Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

masser

  • 121 PACHOA

    pachoa > pachoh.
    *\PACHOA v.t. tla-., courber, presser, tasser.
    Angl., to press down on s.th., to control s.th.; to brood (said of a hen). to sit on eggs.
    R.Andrews Introd 461.
    Allem., zerren, drücken, niederdrücken, zusammenpressen, biegen. (Worte) verdrehen; mishandeln; (den Kopf) beugen. SIS 1950,329.
    " tlapachoa ", elle comprime (le tissu) - she compresses it. Est dit de celle qui tisse. Sah10.36.
    " îtech onahcito in îmâcal îtech compachohqueh in îmâcal ", près de leur navire ils sont venus, près de leur navire ils se sont approchés. Sah12,13.
    " michihuauhtli încamapan compachoah ", ils leur collent de la pâte d'amarante sur les joues. Il.s'agit de morts destinés au Tlalocan. Sah3,47.
    " yohualnepantlah in quichîhuayah yotextli quipitztlâliâyah, quipachoâyah ", à minuit ils préparaient de la farine, ils la pressait fortement, ils la tassait. Sah2,128.
    *\PACHOA v.t. tla-., gouverner.
    " tlapachoa ", il gouverne.
    Est dit du souverain tlahtoâni. Sah10,15.
    " in îxquichtin in quexquichtin ce tlahtoâni quimpachoa ", l'ensemble de ceux qui sont gouvernés par le même roi. Launey II 228.
    " ihcuâc in oncân tlapachohticatca piltihticatca îtôcâ Tôchtzintêuctli ", quand là-bas était gouverneur et seigneur le nommé Tochtzinteuctli - als dort Gouverneur (und) Prinz war der Namens Tochtzinteuctli. W.Lehmann 1938 § 411.
    " tlauhquechôlehcacehuaztli in quimotlauhtiâyah in îxquichtin quipachoah âltepêtl in tlahtohqueh ", tous les seigneurs qui gouvernent une cité recevaient en cadeau des éventails de flamant rose - den Fächer aus Federn des Löffelreihers bekamen all die Herren geschenkt, die einer Gemeinde vorstanden. Sah 1952, 172:31-32.
    " ihcuâc quipachoâya in âltepêtl in tlâcatêcatl tehuihtzin ", lorsque le chef de guerre Tehuitzin gouvernait la cité - damals leitete das Gemeinwesen der Feldherr Tehuitzin. W.Lehmann 1938,128 paragr. 341.
    " têpachoa ", elle gouverne - she governs.
    Est dit d'une dame noble, cihuâtêuctli. Sah10,46.
    " in quipiya in quipachoa in îpetlatzin in îcpaltzin in îpalnemôhuani ", il garde, il gouverne la natte et le trone de celui par lequel on vit - der hat inne, der verwaltet die Matte (und) den Sitz (d.h. den Thron) dessen, durch den man lebt.
    Est dit du Pape. Sah 1949,78.
    " compachôto in âltepêtl tezcoco ", il alla gouverner l'Etat de Tezcoco. W.Lehmann 1938,239.
    *\PACHOA v.réfl. à sens passif, être pressé.
    " îpan ommopachoa in tlacopînalôni ", on presse le moule sur lui. Sah9,77.
    *\PACHOA v.t. tla-., couver, en parlant d'une dinde ou d'un oiseau.
    " tlapachoa ", elle couve.
    Est dit du perroquet toznene. Sah11,23.
    de la dinde cihuatotolin. Sah11,54.
    " in motapazoltia in tlatlâza in tlapachoa in tlatlapâna ", il fait son nid, pond des œufs, couve, fait naître les oisillons - hace nido, pone huevos, empolla, saca cria.
    Est dit de l'oiseau huitzitzilin.
    Cod Flor XI 24 = ECN11,54 = Sah11,24.
    " in tlatlâza, in tlapachoa, in tlatlapâna ", il pond des œufs, il couve, il fait éclore les oisillons - it lays eggs, it hatches its young.
    Est dit de l'oiseau tlâlchicuahtli. Sah11,47.
    " in totolmeh: in ihcuac tlapachoah ahmo huel împan calaqui in mocactia ", quand les dindes couve, celui qui porte des sandales ne peut pas les approcher - turkey hens: when they were brooding, one who wore sandals might not go in among them. Sah5,191.
    *\PACHOA v.t. tê-. masser.
    " oncân quinpachoah in cihuah têmîxihuîtiânih ", alors les sages-femmes massent les femmes - there the midwives massage them. Sah 11,191.
    *\PACHOA v.réfl., se courber.
    Angl., to stoop over, to bend over; to bow down. R.Andrews Introd 461.
    Allem., sich beugen, ducken, kauern, sich hinunterlassen, sich verbergen.
    SIS 1950,329.
    *\PACHOA v.t. tla-., recueillir, récolter, moissonner, avec îtech, pour soi.
    " itztic cecec têtech quipachoa ", il reprimande.
    " âtl cecec, tzitzicaztli têtech quipachoa ", il corrige, châtie qqn.
    " intlacahmo quicui intlacahmo îtech quipachoa in atl cecec in tzitzicaztli ", s'il n'accepte pas les réprimandes et les punitions qui lui sont infligées. Sah4,2.
    " tlapâccâceliâni îtech quipachoâni in cuahuitl in tetl ", elle accepte les réprimandes avec calme - a receiver of reprimands calmly, composedly.
    Est dit de la bru, cihuâmontli. Sah10,8.
    Note: F.Karttunen considère qu'il s'agit en réalité de deux verbes homophones, pachoa, courber et pachoa, recueillir.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PACHOA

  • 122 PAHPACHOA

    pahpachoa > pahpachoh.
    *\PAHPACHOA v.t. tê-.,
    1.\PAHPACHOA porter, aider quelqu'un, soutenir les jambes d'un malade. (S).
    Esp., traer las piernas al enfermo, o cosa semejante (M).
    " têpahpachoa ", il place des attelles à quelqu'un - he provides them splints.
    Est dit du médecin. Sah10,30.
    2.\PAHPACHOA enfoncer quelqu'un.
    " âtlân quipahpachoah ", ils l'enfoncent dans l'eau. Sah2,90.
    *\PAHPACHOA v.t. tla-., tasser, presser, fouler une chose (S).
    entasser, poser, appliquer.
    pétrir, malaxer.
    Angl., to knead, punmel something (K).
    Esp., soba (Z116, 192).
    " oncân compahpachoa ic pahti ", il l'applique là pour guérir - alli se lo pone para curar - he spreads it thereon; thus he recovers. Cod Flor XI 141v = ECN9,142 = Sah11,163.
    " notech nicpahpachoa ", j'approche, j'attire une chose, je la mets près de moi.
    *\PAHPACHOA v.réfl. à sens passif, on le masse. Est dit du cou, îquech.
    Sah10,161.
    " oncân ommopahpachoa ", on l'applique là - alli se applica - it is pressed thereon.
    Cod Flor XI 155r = ECN9,170 = Sah11,163.
    " oncân ommopahpachoa paltic ahnôzo teuhtic ", on l'applique là humide ou en poudre - it is pressed on there, moistened or in powder. Sah11,172.
    * impers., " nepahpachôlo ", on se masse.
    " nepahpachôlo in tocamac ", on se masse la bouche - the inside of the mouth is assaged. Sah10,146.
    " nepahpachôlôz in totozcac ", on se massera la gorge. Sah10,149.
    * passif, " pahpachôlo ", être enfoncé.
    " in ôâtlân pahpachôlôqueh ", ceux qui ont été enfoncés sous l'eau. Sah2,86.
    Note: F.Karttunen distingue pahpachoa, to knead, pétrir, malaxer - pummel something et pâpachoa, caresser, masser - to caress, massage some ome.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHPACHOA

  • 123 PAPACHOA

    pâpachoa > papachoh. Cf. aussi pahpachoa.
    *\PAPACHOA v.t. tê-., caresser, masser quelqu'un.
    Esp., lo papacha (T139).
    Angl., to caress, to massage someone (K).
    Form: redupl. sur pachoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAPACHOA

  • 124 TZITZICA

    tzitzica > tzitzica-.
    *\TZITZICA v.inanimé, être fixé, écrasé.
    " inic huel tzitzicaz ", pour que (la pointe de la flèche) se fixe bien. Sah2,135.
    " tlâlli tzitzîca ", la terre est écrasée - the earth is pressed down. Sah11,106.
    *\TZITZICA v.i., être pressé, écrasé; se presser, se masser, en parlant d'une foule.
    " in mâcêhualli, huel tzitzîca, huel ixquich huâllâuh in huâllachiyaya ", le peuple se presse, tous sont venus, ils venaient regarder - the common folk massed together; indeed all eame to watch. Sah9,65 (tzitzica).
    " tzitzîcatihcac ", être pressé, forcé.
    " in ithualli huel têmi, huel cahcatzca, huel tzitzica ", la cour est bien pleine, il y a foule, on se presse. Sah2,116.
    " in canah huel mohueyichîhua, huel mohocza, tzitzica, cahcatzca ", quand quelque part il y a un grand rassemblement, on se marche sur les pieds, on se presse, il y a foule - when somewhere there was great congregating, there was indeed trampling, shoving, and crowding. Sah4,121 (tzitzica).
    *\TZITZICA v.t. tla-., faire entrer, introduire, enfoncer une chose avec force dans un trou.
    Angl., to struff something tight, to compress something in a container (K).
    Esp., atorar o meter algo muy apretado en algun agujero (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZITZICA

  • 125 Gröna Lund

    egennavn
    1. Gröna Lund (den grønne lund), forlystelsespark i Stockholm

    Gröna Lund är Sveriges äldsta tivoli, en stor nöjespark för hela familjen med massor av attraktioner, spel, lotterier, konserter (udt. konsärer) och underhållning

    G. L. er S's ældste tivoli, en stor forlystelsespark for hele familien med masser af attraktioner, spil, lotterier, koncerter og underholdning

    Svensk-dansk ordbog > Gröna Lund

  • 126 atommassa

    substantiv
    1. atommasse, masser af et atom af et grundstof (fysik, kemi)

    Svensk-dansk ordbog > atommassa

  • 127 bana

    I substantiv
    1. bane (også om planet), vej
    3. bane/område til sport (sport, spil og leg)
    5. (livs)bane, karriere, erhverv

    Hon kom från enkla förhållanden, men gav sig på en yrkesbana där hon kunde tjäna mycket pengar

    Hun kom fra beskedne forhold, men kastede sig over en karriere, hvor hun kunne tjene rigtig mange penge

    cykelbana; gångbana; kustbana; vägbana

    cykelsti; fortov (gangsti); kystbane; vejbane

    bollbana; kägelbana; skjutbana

    boldbane; keglebane; skydebane

    I långa banor: t.ex. hamburgare i långa banor

    I lange baner: fx hamburgere i lange baner, masser af hamburgere

    II verbum
    1. bane, gøre fremkommelig

    Internettet har banet vej for fleksibel læring og åbne diskussioner, været banebrydende

    Svensk-dansk ordbog > bana

  • 128 blåneka

    Svensk-dansk ordbog > blåneka

См. также в других словарях:

  • masser — 1. (ma sé) v. a. 1°   Disposer des objets en masse. Masser des terres. 2°   Terme de beaux arts. Disposer les masses d un tableau. Il a bien massé les figures, les ombres, les lumières.    Absolument. Ce peintre masse bien. 3°   Terme militaire.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Masser — ist der Name folgender Personen: David Masser (* 1948), britischer Mathematiker Michael Masser (* 1941), US amerikanischer Popkomponist Siehe auch: Maser (Begriffsklärung) Diese Seite ist eine Begri …   Deutsch Wikipedia

  • Masser — Mass er, n. A priest who celebrates Mass. [R.] Bale. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • masser — Masser. v. a. Faire une masse. Il a massé dix pistoles. il n a masse que son reste. On dit, Masse tant, masse à qui dit, pour dire, Je masse tant, je masse à qui respondra. On dit fig. en beuvant, Masse à vous, pour dire, Je vous porte la santé d …   Dictionnaire de l'Académie française

  • masser — 1. masser [ mase ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe, rare av. XIXe; de 1. masse ♦ Rassembler, réunir. Masser des hommes, des prisonniers sur une place. Masser des troupes, les disposer en ordre serré. Troupes massées à la frontière. Pronom. La… …   Encyclopédie Universelle

  • MASSER — v. tr. T. d’Art militaire Disposer en masses, en colonnes serrées. Masser l’infanterie. Le régiment se massa derrière une colline. SE MASSER signifie, dans le langage courant, Se porter en masse, se grouper. La foule s’est massée à cet endroit,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Masser — Maaser Sheni, a Mitzvah instructing the Second Tithe be brought to Jerusalem. Masser is a surname, and may refer to: David Masser (born 1948), British Swiss mathematician Michael Masser (born 1941), American composer This page or section lists… …   Wikipedia

  • Masser — Ⅰ. Recorded as Masser, Massier, Maysor, Measor, Messer, and others, this is an English surname but one of early French origins. It was first introduced at the famous Conquest of 1066, or very shortly thereafter. It was also reintroduced by the… …   Surnames reference

  • MASSER — v. a. (L A est bref.) Pétrir avec les mains les différentes parties du corps d une personne qui sort du bain, de manière à rendre les articulations plus souples et la circulation des humeurs plus facile. L usage de se faire masser est très commun …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • masser — vt. , faire des massages : massâ (Albanais.001, Morzine.081, Villards Thônes) ; pounyatâ (081) ; tripotâ fa. péj. (001). A1) masser les trayons pour faire venir le lait => Préparer. vt. , rassembler : massâ (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Masser ses cheveux derrière la tête — ● Masser ses cheveux derrière la tête les y réunir en un chignon …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»