( change place)he moved nearer the fire — se acercó or se arrimó al fuego
government troops have moved into the area — tropas del gobierno se han desplazado or se han trasladado a la zona
to move to a new job/school — cambiar de trabajo/colegio
b) (change location, residence) mudarse, cambiarse; see also move in, move out2) ( change position) moverse*don't you move, I'll answer the door — tú tranquilo, que voy yo a abrir la puerta
3) (proceed, go)the procession/vehicle began to move — la procesión/el vehículo se puso en marcha
get moving! — muévete! (fam)
we moved aside o to one side — nos apartamos, nos hicimos a un lado
4) (advance, develop)to move with the times — mantenerse* al día
the company plans to move into the hotel business — la compañía tiene planes de introducirse en el ramo hotelero
5) ( carry oneself) moverse*6) ( go fast) (colloq) correr7) (take steps, act)8) ( Games) mover*, jugar*9) ( circulate socially) moverse*
2.
vt1) (transfer, shift position of)why have you moved the television? — ¿por qué has cambiado la televisión de sitio or de lugar?
I can't move my leg/neck — no puedo mover la pierna/el cuello
2)a) ( transport) transportar, trasladarb) (relocate, transfer) trasladarc) (change residence, location)to move house — (BrE) mudarse de casa
3)a) ( arouse emotionally) conmover*, emocionarto move somebody to tears — hacer* llorar a alguien de la emoción
b) ( prompt)to move somebody to + inf: this moved her to remonstrate — esto la indujo a protestar
4) ( propose) (Adm, Govt) proponer*5) ( Games) mover*•Phrasal Verbs:- move in- move off- move on- move out- move up -
2 lassen
'lasənv irr1) ( zulassen) permitir, autorizar, admitir2) ( veranlassen) ocasionar, originar, causar3) ( aufhören) dejar de, cesar deLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
4) ( überlassen) dejar, cederDas muss man ihr lassen. — Hay que dejarla.
-1-lassen1 ['lasən] <lässt, ließ, gelassen>1 dig(unverändert lassen, unterlassen) dejar; lass doch das Gejammer! ¡deja de lamentarte!; lassen wir das! ¡dejémoslo!; lass mich (in Ruhe)! ¡déjame (en paz)!; er kann es einfach nicht lassen siempre está con lo mismo; tu, was du nicht lassen kannst! (umgangssprachlich) ¡haz lo que mejor te parezca!; lassen wir es dabei dejémoslo así3 dig (zugestehen) jemandem Zeit lassen dar tiempo a alguien; jemandem seinen Willen lassen respetar la voluntad de alguien; das muss man ihr lassen hay que reconocérselo4 dig (irgendwohin lassen) Wasser in die Wanne lassen preparar el baño; jemandem die Luft aus den Reifen lassen desinflarle las ruedas a alguien; lass mich mal vorbei déjame pasar5 dig (Wend) kalt lassen dejar frío; offen lassen (Tür, Fenster) dejar abierto; (beim Schreiben) dejar en blanco; (Entscheidung) dejar pendiente; wir sollten nichts unversucht lassen tenemos que agotar todas las posibilidades————————-2-lassen2 ['lasən] <lässt, ließ, lassen>1 dig (erlauben) dejar; (zulassen) tolerar, permitir +Infinitiv ; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; lass hören! ¡empieza ya!; so kannst du dich sehen lassen así estás guapo; lass dir das gesagt sein! ¡date por advertido!; lassen Sie sich gesagt sein, dass... dése por enterado de que...; sich nicht stören lassen no molestarse; lassen Sie das nur meine Sorge sein no se preocupe, yo me ocuparé de ello; lassen Sie mich bitte ausreden déjeme acabar de hablar; einen fahren lassen (umgangssprachlich) tirarse un pedo; jemanden laufen lassen (umgangssprachlich) soltar a alguien; etwas geschehen lassen dejar pasar algo; lass ihn nur kommen! ¡déjale que venga!; sich Dativ einen Bart stehen lassen dejarse crecer la barba2 dig (veranlassen) hacer +Infinitiv ; sich scheiden lassen divorciarse; sich Dativ die Haare schneiden lassen (ir a) cortarse el pelo; ich lasse bitten hágale pasar; er lässt dich grüßen te manda saludos; ich habe mir sagen lassen, dass... me dijeron que...3 dig (unverändert lassen) etwas sein [ oder bleiben] lassen dejar algo; jemanden hängen lassen dejar a alguien plantado; sich hängen lassen dejarse ir; etwas liegen lassen (nicht wegnehmen) dejar algo; (vergessen) olvidar algo; (unerledigt lassen) interrumpir algo; jemanden links liegen lassen pasar de largo a alguien; stecken lassen no sacar; (Schlüssel) dejar puesto; lass dein Geld stecken! ¡déjalo (yo pago)!; stehen lassen (nicht wegnehmen, vergessen) dejar; (nicht zerstören) conservar; (Essen) dejar en el plato; (sich abwenden) dejar plantado; (bei einem Termin) dar plantón4 dig (Imperativ) lass uns gehen! ¡vámonos!; lasset uns beten oremos; lass es dir schmecken que aproveche; lass es dir gut gehen que te vaya bien5 dig(lassen + sich: möglich sein) poderse; das wird sich einrichten lassen esto se arreglará; das lässt sich nicht vermeiden esto no se puede evitar; ich will sehen, was sich tun lässt voy a ver qué es lo que podemos hacer; der Wein lässt sich trinken el vino se puede beber; das lässt sich hören no está mal1. [veranlassen]2. [zulassen]jn etw machen oder tun lassen dejar hacer algo a alguiendas lasse ich nicht mit mir machen! ¡no consiento que se me haga eso!3. [geschehen lassen] dejar————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) transitives Verb (Perf hat gelassen)lass uns gehen! ¡vámonos!sie ist schlau, das muss man ihr lassen es lista, hay que reconocérselotu, was du nicht lassen kannst haz lo que te parezca————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) intransitives Verb (Perf hat gelassen)lass mal! ¡deja!————————sich lassen reflexives Verb (perf hat lassen)1. [geschehen lassen]sich massieren/operieren lassen ir a darse masajes/operarse2. [möglich sein] poderdas lässt sich essen/trinken se puede comer/beber
См. также в других словарях:
pasarse de la raya — Sobrepasar un límite de tolerancia … Diccionario de dichos y refranes
martillear — ► verbo transitivo 1 Golpear una cosa con el martillo: ■ si no dejas de martillear el suelo me voy a enfadar. TAMBIÉN martillar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Atormentar o preocupar: ■ me martillea que llegues tarde porque siempre temo lo peor … Enciclopedia Universal
paciencia — sustantivo femenino 1. (no contable) Calma o tranquilidad en la espera de un suceso o en la solución de una situación: Ten paciencia, porque el avión llega con una hora de retraso. No tengo paciencia para esperar el resultado de las pruebas.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rebozo — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Parte de la capa o del manto con la que se tapa la cara hasta los ojos: Ocultó su rostro bajo el rebozo. 2. Uso/registro: restringido. Pretexto. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
volar — (Del lat. volare.) ► verbo intransitivo 1 Moverse un animal o aparato mecánico por el aire, ayudándose de las alas o por otros medios: ■ hay una mosca volando sobre tu cabeza; los aviones vuelan a muchos quilómetros de altitud. SE CONJUGA COMO… … Enciclopedia Universal
cojones — excl. exclamación de fastidio, enfado. ❙ «La puerta se cierra y cojones, digo yo que tengo un poco de razón en todo esto.» José Ángel Mañas, Mensaka. ❙ «¡Cojones con la que nos ha venido encima» DE. ❙ «Más alto, cojones..., más alto...!» Armando… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cabeza — s. glande. ❙ «...se la acariciaba hasta arrancar de entre los pliegues del prepucio una cabeza rotunda, color rojo pasión...» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ ▄▀ «Me he hecho daño en la polla, en la cabeza.» 2. cabeza cuadrada s. alemán. ❙ «No … Diccionario del Argot "El Sohez"
hostia(s) — excl. exclamación de sorpresa, asombro. ❙ «No señor, soy tortillera. ¡Hostia!» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «¡Hostias! Te has puesto realmente guapa.» Raúl Sánchez, Adriana. ❙ «¡hostia, qué heavy ha quedado!» El Mundo, La Luna, 25.6.99. ❘… … Diccionario del Argot "El Sohez"
leche(s) — excl. exclamación que denota disgusto, enfado, contrariedad. ❙ «Pero es que aquello no era hacer caridad, ¡leche!» Francisco Candel, Donde la ciudad cambia su nombre. ❙ «Yo he corrido mucha tierra, leche, mucha tierra...» A. Zamora Vicente,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
calentar — v. golpear, pegar. ❙ «...si no me satisfaces de verdad conocerás la madera que va a calentarte... ¿comprendido?» SM Comix, n.° 29. ❙ «Dime que nunca has calentado a alguien que me voy a mear de risa.» Juan Madrid, Flores, el gitano. ❙ «Con razón… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Episodios de Mirmo Zibang — Anexo:Episodios de Mirmo Zibang Saltar a navegación, búsqueda Esta es la lista de episodios del anime Mirmo! creado por Hiromu Shinozuka. En España se han emitido todas las temporadas y en México sólo la primera. En total consta de cuatro… … Wikipedia Español