-
1 matucho
-
2 matucho
сущ.Чили. дельный, живой, шаловливый (о ребёнке), ловкий, чёрт -
3 matucho
-
4 matucho
• Ch neposedný• Ch prohnaný• Ch uličnický• Ch šikovným• Am herka• Am nováček* * *m• Ch externista (žák)• Ch rohatý (čert) -
5 matucho
-
6 дельный
де́льный1. (о человеке) agema, kapabla, saĝa, lerta, sperta;2. (о предложении) taŭga, konvena.* * *прил.juicioso, sensato ( толковый); capaz, hábil ( способный); práctico, experimentado ( деловой); activo, diligente ( деловитый)де́льный челове́к — persona juiciosa (capaz)
де́льный разгово́р — conversación sensata
э́то де́льно — es una cosa sensata (juiciosa)
де́льное предложе́ние — proposición útil
де́льный сове́т — consejo práctico
* * *прил.juicioso, sensato ( толковый); capaz, hábil ( способный); práctico, experimentado ( деловой); activo, diligente ( деловитый)де́льный челове́к — persona juiciosa (capaz)
де́льный разгово́р — conversación sensata
э́то де́льно — es una cosa sensata (juiciosa)
де́льное предложе́ние — proposición útil
де́льный сове́т — consejo práctico
* * *adj1) gener. racional, razonable2) Chil. matucho -
7 живой
жив||о́й1. viva, vivanta;2. (оживлённый) verva, vigla;\живой челове́к viglulo;♦ \живойы́е цветы́ naturaj floroj;\живойа́я и́згородь arbustbarilo;\живой язы́к vivanta lingvo;заде́ть за \живойо́е tuŝi la plej senteblan lokon (или temon).* * *прил.1) vivoживо́й и здоро́вый — sano y salvo
пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo
ни жив ни мёртв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto
быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso
оста́ться в живы́х — quedarse con vida
заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo
ве́чно живо́й — eternamente vivo
всё живо́е — todo lo vivo
жива́я стена́ перен. — muro humano
жива́я о́чередь — cola f ( de personas)
жива́я приро́да — naturaleza viva
живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)
жива́я и́згородь — seto vivo
живо́й ребёнок — niño vivo (despierto)
живо́й взгляд — mirada viva
3) ( деятельно проявляющийся) vivo, activoживо́й ум — inteligencia viva (despierta)
живо́й интере́с — interés vivo
живо́е уча́стие — participación activa
живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos
живо́е де́ло — quehacer cotidiano
4) ( выразительный) vivo, expresivoживо́й стиль — estilo vivo
живо́е изображе́ние — representación viva
- живая ранаживо́й приме́р — un vivo ejemplo
- живого слова не услышишь••живо́й портре́т — retrato vivo
живы́е карти́ны — cuadros vivos
живо́й вес — peso en vivo (en pie)
жива́я си́ла — fuerza viva
жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva
живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico
ни живо́й души́ — ni un alma
на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido
живо́й язы́к — lengua viva
ни жив, ни мёртв — más vivo que muerto
живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano
заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)
шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt
ре́зать по живо́му — cortar por lo sano
жи́вы бу́дем - не помрём погов. ≈≈ saldremos sanos y salvos
* * *прил.1) vivoживо́й и здоро́вый — sano y salvo
пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo
ни жив ни мёртв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto
быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso
оста́ться в живы́х — quedarse con vida
заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo
ве́чно живо́й — eternamente vivo
всё живо́е — todo lo vivo
жива́я стена́ перен. — muro humano
жива́я о́чередь — cola f ( de personas)
жива́я приро́да — naturaleza viva
живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)
жива́я и́згородь — seto vivo
живо́й ребёнок — niño vivo (despierto)
живо́й взгляд — mirada viva
3) ( деятельно проявляющийся) vivo, activoживо́й ум — inteligencia viva (despierta)
живо́й интере́с — interés vivo
живо́е уча́стие — participación activa
живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos
живо́е де́ло — quehacer cotidiano
4) ( выразительный) vivo, expresivoживо́й стиль — estilo vivo
живо́е изображе́ние — representación viva
- живая ранаживо́й приме́р — un vivo ejemplo
- живого слова не услышишь••живо́й портре́т — retrato vivo
живы́е карти́ны — cuadros vivos
живо́й вес — peso en vivo (en pie)
жива́я си́ла — fuerza viva
жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva
живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico
ни живо́й души́ — ni un alma
на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido
живо́й язы́к — lengua viva
ни жив, ни мёртв — más vivo que muerto
живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano
заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)
шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt
ре́зать по живо́му — cortar por lo sano
жи́вы бу́дем - не помрём погов. — ≈ saldremos sanos y salvos
* * *adj1) gener. animado, avisoado, despierto (бойкий), expresivo, gràfico (о языке, стиле), hablado (о языке), vivo, activo, brioso, caluroso, espiritoso, espirituoso, pronto, vegetoanimal (о природе), viviente2) liter. vivaz3) mexic. bizbirindo4) Arg. garifo, zafado5) Col. recuerdo6) Chil. matucho -
8 ловкий
ло́вк||ийlerta;artifika (искусный);\ловкийость lerteco.* * *прил.1) (обладающий физической сноровкой; искусный) hábil, diestro, mañoso2) разг. (сообразительный; изворотливый) sagaz; astutoло́вкий плут — bribón m
3) разг. ( удобный) cómodo* * *прил.1) (обладающий физической сноровкой; искусный) hábil, diestro, mañoso2) разг. (сообразительный; изворотливый) sagaz; astutoло́вкий плут — bribón m
3) разг. ( удобный) cómodo* * *adj1) gener. (обладающий физической сноровкой; искусный) hтbil, completo, corrido, fino, industrioso, licurgo, ligero, listo, suelto, àgil, aprovechado, arriscado, capaz, diestro, diplomàtico, dispuesto, hàbil, mañoso, peliagudo, primoroso2) colloq. (сообразительный; изворотливый) sagaz, (óäîáñúì) cómodo, astuto, retrechero, apañado3) amer. baqueano4) Ant. majaretero5) Arg. jinetazo (о наезднике)6) Hondur. mañero7) Urug. gaucho8) Chil. hàbilitoso, hàbiloso, matucho -
9 чёрт
чёртdiablo;♦ иди́ к \чёрту! iru al diablo!;сам \чёрт не разберёт eĉ la diablo nenion komprenos.* * *м.diablo m••иди́ к чёрту! бран. — ¡vete al diablo!
чёрт возьми! бран. — ¡diablo!, ¡demonio!, ¡diantre!
чёрт бы меня́ (тебя́, его́ и т.д.) побра́л — ¡que me (te, le, etc.) lleve el diablo!
чёрта лы́сого, чёрта с два прост. — ¡un diablo!, ¡nada de eso!, ¡naranjas!
что за чёрт!, кой чёрт! бран. — ¡diablos!, ¡demontre!, ¡qué diablo!
чёрт-те кто прост. неодобр. — no se sabe quién, fulano, mengano
чёрт-те что прост. — no se sabe qué
чёрт-те где прост. — no se sabe dónde, donde Cristo dio las tres voces
до чёрта прост. — como un diablo, en exceso, hasta no más
оди́н чёрт! прост. — ¡da lo mismo!; ahí me las den todas; hágase el milagro y hágalo el diablo
ни к чёрту не годи́тся — no vale un comino (un bledo, un pito)
ему́ сам чёрт не брат разг. — es un tío de rompe y rasga
на кой чёрт, на чёрта груб. — ¡para qué diablo!, ¡un diablo!
чёрт его́ зна́ет груб. — el diablo lo sabe
чёрт меня́ дёрнул груб. — ¡qué demonio me empujó!
чёрт (его́) попу́тал прост. — el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrió
чем чёрт не шу́тит! — ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
чертя́м то́шно прост. — el acabóse
ни оди́н чёрт, сам чёрт прост. — ni el mismo diablo (demonio)
у чёрта на кули́чках (на рога́х) прост. — en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.)
здесь сам чёрт но́гу сло́мит прост. — ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastre
бежа́ть, как чёрт от ла́дана — correr (huir) como alma que lleva el diablo, huir como del diablo
боя́ться, как чёрт ла́дана — temer como el diablo a la cruz
не знать ни черта́ прост. — no saber ni una jota
не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют посл. — no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintan
в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли погов. ≈≈ éramos pocos y parió mi abuela
все че́рти одно́й ше́рсти погов. — hay muchos diablos que se parecen unos a otros
постри́гся чёрт в мона́хи погов. — el diablo, harto de carne, se metió a fraile
бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся посл. — habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal
* * *м.diablo m••иди́ к чёрту! бран. — ¡vete al diablo!
чёрт возьми! бран. — ¡diablo!, ¡demonio!, ¡diantre!
чёрт бы меня́ (тебя́, его́ и т.д.) побра́л — ¡que me (te, le, etc.) lleve el diablo!
чёрта лы́сого, чёрта с два прост. — ¡un diablo!, ¡nada de eso!, ¡naranjas!
что за чёрт!, кой чёрт! бран. — ¡diablos!, ¡demontre!, ¡qué diablo!
чёрт-те кто прост. неодобр. — no se sabe quién, fulano, mengano
чёрт-те что прост. — no se sabe qué
чёрт-те где прост. — no se sabe dónde, donde Cristo dio las tres voces
до чёрта прост. — como un diablo, en exceso, hasta no más
оди́н чёрт! прост. — ¡da lo mismo!; ahí me las den todas; hágase el milagro y hágalo el diablo
ни к чёрту не годи́тся — no vale un comino (un bledo, un pito)
ему́ сам чёрт не брат разг. — es un tío de rompe y rasga
на кой чёрт, на чёрта груб. — ¡para qué diablo!, ¡un diablo!
чёрт его́ зна́ет груб. — el diablo lo sabe
чёрт меня́ дёрнул груб. — ¡qué demonio me empujó!
чёрт (его́) попу́тал прост. — el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrió
чем чёрт не шу́тит! — ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
чертя́м то́шно прост. — el acabóse
ни оди́н чёрт, сам чёрт прост. — ni el mismo diablo (demonio)
у чёрта на кули́чках (на рога́х) прост. — en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.)
здесь сам чёрт но́гу сло́мит прост. — ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastre
бежа́ть, как чёрт от ла́дана — correr (huir) como alma que lleva el diablo, huir como del diablo
боя́ться, как чёрт ла́дана — temer como el diablo a la cruz
не знать ни черта́ прост. — no saber ni una jota
не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют посл. — no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintan
в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли погов. — ≈ éramos pocos y parió mi abuela
все че́рти одно́й ше́рсти погов. — hay muchos diablos que se parecen unos a otros
постри́гся чёрт в мона́хи погов. — el diablo, harto de carne, se metió a fraile
бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся посл. — habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal
* * *n1) gener. demonche, pata, diablo, patilla2) colloq. cachano, pateta3) amer. mandinga4) excl. porras5) Chil. pillàn, matucho -
10 шаловливый
прил.travieso, revoltoso; retozón, juguetón ( резвый)* * *прил.travieso, revoltoso; retozón, juguetón ( резвый)* * *adj1) gener. fullerp (о ребёнке), juguetón (резвый), retozón, urgandillo, revoltoso, revuelto, travieso2) Chil. matucho (о ребёнке) -
11 herka
f CR chingaf chircaf garrapatam Am bucéfalom Am matuchom Am mochom Am mostrencom Am pingom Ar montadom arg. cuatrom Co rangom CR rucom Do chongom Ho alicancom Mé chalatem Mé pisclem arrem gurruferom jacom matalotem pencom rocinante -
12 neposedný
Ch matuchomanifacerovolublezanqueadorágil -
13 nováček
m Am matuchom Ar charavónm Cu advenedizom aprendizm bozalm novatom novelm noviciom noviom pipiolom recluta -
14 prohnaný
Am agalludoAm ardidosoAm ardilosoAm cabuleroAm cabulistaAm cachafazAm gauchoAm liendreAm lisoAm macucoAm rejugadoAm retobadoAm sapoAm truchoAm ventajeroAr pájaroCh alicurcoCh cachudoCh calchudoCh condenadoCh matuchoCu cachorroCu satof madrugadorMé lángaraMé relojoNi azopilotadoSa igualadaoVe caifaVe ñongoabusadorabusónaladinoamaestradoapicaradoarredomadoartificiosoastuciosoastutoavezadoavispadobellacocachicáncamandulerocandongocasuísticocolmilludoconchudocoscóncucoembusteroescatimosofulleromacuqueromaliciosomalomarrajomatreromañeromañosoperdidopolíticopícarorefinadoresabiadoretrecherosocarróntaimadovividorzorrero -
15 šikovný
Am crudoAm jaibaAm jubiladoAm templadoAm tinosoAr liberalCh agujaCh camelloCh habilosoCh matuchoCh vivacetaCu chispoCu pintoDo resabiosoGu matatudoHo alicuzMé changoMé curiosoMé entabacadoMé músicoMé picudoMé planchadoPa marrumanciosoPa marrumañosoacertadoacertadorapañadoaprovechadoavispadobaquianodespachadorlicurgomañeromañosopeliagudosalado -
16 uličnický
Am chivatoAm lampusoAm maldosoAm maletaAm patojoCh matuchoPe chivatónempecatadoendemoniadogolfescoguerreromalopicaruelorevoltoso
См. также в других словарях:
matucho — ► adjetivo Chile ENSEÑANZA Se aplica al alumno externo de un colegio en el que también hay internos … Enciclopedia Universal
Ramón Cardemil — Saltar a navegación, búsqueda Ramón Cardemil … Wikipedia Español
Campeonato Nacional de Rodeo — Los campeones del Champion de Chile en su versión 2006. El Campeonato Nacional de Rodeo, popularmente denominado Champion de Chile … Wikipedia Español
Campeonato Nacional de Rodeo de 1962 — Saltar a navegación, búsqueda 14° Campeonato Nacional de Rodeo Los Ángeles 1962 Colleras 30 Sede Los Ángeles Campeones Ramón Cardemil Ruperto Valderrama Puntaje 19 El … Wikipedia Español
Rodeo (Chile) — Rodéo chilien Pour les articles homonymes, voir Rodéo (homonymie). Rodéo chilien Le rodéo chilien est le deuxième sport le plus populaire au Chili aprè … Wikipédia en Français
Rodeo (Chili) — Rodéo chilien Pour les articles homonymes, voir Rodéo (homonymie). Rodéo chilien Le rodéo chilien est le deuxième sport le plus populaire au Chili aprè … Wikipédia en Français
Rodéo (Chili) — Rodéo chilien Pour les articles homonymes, voir Rodéo (homonymie). Rodéo chilien Le rodéo chilien est le deuxième sport le plus populaire au Chili aprè … Wikipédia en Français
Rodéo chilien — Pour les articles homonymes, voir Rodéo (homonymie). Rodéo chilien Le rodéo chilien est le deuxième sport le plus populaire au Chili après le football. Il est considéré comme un sport national. Le r … Wikipédia en Français
Campeonato Nacional de Rodeo de 1965 — Saltar a navegación, búsqueda 17° Campeonato Nacional de Rodeo San Fernando 1965 Colleras 30 Sede San Fernando Campeones Ramón Cardemil Ruperto Valderrama Puntaje 22 … Wikipedia Español
Ruperto Valderrama — Saltar a navegación, búsqueda Ruperto Valderrama Datos personales Ruperto Valderrama Miranda El Pelé de las medialunas Nacimiento San Fernando … Wikipedia Español
Фиголи, Эрнесто — Эрнесто Фиголи Общая информация … Википедия