-
1 Lagermatten
geschweißte Betonstahlmatten nach einer bestimmten Querschnittsreihe mit festgelegten Längen (5,00 m in den unteren bzw. 6,00 m in den oberen Querschnittsbereichen) und einer einheitlichen Breite von 2,15 m. Diese Matten sind im Lager vorrätig. Lagermatten gibt es in drei verschiedenen Mattenarten: - R-Matten und K-Matten für einachsig gespannte Bauteile - Q-Matten für zweiachsig gespannte Bauteile - N-Matten für nichtstatische (konstruktive) Zwecke. Vorteil: keine Lieferzeiten, da ab Lager abholbar. Nachteil: Verschnitt.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Lagermatten
-
2 matting
nouncoconut/straw/reed matting — Kokos-/Stroh-/Schilfmatten
* * *noun (a material used for making mats: coconut matting.) der Mattenstoff* * *mat·ting[ˈmætɪŋ, AM -t̬-]n no plcoconut/straw \matting Kokos-/Strohmatten pl* * *['mtɪŋ]nMatten pl; (= material) Mattenmaterial nt* * *matting1 [ˈmætıŋ] s TECH1. Mattenflechten n2. Material n zur Herstellung von Matten3. a) Mattenbelag mb) koll Matten plmatting2 [ˈmætıŋ] s TECH1. Mattierung f2. Mattfläche f* * *nouncoconut/straw/reed matting — Kokos-/Stroh-/Schilfmatten
-
3 сварка в сетки и каркасы
n1) construct. (арматуры) Verschweißen zu Matten und Gerippen2) road.wrk. Verschweißen zu Matten und GerippenУниверсальный русско-немецкий словарь > сварка в сетки и каркасы
-
4 måtte
holde sig på måtten fam fig auf dem Teppich bleiben; sich hüten;brug måtten! (bitte) Füße abtreten!det må du om das ist deine Sache;græsset må ikke betrædes! Betreten des Rasens verboten!; Höflichkeit: må jeg bede Dem …? darf ich Sie bitten …?; Notwendigkeit: vi må hjem wir müssen nach Hause;han har måttet gøre det er hat es tun müssen; Annahme: hun må have glemt det sie muss es vergessen haben;han må vel være syg er wird wohl krank sein;gid det må bekomme Dem vel! möge es Ihnen wohl bekommen!; Möglichkeit: hvis nogen måtte ønske det … falls jemand es wünscht … -
5 Zeichnungsmatten
(Listenmatten mit unregelmäßigem - nicht standardmäßigem - Mattenaufbau); werden dort verwendet, wo zusätzliche Anpassungen aus statischen und/oder konstruktiven Gründen gefordert sind. Weitere Formen: - Bügelmatten( sie entwickeln sich mehr und mehr zu standardisierten Formen) - Matten für Eckverbindungen, Randeinfassungen und andere Durchdringungsbereiche - Listenmatten in gebogener Form für Flächentragwerke - Listenmatten für die Bewehrung von Bauteilen mit nicht vorwiegend ruhender Belastung( Sonderdyn). In diesen Matten gibt es verschweißte und nichtverschweißte Bereiche. Die Herstellung und Anwendung wird durch bauaufsichtliche Zulassungen geregelt.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Zeichnungsmatten
-
6 languidus
languidus, a, um (langueo), vor Erschlaffung matt, lässig, laß, träge, schwach, I) physisch: 1) im allg.: a) v. leb. Wesen u. deren Körper usw.: tarda aliqua et languida pecus, Cic.: langu. ferae, Hor.: languidus vino vigiliisque, Cic.: vir bonus gracilis (Nom.) languidiorisque corporis, Sen.: langu. membra, Ov.: m. Abl., somno languida (v. einem Mädchen), Ov. her. 10, 9 R. (Merkel a somno). – b) v. Lebl.: oculi, Quint. u. Firm.: lumina, die matten Augen, Catull.: ignis, Plin.: color, Plin.: venarum ictus, Plin.: modo vegetior modo languidior pulsus venarum, Val. Max.: murorum pars languidior, Amm.: ventus, ruhig, mild, Ov.: aqua, nicht stark fließend, Liv.: poet., otia, träge Muße, Tibull.: quies, Schlaf, Verg. – 2) insbes., a) siech, krank, lumina, Laur. Tull. poët. fr. bei Plin. 31, 8: languidior noster si quando est Paulus, Mart. 9, 85, 1: languida arbor est piri, Pallad. 3, 25, 4. – b) mild, von abgelagertem Weine, Hor. carm. 3, 21, 8. – II) in der Tätigkeit, in seiner Wirkung matt, schlaff, lässig, lau, flau, a) passiv: senectus non modo languida et iners non est, verum etiam operosa et semper agens aliquid et moliens, Cic.: quis hoc philosophus tam mollis, tam languidus, tam enervatus probare posset? Cic.: nos etiam languidiores postea facti sumus, Cic.: neque tam remisso ac languido animo quisquam omnium fuit, qui etc., Caes.: pax languida et soluta, Tac.: studium languidius, Cic.: oratio multo languidior, matter, langweiliger, Quint. – neutr. subst., nihil languidi neque remissi patiebatur, Sall. Iug. 53, 6. – b) aktiv, languidae voluptates, erschlaffende, Cic. Tusc. 5, 16.
-
7 oxygala
-
8 sparton
sparton u. -um, ī, n. (σπάρτον), I) eine Pflanze, woraus Matten, Seile, Taue usw. gemacht wurden, besonders häufig in Spanien, wo sie noch jetzt esparto heißt, wahrscheinl. Pfriemengras (Stipa tenacissima, L.), Varro r.r. 1, 23, 6. Varro fr. bei Gell. 17, 3, 4. Liv. 22, 20, 6. Mela 2, 6, 2 (2. § 86). Plin. 24, 65. – II) meton., ein daraus geflochtenes Seil, Tau, Plin. 28, 46 u.a. Dict. 3, 18.
-
9 σχοινο-πλόκος
σχοινο-πλόκος, Binsen flechtend, aus Binsen Stricke, Seile, Matten, Körbe flechtend, Hippocr. u. Sp.
-
10 σχοινο-πώλης
σχοινο-πώλης, ὁ, der Stricke, Matten aus Binsen verkauft (?).
-
11 σχοινο-φόρος
σχοινο-φόρος, Binsen, Stricke, Matten tragend, E. M.
-
12 σχοῖνος
σχοῖνος, ὁ, bei Sp., etwa von Theophr. an auch ἡ, die Binse, Schmeele; auch ein mit Binsen bewachsener Ort, ein Binsicht, ὁ δ' ἐκ ποταμοῖο λιασϑεὶς σχοίνῳ ὑπεκλίϑη, Od. 5, 463; Pind. Ol. 6, 54; σχοίνων στιβάς, Ar. Plut. 541; – ὁ u. ἡ, alles aus Binsen Geflochtene, bes. Strick, Seil, auch Körbe u. Matten, die aus Binsen geflochten zu werden pflegten, und übh. Strick, auch wenn er nicht aus Binsen geflochten ist; Her. 1, 66. 5, 16, wo er zum Messen gebraucht wird; διετείνατο οἷον σχοίνους, Plat. Tim. 78 b; die Gurte einer Bettstelle, Agath. 8 (V, 294). – In Griechenland ein Landmaß, nach dem man erobertes Land vermaß, um es unter neue Ansiedler zu vertheilen, auch den Sklaven das zu bestellende Land zumaß, worauf der Doppelsinn des Orakels Her. 1, 66 beruht. – Bei den Aegyptiern ein Landmaß von 30, od. nach Andern von 60 Stadien, Her. 2, 6. – Callim. bei Plut. de exilio 10 μὴ μετρεῖν σχοίνῳ Περσίδι τὴν σοφίην, wo Plut. hinzusetzt τὴν εὐδαιμονίαν σχοίνοις καὶ παρασάγγαις μετροῦντες; Ath. III, 122 a nennt σχοῖνος, ὁ u. ἡ, als ein persisches Wort für ein Wegemaß.
-
13 φιλύρα
φιλύρα, ἡ, ion. φιλύρη (φίλυρα ist falsche Betonung), – 1) die Linde; Her. 4, 67; Theophr. – 2) der Bast unter der Rinde, wovon Papier gemacht, Matten geflochten, Kränze geknüpft wurden.
-
14 φορμο-ραφέω
φορμο-ραφέω, od. φορμοῤῥαφέω, Decken, Matten aus Binsen u. vgl. zusammenflicken oder flechten, Aesch. 3, 166, wo übertr. Ausdrücke zusammengestellt sind: ἀμπελουργοῦσί τινες τὴν πόλιν, ἀνατετμήκασί τινες τὰ κλήματα τοῦ δήμου, φορμοῤῥαφούμεϑα ἐπὶ τὰ στενά.
-
15 φορμο-ραφίς
φορμο-ραφίς, ίδος, ἡ, eine Nadel, Decken oder Matten damit zu flechten, Aen. Tact.
-
16 φορμο-φόρος
φορμο-φόρος, Körbe, Matten, Decken, Holzbündel tragend; D. L. 9, 8,14; Ath. 354 c.
-
17 φορμο-φορέω
φορμο-φορέω, Körbe, Matten, Decken, Holzbündel tragen, D. Cass.
-
18 φορμίον
-
19 χηλή
χηλή, ἡ, 1) die aus einander klaffende (ΧΑ) od. gespaltene Klaue des Rindviehes, der Schaafe; Eur. Bacch. 619; Ap. Rh. 2, 667; ταύρου Anacr. 52, 6; vgl. Arist. H. A. 2, 1. – Bei Dichtern auch des Pferdes, Hes. Sc. 62, Eur. Ion 1242 Phoen. 42. 815; eines Wolfes, Theocr. ep. 6, 4. – Die Kralle der Vögel, Soph. Ant. 990 Eur. Ion 1208; κίρκον χηλαῖς κάρα τίλλοντα Aesch. Pers. 204. – Die Scheere des Krebses, Arist. H. A. 4, 3. – 2) alles Zweispaltige, zinkenartig Hervorragende, bes. – a) ein chirurgisches Instrument, eine Art Sonde, der Geißfuß, μήλη ἐντετμημένη, Hippocr. – b) eine zweispaltige Nadel, Netze zu stricken u. Matten zu flechten. – c) die ins Meer vorlaufenden Arme der Hafendämme, αἰγιαλῖτις Archi. 27 (X, 8). – Auch τείχους, ein vorragender Mauerrand von Steinen, um die Wellen zu brechen, Thuc. 1, 63, vgl. 7, 53. 8, 90; Xen. An. 7, 1,16. – Ὄρους χηλή, Vorsprung eines Berges, Sp. – 3) jeder Spalt, Kerbe, bes. die Kerbe, mit welcher der Pfeil auf die Sehne gelegt wird, sonst γλυφίς; – die Spaltung der Augenwimpern, wo sie sich im Schlafe zusammenfügen.
-
20 βύβλος
См. также в других словарях:
Matten — ist der Name folgender Orte: Matten bei Interlaken, Gemeinde im Amtsbezirk Interlaken im Kanton Bern, Schweiz Matten, Ortschaft in der Gemeinde Sankt Stephan BE im Kanton Bern, Schweiz Ratschach Matten, deutscher Name der Ortschaft und des Tales… … Deutsch Wikipedia
Matten b.I. — Matten bei Interlaken Matten bei Interlaken Une vue d ensemble de la commune serait la bienvenue Administration Pays Suisse … Wikipédia en Français
Matten 6 — (Церматт,Швейцария) Категория отеля: Адрес: 3920 Церматт, Швейцария Опис … Каталог отелей
Matten [1] — Matten, Gewebe aus biegsamen Pflanzenteilen, besonders aus Kokosfasern, Schilf, Rohr, Binsen, Baumbast, Stroh, Palmblättern, Holzdraht etc. Grobe M. dienen zum Verpacken, zum Bedecken von Pflanzen, feinere zum Belegen der Fußböden, zu Vorhängen,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Matten — Matten, verb. reg. act. von dem Bey und Nebenworte matt, matt machen. 1) In dem Schachspiele, jemanden matten, seinem Könige matt biethen, seinen König matt machen. 2) Entkräften und entkräftet werden, wo es doch nur in den Zusammensetzungen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Matten [2] — Matten, die bei der Käsebereitung aus der Milch ausgeschiedene Masse … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Matten — Matten, die festen Bestandteile der Milch, welche die rohe Käsemasse bilden … Kleines Konversations-Lexikon
Matten — [althochdeutsch matta »Wiese«], oberhalb der Baumgrenze gelegene, artenreiche Hochgebirgsrasen mit ausdauernden Stauden, Zwergsträuchern und Gräsern. … Universal-Lexikon
Matten — Original name in latin Matten Name in other language Matten, Matten b.I., Matten bei Interlaken State code CH Continent/City Europe/Zurich longitude 46.67833 latitude 7.86889 altitude 576 Population 3676 Date 2012 04 21 … Cities with a population over 1000 database
Matten — Recorded in many forms including: Mathan, Matten, Mathen, Mattin, Matton, Motten, Motton, Moton, this is an English surname. It has two possible origins. The first is as a diminutive of Matt or Math , both medieval short forms personal name… … Surnames reference
Matten bei Interlaken — Country Switzerland Canton … Wikipedia