Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

may

  • 81 FIND

    \#hir- (only fut hiruva is attested), \#tuv- (only perf \#utúvië is attested [with pronominal endings: utúvienyes "I have found it"]). It is difficult to say what distintion in meaning there may be between these words (if any at all); the verb \#tuv- is evidently the same as tuvu- in GL:71, there glossed "receive". –Nam/RGEO:67, LotR:1008

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FIND

  • 82 FLOWER

    (large and single) lótë (often -lot in compounds). (The word lótë is usually applied to a large, single flower. From *ambalotsë "uprising-flower" [q.v.] \#lotsë can be isolated; this may be the more general word for "flower".) FLOWER OF THE WEST (a floral design) Númellóte. Cf. also indil, "lily, or other large single flower". PUT FORTH LEAVES OR FLOWERS *lohta- (emended from the actual reading lokta because Tolkien later decided that kt became ht in Quenya) (sprout) –LOT(H), LT1:259, WJ:318, UT:227, 458, WJ:399, LT:258

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FLOWER

  • 83 FOREIGN

    ettelëa ("ettelen" in the printed Etymologies is probably a misreading; see VT45:12); this word may also be a noun "stranger", q.v. FOREIGN PARTS ettelë (outer lands) (but the Quenya word is singular) –ET, VT45:12

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOREIGN

  • 84 FOREST

    taurë ([great] wood) (pl. tauri is attested), tauno, málos (the two latter may not be valid words in Tolkien's later Quenya) –TAWAR/Silm:438/MC:222 cf 215/VT39:7, LT2:342, LT1:267

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOREST

  • 85 FORGIVE

    \#avatyar- (imperative avatyara and the pl. aorist avatyarir are attested). The matter that is forgiven is the direct object, whereas the person that is forgiven appears in the ablative case: avatyara mello lucassemmar, "forgive us [lit. from us] our debts". This verb \#avatyar- occurs in certain versions of Tolkien's Quenya rendering of the Lord's Prayer; in the latest version he introduced the verb apsene- "remit, release, forgive" instead, with a slightly different syntax: the matter forgiven is still the direct object, but the person forgiven now appears in the dative case. The exact etymology of apsene- is somewhat obscure; the prefix ap- is apparently derived from a root AB- in a meaning which Tolkien according to other sources abandoned (see VT43:18-19); also, it is unclear whether the final –e of apsene- is just the connecting vowel of the aorist (before endings we would rather expect *apseni-) or an integral part of the verbal stem, which would make this an "E-stem" verb otherwise hardly attested. The verb apsene- is once attested with the object ending -t "them" attached: apsenet "[as we] forgive them". The alternative verb \#avatyar- is for many reasons less problematic and may be preferred by writers. –VT43:8, 9, 18-20

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FORGIVE

  • 86 FOUL

    saura (Þ) (evil-smelling, putrid); in compounds sauri- as in FOULBELLIED sauricumba. The latter form may indicate that this adjective also appears in an alternative form *saurë, sauri-. –THUS, SD:68, 72

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOUL

  • 87 FREE

    (adj.) léra, aranya (not to be confused with aranya *"my king"; the shorter form ranya also cited must not be confused with the verb "stray, wander"), mirima (but a very similar word, mírima, is rather assigned the meaning “very valuable” in Tolkien’s later Quenya). The previous words are apparently used to describe “free” persons, whereas the following refer to inanimates: latin, latina (open, cleared [of land]), lerina ("free" of things in the sense of "not guarded, reserved, made fast, or 'owned'", VT41:5). Lehta “free, released” (perhaps applicable to persons, but cf. the following:) FREE ELEMENT (a term for "vowel") \#lehta tengwë (only pl. lehta tengwi is attested; we would rather expect *lehtë tengwi). (A word fairë "free" is mentioned in LT1:250, but may be obsolete: several other meanings are attributed to this word in later writings [see DEATH, PHANTOM, RADIANCE]. Fairië "freedom" does not clash with later words, but must probably be considered conceptually obsolete if fairë is so regarded.) FREE FROM EVIL aman (see BLESSED) –VT41:5, VT46:10, MIS, LAT, VT39:17, WJ:399 (verb) rúna- (see DELIVER); SET FREE lerya- (release, let go), sen- (let go, let loose) –VT43:23, VT41:5, 6, VT43:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FREE

  • 88 FROM

    Independent Quenya prepositons for "from" include ho and va, var. However, English "from" will often be rendered using the ablative case, endings -llo, pl -llon or -llor, dual -lto, e.g. Eärello *"from the Sea". The preposition et "forth, out" may also express "out" and is combined with a following noun in the ablative case to express "out from", "out of". –3O, VT43:20, 24, LotR:1003, VT44:35

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FROM

  • 89 FURTHER, FURTHERMORE

    (adv.) entë (moreover, what is more). The word an may also be used = ”moreover, furthermore, and so – for, to proceed”, but an would often imply “for”, introducing the reason for what has already been said. –VT47:15, VT49:19

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FURTHER, FURTHERMORE

  • 90 GIRL

    wen (stem wend-, as in the pl. wendi) (maid). The word seldë was not clearly glossed by Tolkien, but appears to mean "female child", hence "girl". The form wendi "young or small woman, girl" in VT48:18 is perhaps intended as the older form of wendë ("maiden") rather than a "contemporary" Quenya word. The form "wenki" from the same source may have a similar meaning, and again it is possible that this is actually Common Eldarin for Quenya *wencë, wenci-. –LT1:271, VT46:13, VT48:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GIRL

  • 91 GIVE

    anta- (pa.t. \#antanë is attested in VT49:14 [antanen “I gave”], though the pa.t. “gave” was ánë in early "Qenya", QL:31; possibly both forms are valid in later Quenya as well). In one text, Tolkien apparently used ana as the imperative "give!", but the text was rewritten and this may have been an ephemeral form (VT44:13). GIVE INSTRUCTIONS TO, see INSTRUCT. GIVER antë (f), anto (m) (the latter word from Etym is probably obsoleted by anto "mouth" in LotR:1157 – an alternative word for "[male] giver" might be *antando). Another fem. word for "giver" is \#ánië, isolated from massánië (see BREAD-GIVER). –ANA, VT44:13, PM:404

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GIVE

  • 92 GREY

    \#mista (isolated from lassemista "leaf-grey"), also hiswa, but the most usual word for "grey" may be sindë (stem *sindi-) (Þ) or sinda (Þ). (WJ has sindë "pale or silvery grey", wheras sinda is given in Silm:438; cf. also sindanoriello "from a grey land", Sindacollo "Grey-cloak" and Sindar "Grey-Elves, *Grey Ones".)GREY-ELVES Sindar (Þ) (sg. Sinda), less commonly Sindeldi (sg Sindel); GREY-CLOAK Sindacollo, Singollo (Þ) (so in Silm:421; MR:217 has Sindicollo, presupposing sindë, sindi- as the word for "grey"); GREY-ELVEN sindarinwa (adj), Sindarin (= Grey-Elven language) (Þ) –LotR:505 cf. Letters:224, KHIS, LotR:1171, Silm:438, THIN/WJ:384, Nam, Silm:419, WJ:384, LotR:1157, 1161

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GREY

  • 93 GROW

    ol- (not clearly identified as a Quenya word in the source; it may be a primitive root); GROW FAT tiuya- –VT45:13, TIW

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GROW

  • 94 GRUMBLE

    (vb) nurru- (murmur), núru- (growl [of dogs]). (These may simply be two forms of the same word. Nurru- is by far the later [TLT] form.) GRUMBLING (adj) nurrua –MC:223, LT1:263

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GRUMBLE

  • 95 GUARD

    – use the word glossed "watch, heed", q.v. Cf. LT1:258. For "guard" as a noun, \#tirno "watcher" may be isolated from halatirno (see FISHWATCHER)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GUARD

  • 96 GULF

    yáwë (cleft, ravine). According to VT46:22, it is possible that the gloss "gulf" actually reads "gully" in Tolkien's manuscript, and the other glosses may support this reading. The word londë (land-locked haven) is translated “gulf” in TI:423. Early “Qenya” has fásë = gulf, gap, but Tolkien’s later Quenya would not have s in this position (unless it represents earlier þ). –YAG, TI:423, GL:36

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GULF

  • 97 HABITATION

    imbar (Imbar was an Elvish name of the Earth as the prinicipal part of Arda; the form Ambar may be more usual and is found in LotR.) –MR:337, WJ:419, 402, LotR:1003

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HABITATION

  • 98 HALL

    \#mardë (isolated from oromardi "lofty halls, high-halls"; the singular may also be reconstructed as \#mar with stem mard-, which would make this the same word as the word for "home" or "dwelling", q.v.); ROCKHEWN HALL hróta (artificial cave, rockhewn hall), VAULTED HALL rondo –Nam/RGEO:66, PM:365, VT39:9

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HALL

  • 99 HAPPY

    valin (LT1:272 also gives valimo, but adjectives ending in -o do not occur in LotR-style Quenya), HAPPINESS vald- (so in LT1:272; nom. sg. must be either *val or *valdë) (blessedness) It is highly questionable whether these words from early material quoted in LT1:272 are conceptually "valid" in LotR-style Quenya: Originally, they were meant to be related to the noun Valar, the Gods being termed the "Happy Ones", but Tolkien later re-interpreted Valar as meaning the "Powers". For "happiness" it may be better to use the noun alassë "joy", and for "happy" or "joyful, joyous" many writers have used the neologism *alassëa.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HAPPY

  • 100 HATE

    (vb) \#tev- (aorist tevë), LT1:258 has mokir "I hate", read *mocin in LotR-style Quenya? Instead of using these early "Qenya" terms, writers may prefer the later verb yelta-, glossed "loathe, abhor" by Tolkien. HATEFUL sancë; HATRED tévië –LT1:268 (according to QL:90, tévië rather than tevië is the correct reading), LT2:341

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HATE

См. также в других словарях:

  • may v — May n …   English expressions

  • May'n — Concert in Anime Expo 2010 at Nokia Theater LA Live Background information Birth name May Nakabayashi Also known as …   Wikipedia

  • May J. — May J. Birth name May (Jamileh) Hashimoto Also known as May J. Born June 20, 1988 (1988 06 20) (age 23) Origin Yokohama, Japan …   Wikipedia

  • May It Be — Chanson par Enya extrait de l’album Bande originale de La Communauté de l anneau Sortie 19 février 2002 Enregistrement 2001 …   Wikipédia en Français

  • May — May, n. [F. Mai, L. Maius; so named in honor of the goddess Maia (Gr. Mai^a), daughter of Atlas and mother of Mercury by Jupiter.] 1. The fifth month of the year, containing thirty one days. Chaucer. [1913 Webster] 2. The early part or springtime …   The Collaborative International Dictionary of English

  • May — ist: ein Familienname, siehe May (Familienname) – dort auch zu Namensträgern eine Berner Patrizierfamilie, siehe May (Patrizierfamilie) ein US amerikanischer Film von Lucky McKee: May (Film) ein englischer weiblicher Vorname, siehe May (Vorname)… …   Deutsch Wikipedia

  • May'n — Nom 中林芽依 May Nakabayashi Naissance 21 octobre 1989 (1989 10 21) (22 ans) Nagoya …   Wikipédia en Français

  • May It Be — Single by Enya from the album The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring Released …   Wikipedia

  • may — may, might 1. With reference to present or future possibility, may and might are both used, but with may the possibility is more open and with might it is more tentative or remote: (may) • The ACLU may have a strong case Economist, 1980 • The… …   Modern English usage

  • May 8 — << May 2011 >> Su Mo Tu We Th Fr Sa 1 2 3 4 5 …   Wikipedia

  • May 15 — << May 2011 >> Su Mo Tu We Th Fr Sa 1 2 3 4 5 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»