-
1 mazapán
m.marzipan, almond paste.* * *1 marzipan* * *SM marzipan* * *masculino marzipan* * *= marzipan.Ex. Her paintings and drawings depict food and her sculptures are made of marzipan, chocolate icing, sugar icing, and cookies.* * *masculino marzipan* * *= marzipan.Ex: Her paintings and drawings depict food and her sculptures are made of marzipan, chocolate icing, sugar icing, and cookies.
* * *marzipan* * *
mazapán sustantivo masculino
marzipan
mazapán m Culin marzipan
' mazapán' also found in these entries:
English:
Christmas cake
- marzipan
- Christmas
* * *mazapán nmmarzipan* * *m marzipan* * ** * *mazapán n marzipan -
2 hueso
m.1 bone.acabar o dar con sus huesos en (informal figurative) to end up inno poder con sus huesos (informal figurative) to be ready to drop, to be exhaustedhueso de santo (cooking) = small marzipan roll filled with egg yolk2 stone (British), pit (United States) (of fruit).aceitunas sin hueso pitted olives3 very strict person (informal) (person).4 contacts, influence (informal) (enchufe). (Mexican Spanish)5 pit.6 safe government job.7 cushy job, soft job, prebend, sinecure.8 personal connection.* * *1 ANATOMÍA bone2 (de fruta) stone, US pit\dar con los huesos en figurado to end up indar con los huesos en el suelo to end up on the floordarle a la sin hueso to talk one's head offestar en los huesos figurado to be all skin and boneno poder con sus huesos figurado to be all inromperle los huesos a alguien figurado to beat somebody upser un hueso duro de roer figurado to be a hard nut to cracktener los huesos molidos to be exhausted, be dead beat* * *noun m.1) bone2) pit, stone* * *SM1) (Anat) bonedar con los huesos en —
dio con sus huesos en la cárcel — he landed o ended up in jail
darle a la sin hueso — * to talk a lot
irse de la sin hueso, soltar la sin hueso — * to shoot one's mouth off *
hueso de santo — filled roll of marzipan
2) (Bot) stone, pit (EEUU)ser un hueso * —
4) And mule5)hueso colorado — Méx strong northerly wind
* * *1)a) (Anat) bonecalado or empapado hasta los huesos — soaked to the skin, wet through
dar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jail; en los huesos — (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)
b)(de) color hueso — off-white, bone-colored
c) (Méx fam) ( puesto público) safe (government) job (colloq); ( sinecura) cushy job (colloq)2) ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)ser un hueso (duro de roer) — ( ser difícil) to be a hard o tough nut to crack
* * *1)a) (Anat) bonecalado or empapado hasta los huesos — soaked to the skin, wet through
dar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jail; en los huesos — (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)
b)(de) color hueso — off-white, bone-colored
c) (Méx fam) ( puesto público) safe (government) job (colloq); ( sinecura) cushy job (colloq)2) ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)ser un hueso (duro de roer) — ( ser difícil) to be a hard o tough nut to crack
* * *hueso11 = bone.Ex: The large stores of inscription on bones or tortoise shells of the Yin and Shang dynasties unearthed by paleontologists are the seeds of the earliest ancient Chinese archives.
* blanco hueso = off-white.* calado hasta los huesos = drenched to the skin, soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* carne + desprenderse del hueso = meat + fall off + the bone.* color hueso = off-white.* con muchos huesos y poca carne = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* de carne y hueso = flesh-and-blood.* empapado hasta los huesos = drenched to the skin, soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* en carne y hueso = in the flesh.* helado hasta la médula de los huesos = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).* hueso de la risa = funny bone.* hueso duro = tough nut.* hueso duro de roer = uphill struggle, tough nut to crack, hard nut to crack.* hueso metatarsiano = metatarsal.* hueso roto = broken bone.* hueso temporal = temporal bone.* lleno de huesos = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* salud de los huesos = bone health.* ser un saco de huesos = be a bag of bones.* sin hueso = boneless.hueso22 = pit, stone.Nota: De la fruta.Ex: On Crete the locals eat them by the handful and spit out the pits like watermelon seeds.
Ex: Once you have removed the stones from fruits such as apricots and plums, you can turn the fruit halves inside out, then place them skin down on the tray.* * *A1 ( Anat) [ Vocabulary notes (Spanish) ] bonecalado or empapado hasta los huesos soaked to the skin, wet throughdar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jaildio con los huesos en el suelo he ended up o landed up o finished up on the floordar or pinchar en hueso ( Esp fam): con éste hemos dado en hueso we've come up against a tricky o difficult customer here ( colloq)está/se ha quedado en los huesos he's nothing but o he's all skin and bone(s)2(de) color hueso off-white, bone-coloredCompuestos:● hueso or huesito de la suertewishbonempl marzipan shapes ( traditionally eaten on All Saints' Day)ser un hueso (duro de roer) (ser difícil): su rival es un hueso (duro de roer) ( fam); his opponent is a tough o hard nut to crack ( colloq)para mí la química es un hueso duro de roer chemistry is an uphill struggle for me* * *
hueso sustantivo masculino
1a) (Anat) bone;◊ en los huesos (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)b)
2 ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)
hueso sustantivo masculino
1 Anat bone
2 (de una fruta) stone, US pit
3 (persona difícil de complacer) hard nut
4 fig (tarea trabajosa) hard work
5 LAm (enchufe) contact
♦ Locuciones: estar en los huesos, to be all skin and bone
Esp pinchar/dar en hueso, to come up against a tricky or difficult person: conmigo has pinchado en hueso en cuanto a la financiación de tu aventura, to get me to pay for your adventure will be tricky
la sin hueso, the tongue
' hueso' also found in these entries:
Spanish:
caballete
- caña
- carne
- carné
- desencajar
- desencajada
- desencajado
- desencajarse
- desenterrar
- frontal
- médula
- pepita
- roer
- romperse
- rotura
- soldarse
- tuétano
- zafarse
- aceituna
- astilla
- astillarse
- componer
- fragmento
- pelado
- pómulo
- quebradizo
- quebrado
- saliente
English:
ankle bone
- bone
- bony
- break
- crack
- dislodge
- flesh
- for
- life
- live
- mend
- nut
- off-white
- pit
- set
- splinter
- stone
- off
* * *hueso nm1. [del cuerpo] bone;Famnos calamos hasta los huesos we got soaked to the skin;de color hueso ivory (coloured);Famtropezó y dio con sus huesos en el suelo she tripped and tumbled to the ground;la descubrieron y acabó con sus huesos en la cárcel she was caught out and ended up in jail;Famestar en los huesos to be all skin and bones;Famno puedo con mis huesos I'm ready to drop, I'm exhausted;Famser un hueso duro de roer to be a hard nut to crack;Famla sin hueso [la lengua] the tongue;soltar la sin hueso to shoot one's mouth offhueso del cráneo skull bone;hueso maxilar jawbone, Espec mandible;hueso de santo [pastel] = small roll of marzipan filled with sweetened egg yolk2. [de fruto] Br stone, US pit;aceitunas sin hueso pitted olivesel profe de inglés es un hueso our English teacher is dead strict5.huesos [restos] bones;el cementerio en el que descansan sus huesos the cemetery where her bones were laid to rest[trabajo fácil] cushy job* * *m1 ANAT bone;estar en los huesos be all skin and bone;moler/romper los huesos a alguien beat s.o. up;dar con sus huesos en la cárcel end up in jailhueso duro de roer fig fam hard nut to crack fam3 Méx famcushy number fam4 Méx fam ( influencia) influence, pull fam* * *hueso nm1) : bone2) : pit, stone (of a fruit)* * *hueso n1. (del cuerpo) bone2. (de aceituna, cereza) stone -
3 baño de chocolate
(n.) = chocolate icingEx. Her paintings and drawings depict food and her sculptures are made of marzipan, chocolate icing, sugar icing, and cookies.* * *(n.) = chocolate icingEx: Her paintings and drawings depict food and her sculptures are made of marzipan, chocolate icing, sugar icing, and cookies.
-
4 glaseado
adj.glazed, glossy, glacé.m.icing, glaze, glazing.past part.past participle of spanish verb: glasear.* * *1 glacé* * *1.ADJ (=brillante) glazed, glossy; [tela] glacé2.SM [de papel, pastel] glaze* * *masculino glaze* * *= icing, sugar icing, glacé, candied.Ex. The book covers the following topics: cereals and pastas; vegetables and fruits; breads; desserts and cookies; cakes and icings; and pastry and pies.Ex. Her paintings and drawings depict food and her sculptures are made of marzipan, chocolate icing, sugar icing, and cookies.Ex. Exports of fruit products consisted mainly of fruit juice and canned, pulped, glacé and otherwise preserved fruits.Ex. Panelists rated the candied products from all treatments as slightly astringent to not astringent.----* baño de azúcar glaseado = glacé icing.* castañas glaseadas = marron glacé.* cereza glaseada = glacé cherry.* fruta glaseada = glacé fruit, candied fruit.* frutos secos glaseados = marron glacé.* * *masculino glaze* * *= icing, sugar icing, glacé, candied.Ex: The book covers the following topics: cereals and pastas; vegetables and fruits; breads; desserts and cookies; cakes and icings; and pastry and pies.
Ex: Her paintings and drawings depict food and her sculptures are made of marzipan, chocolate icing, sugar icing, and cookies.Ex: Exports of fruit products consisted mainly of fruit juice and canned, pulped, glacé and otherwise preserved fruits.Ex: Panelists rated the candied products from all treatments as slightly astringent to not astringent.* baño de azúcar glaseado = glacé icing.* castañas glaseadas = marron glacé.* cereza glaseada = glacé cherry.* fruta glaseada = glacé fruit, candied fruit.* frutos secos glaseados = marron glacé.* * *(de tela, papel) glaze; ( Coc) glaze* * *glaseado, -a♦ adjglacé♦ nm1. [de postre] icing2. [de superficie, tela] glaze* * *glaseado nm: glaze, icing -
5 empalagar
v.to cloy, to weary, to surfeit, to pall.* * *1 (dulces) to be too sweet, be sickly2 figurado to be cloying, pall* * *1. VT1) [comida] to be too sweet for2)2.VI [chocolate, tarta] to be too sweet3.See:* * *1.verbo transitivo2.los bombones me empalagan — chocolates are too sweet o sickly for my taste
empalagar vi estilo/obra to be cloying; licor/dulce to be too sweet o sickly3.su sentimentalismo empalaga — its sentimentality palls o is rather cloying
empalagarse v pron personame empalagué con tanto dulce — I ate so many sweet things, I couldn't face any more
* * *1.verbo transitivo2.los bombones me empalagan — chocolates are too sweet o sickly for my taste
empalagar vi estilo/obra to be cloying; licor/dulce to be too sweet o sickly3.su sentimentalismo empalaga — its sentimentality palls o is rather cloying
empalagarse v pron personame empalagué con tanto dulce — I ate so many sweet things, I couldn't face any more
* * *empalagar [A3 ]vttantas atenciones me empalagan I find so much kindness cloyingesa mujer me empalaga I find that woman cloying o too sickly sweetesos bombones me empalagan those chocolates are too sweet o sickly for me■ empalagarvi«estilo/obra» to be cloying; «licor/dulce» to be too sweet o sicklyuna pulcritud en el vestir que empalaga a fastidiousness about the way he dresses which becomes rather sickeningsu exceso de romanticismo empalaga its excessive sentimentality palls o is rather cloying«persona»: se ha empalagado con los mazapanes he has stuffed himself full of marzipan ( colloq)* * *
empalagar ( conjugate empalagar) verbo transitivo:◊ los bombones me empalagan chocolates are too sweet o sickly for my taste
verbo intransitivo [licor/dulce] to be too sweet o sickly;
[estilo/sentimentalismo] to be cloying
empalagar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (ser demasiado dulce) to be too rich o sweet: esa mermelada me empalaga, that jam is too sweet for my taste
2 (aburrir, disgustar) to bore: me empalagan las películas de Disney, I find Disney films rather cloying
* * *♦ vteste vino me empalaga this wine is far too sweet for me2. [sujeto: persona] to weary, to tire;me empalaga con tanta cortesía I find his excessive politeness rather cloying♦ vi1. [pastel, dulces, licor] to be sickly sweet2. [persona, estilo, actitud] to be rather cloying* * *v/t:el chocolate me empalaga I find chocolate too cloying o sickly sweet;me empalaga fig I find it too much* * *empalagar {52} vt1) : to cloy, to surfeit2) fastidiar: to annoy, to bother -
6 mojicón
m.sponge cake.* * *1 (bollo) sponge bun2 (golpe) punch* * *SM1) (=bizcocho) sponge cake; (=bollo) bun2) * (=bofetada) punch in the face, slap* * *1) (Esp) (Coc) ladyfinger, sponge finger (BrE)2) (fam) ( golpe) punch; ( con la mano abierta) slap* * *1) (Esp) (Coc) ladyfinger, sponge finger (BrE)2) (fam) ( golpe) punch; ( con la mano abierta) slap* * ** * *mojicón nm1. [bizcocho] = small cake with marzipan icing -
7 hueso de santo
• roll of honor• roll of marzipan -
8 mazapán
• almond paste• marzipan -
9 oleaje
• roll of marzipan• roll of the ocean• running sea• sea swell• surf• surge -
10 pasta de almendras
• almond paste• marzipan
См. также в других словарях:
Marzipan — (älter Marzapan) Smn std. (16. Jh.) Entlehnung. Mit der Sache entlehnt aus it. marzapane m. Marzipan , älter auch Schachtel, in der Marzipan u.ä. aufbewahrt wird . Ebenso nndl. marsepein, ne. marzipan, marchpane, nisl. marsipan. Die… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Marzipan — Marzipan: Die seit dem 15. Jh. bezeugte Bezeichnung der aus Mandeln, Aromastoffen und Zucker hergestellten Süßware ist aus it. marzapane »Marzipan« entlehnt. Die weitere Herkunft des auch in anderen roman. Sprachen vertretenen Wortes (vgl. z. B.… … Das Herkunftswörterbuch
marzipan — 1901 (in modern use; earlier march payne, late 15c., from French or Dutch), from Ger. Marzipan, from It. marzapane candy box, from M.L. matapanus small box, earlier, coin bearing image of seated Christ (altered in Italian by folk etymology as… … Etymology dictionary
marzipan — mar zi*pan (m[aum]r z[i^]*p[a^]n ), n. A confection made of almonds and sugar mixed into a paste and molded into shapes. Same as {marchpane.} [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Marzipan — Marzipan, so v.w. Marcipan … Pierer's Universal-Lexikon
Marzipan — Marzipan, Gebäck aus Mandeln und Zucker, das besonders gut in Königsberg, Danzig, Lübeck und Hamburg bereitet wird. Man zerreibt zu seiner Darstellung 2 Teile feinste, entschälte süße Mandeln mit etwas Rosenwasser und röstet sie mit 1 Teil… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Marzipan — Marzipān (entstanden aus dem lat. Marci panis, d.h. Markusbrot), Gebäck aus Mandeln und Zucker … Kleines Konversations-Lexikon
Marzipan — (aus dem lat. Marci panis, Marcusbrot), Confect aus dem Teig von süßen und wenigen bitteren Mandeln, Zucker, im Ofen gebacken u. dann mit Zuckergelée übergossen … Herders Conversations-Lexikon
marzipan — ► NOUN ▪ a sweet paste of ground almonds, sugar, and egg whites, used to coat cakes or to make confectionery. ORIGIN from Italian marzapane, perhaps from Arabic … English terms dictionary
marzipan — [mär′zi pan΄, märt′sipan; mär′zipän, märt′sipän΄] n. [Ger < It marzapane, confection, earlier, the small box containing it, small dry measure, certain weight < ML matapanus, Venetian coin with figure of Christ on a throne < Ar mauthaban … English World dictionary
Marzipan — For the Homestar Runner character, see List of Homestar Runner characters. Marzipan is a confection consisting primarily of sugar and almond meal. Persipan is a similar, yet less expensive product, in which the almonds are replaced by apricot or… … Wikipedia