Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

markup

  • 21 web, la

    = Web, the.
    Ex. When some of the early technical review and usage analyses have been accomplished, the texts will be made available on the Web.
    ----
    * accesible a través de la web = Web-accessible.
    * adaptado a la web = web-compliant.
    * administrador de página web = webmaster.
    * administrador de servidor web = Web developer, webmaster.
    * administrador de sitio web = Web manager, webmaster.
    * agente de noticias web = newsbot.
    * alojamiento de páginas web = web hosting.
    * aplicación web = Web application.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * autoedición de páginas web = Web authoring.
    * basado en tecnología web = Web-based.
    * buscador web = Web spider.
    * centrado en la web = Web-centric.
    * cliente web = WWW browser, Web browser.
    * colgar Algo en la web = put (out) + Nombre + on the web.
    * conservación de la web = Web archiving.
    * contenido web en formato RSS = RSS feed.
    * crear servidor web = put up + web site.
    * crear un servidor web = open up + web site.
    * dirección web = web address.
    * directorio web = Web directory.
    * edición web = WWW edition.
    * enlaces a sitios web = sitation.
    * en la web = Web-based, Web-supported.
    * experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.
    * factor de impacto web = Web impact factor (WIF/Web-IF).
    * factor impacto en la web = Web impact factor (WIF/Web-IF).
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format, generalised markup format.
    * formulario web = web form.
    * hecho exclusivamente para la web = Web-centric.
    * indizador de noticias web = newsbot.
    * lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.
    * mapa web = site map, Web map.
    * navegar por la web = surf + the Web.
    * noticia web en formato RSS = RSS feed.
    * página web = Web page [Webpage], portal page, Internet site, Web site [website].
    * página web de empresa = business site, corporate site.
    * página web de universidad = academic site, university site.
    * página web de vacaciones = holiday site.
    * página web excéntrica = odd ball site.
    * para la web = Web-related.
    * portal web = Web portal, Web guide.
    * presencia en la web = Web presence.
    * publicación en la web = Web publishing.
    * que puede ser usado a través de la web = web-compliant.
    * quiosco Web = Web kiosk.
    * relacionado con la web = Web-related.
    * seminario web = webinar.
    * servidor web = Web site [website], web server, Internet site.
    * sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.
    * sitio web = Web site [website].
    * sitio web de empresa = business site, corporate site.
    * sitio web de información = content site, content Web site.
    * sitio web de universidad = academic site, university site.
    * tráfico de la web = Web traffic.
    * web invisible, la = invisible Web, the.
    * web oculta, la = hidden Web, the.
    * web profunda, la = deep Web, the.
    * web semántica, la = semantic web, the.
    * web social, la = social web, the.

    Spanish-English dictionary > web, la

  • 22 web

    f.
    web site.
    m.
    1 Web.
    2 web.
    * * *
    1 website
    * * *
    SMSF (=página) website; (=red) (World Wide) Web
    * * *
    la web
    = Web, the.

    Ex: When some of the early technical review and usage analyses have been accomplished, the texts will be made available on the Web.

    * accesible a través de la web = Web-accessible.
    * adaptado a la web = web-compliant.
    * administrador de página web = webmaster.
    * administrador de servidor web = Web developer, webmaster.
    * administrador de sitio web = Web manager, webmaster.
    * agente de noticias web = newsbot.
    * alojamiento de páginas web = web hosting.
    * aplicación web = Web application.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * autoedición de páginas web = Web authoring.
    * basado en tecnología web = Web-based.
    * buscador web = Web spider.
    * centrado en la web = Web-centric.
    * cliente web = WWW browser, Web browser.
    * colgar Algo en la web = put (out) + Nombre + on the web.
    * conservación de la web = Web archiving.
    * contenido web en formato RSS = RSS feed.
    * crear servidor web = put up + web site.
    * crear un servidor web = open up + web site.
    * dirección web = web address.
    * directorio web = Web directory.
    * edición web = WWW edition.
    * enlaces a sitios web = sitation.
    * en la web = Web-based, Web-supported.
    * experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.
    * factor de impacto web = Web impact factor (WIF/Web-IF).
    * factor impacto en la web = Web impact factor (WIF/Web-IF).
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format, generalised markup format.
    * formulario web = web form.
    * hecho exclusivamente para la web = Web-centric.
    * indizador de noticias web = newsbot.
    * lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.
    * mapa web = site map, Web map.
    * navegar por la web = surf + the Web.
    * noticia web en formato RSS = RSS feed.
    * página web = Web page [Webpage], portal page, Internet site, Web site [website].
    * página web de empresa = business site, corporate site.
    * página web de universidad = academic site, university site.
    * página web de vacaciones = holiday site.
    * página web excéntrica = odd ball site.
    * para la web = Web-related.
    * portal web = Web portal, Web guide.
    * presencia en la web = Web presence.
    * publicación en la web = Web publishing.
    * que puede ser usado a través de la web = web-compliant.
    * quiosco Web = Web kiosk.
    * relacionado con la web = Web-related.
    * seminario web = webinar.
    * servidor web = Web site [website], web server, Internet site.
    * sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.
    * sitio web = Web site [website].
    * sitio web de empresa = business site, corporate site.
    * sitio web de información = content site, content Web site.
    * sitio web de universidad = academic site, university site.
    * tráfico de la web = Web traffic.
    * web invisible, la = invisible Web, the.
    * web oculta, la = hidden Web, the.
    * web profunda, la = deep Web, the.
    * web semántica, la = semantic web, the.
    * web social, la = social web, the.

    * * *
    or
    la or el web the Web, the World Wide Web
    * * *

    web /(g)web/ f or m: la or el web the Web
    ' web' also found in these entries:
    Spanish:
    palmípeda
    - palmípedo
    - tejer
    - telaraña
    - explorar
    - navegar
    - página
    - sitio
    English:
    spider's web
    - web
    - spin
    - weave
    - World Wide Web
    - WWW
    * * *
    Web, web [we£] Informát
    nf
    [World Wide Web]
    la Web the Web
    nm o nf
    [página web] website
    * * *
    web n web

    Spanish-English dictionary > web

  • 23 XML

    XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos)

    Ex: XML (Extensible Markup Language) is an extension of HTML which simplifies the creation of specialized markup languages for any application domain without requiring knowledge of Standard Generalized Markup Language.

    Spanish-English dictionary > XML

  • 24 SGML

    SM ABR
    = Standard Generalized Markup Language (Inform) SGML
    * * *
    SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos)
    Nota: Sistema automatizado para identificar las partes de las que se compone un documento como título, resumen, introducción, resultados, etc.

    Ex: The documents in the archive are encoded with the Standard Generalized Markup Language, which views a document as a hierarchical organisation of document elements.

    Spanish-English dictionary > SGML

  • 25 HTML

    m.
    * * *
    HTML (Lenguaje de Hipertexto a través de Códigos)
    Nota: En Internet, lenguaje de códigos que se utiliza para crear documentos de hipertexto para su uso en el World Wide Web.

    Ex: HTML (HyperText Markup Language) is the coding language used to create hypertext documents for use on the World Wide Web.

    * * *
    (= lenguaje de marcado hipertexto) HTML
    * * *
    HTML nm
    Informát (abrev de hypertext markup language) HTML

    Spanish-English dictionary > HTML

  • 26 HTML (Lenguaje de Hipertexto a través de Códigos)

    Nota: En Internet, lenguaje de códigos que se utiliza para crear documentos de hipertexto para su uso en el World Wide Web.
    Ex. HTML (HyperText Markup Language) is the coding language used to create hypertext documents for use on the World Wide Web.

    Spanish-English dictionary > HTML (Lenguaje de Hipertexto a través de Códigos)

  • 27 Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos (SGML)

    Ex. The documents in the archive are encoded with the Standard Generalized Markup Language, which views a document as a hierarchical organisation of document elements.

    Spanish-English dictionary > Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos (SGML)

  • 28 SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos)

    Nota: Sistema automatizado para identificar las partes de las que se compone un documento como título, resumen, introducción, resultados, etc.
    Ex. The documents in the archive are encoded with the Standard Generalized Markup Language, which views a document as a hierarchical organisation of document elements.

    Spanish-English dictionary > SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos)

  • 29 asignación de identificadores

    (n.) = tagging
    Ex. This article covers all the options from electronic markup or 'tagging' of the manuscript to desktop publishing and laser printing or image setting.
    * * *
    (n.) = tagging

    Ex: This article covers all the options from electronic markup or 'tagging' of the manuscript to desktop publishing and laser printing or image setting.

    Spanish-English dictionary > asignación de identificadores

  • 30 codificación

    f.
    1 encoding, coding, encryption.
    2 codification.
    3 encoding.
    * * *
    1 (de leyes) codification
    2 (de mensajes) encoding
    3 INFORMÁTICA coding, code
    * * *
    SF
    1) (Jur) codification
    2) [de mensajes, textos] encoding
    * * *
    1) ( de leyes) codification
    2) (Inf) ( de información) coding; (Ling) ( de un mensaje) encoding
    * * *
    = codification, coding, encoding, encryption, encypherment, scrambling.
    Ex. Cutter's Rules for a Dictionary Catalogue were published in 1876, and form one of the earlier codifications of the problems and some solutions concerning the alphabetical subject approach.
    Ex. The coding used in the example discussed above is known as single row direct coding.
    Ex. This study will attempt to define the level of MARC encoding necessary and to determine how this lower level record could be upgraded to the full MARC encoding.
    Ex. Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.
    Ex. It may appear, at first sight, unwise to establish standards for encypherment as any publication of methods is likely to assist the intruder.
    Ex. Moreover, the use of a computer for privacy transformation leaves open the question of how to protect the code (key) used in the scrambling process.
    ----
    * clave de codificación = scrambling key.
    * codificación combinada = combination coding.
    * codificación de caracteres = character encoding.
    * codificación de datos = data-coding [data coding].
    * codificación de doble fila = double row coding.
    * codificación de textos = text encoding.
    * codificación digital = digital coding.
    * codificación directa de fila sencilla = single row direct coding.
    * codificación mediante colores = colour coding.
    * codificación por medio de códigos de barras = barcoding [bar-coding].
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.
    * lenguaje de codificación = coding language.
    * libro de codificación = codebook.
    * sistema de codificación = coding system.
    * * *
    1) ( de leyes) codification
    2) (Inf) ( de información) coding; (Ling) ( de un mensaje) encoding
    * * *
    = codification, coding, encoding, encryption, encypherment, scrambling.

    Ex: Cutter's Rules for a Dictionary Catalogue were published in 1876, and form one of the earlier codifications of the problems and some solutions concerning the alphabetical subject approach.

    Ex: The coding used in the example discussed above is known as single row direct coding.
    Ex: This study will attempt to define the level of MARC encoding necessary and to determine how this lower level record could be upgraded to the full MARC encoding.
    Ex: Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.
    Ex: It may appear, at first sight, unwise to establish standards for encypherment as any publication of methods is likely to assist the intruder.
    Ex: Moreover, the use of a computer for privacy transformation leaves open the question of how to protect the code (key) used in the scrambling process.
    * clave de codificación = scrambling key.
    * codificación combinada = combination coding.
    * codificación de caracteres = character encoding.
    * codificación de datos = data-coding [data coding].
    * codificación de doble fila = double row coding.
    * codificación de textos = text encoding.
    * codificación digital = digital coding.
    * codificación directa de fila sencilla = single row direct coding.
    * codificación mediante colores = colour coding.
    * codificación por medio de códigos de barras = barcoding [bar-coding].
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.
    * lenguaje de codificación = coding language.
    * libro de codificación = codebook.
    * sistema de codificación = coding system.

    * * *
    A (de leyes) codification
    B
    2 (de un mensaje) encoding
    * * *
    1. [de norma, ley] codification
    2. [de mensaje en clave] encoding
    3. Informát coding
    * * *
    f codification, encoding
    * * *
    1) : codification
    2) : coding, encoding

    Spanish-English dictionary > codificación

  • 31 composición de imágenes

    Ex. This article covers all the options from electronic markup or 'tagging' of the manuscript to desktop publishing and laser printing or image setting.
    * * *

    Ex: This article covers all the options from electronic markup or 'tagging' of the manuscript to desktop publishing and laser printing or image setting.

    Spanish-English dictionary > composición de imágenes

  • 32 detonar

    v.
    1 to detonate, to explode.
    La bomba detonó The bomb detonated.
    El golpe detonó la granada The blow triggered the grenade.
    2 to trigger, to detonate, to provoke.
    Su burla detonó su furia His mockery triggered her fury.
    * * *
    1 to detonate, explode
    1 to detonate, set off
    * * *
    verb
    to detonate, explode
    * * *
    VI to detonate, explode
    * * *
    verbo intransitivo to detonate, explode
    * * *
    Ex. There has been an explosion in terminology detonated by developments related to XML (eXtensible Markup Language).
    ----
    * artillería sin detonar = unexploded ordnance.
    * explosivo sin detonar = dud.
    * hacer detonar = detonate.
    * sin detonar = unexploded.
    * * *
    verbo intransitivo to detonate, explode
    * * *

    Ex: There has been an explosion in terminology detonated by developments related to XML (eXtensible Markup Language).

    * artillería sin detonar = unexploded ordnance.
    * explosivo sin detonar = dud.
    * hacer detonar = detonate.
    * sin detonar = unexploded.

    * * *
    detonar [A1 ]
    vi
    to detonate, explode
    hicieron detonar la bomba they detonated the bomb
    * * *

    detonar ( conjugate detonar) verbo intransitivo
    to detonate, explode
    detonar verbo intransitivo & verbo transitivo to detonate
    ' detonar' also found in these entries:
    English:
    detonate
    - unexploded
    * * *
    to detonate, to explode;
    hicieron detonar el explosivo they detonated the explosive
    * * *
    I v/i detonate, go off
    II v/t detonate, set off
    * * *
    : to detonate, to explode

    Spanish-English dictionary > detonar

  • 33 estallar

    v.
    1 to explode (explotar) (bomba).
    si sigo comiendo voy a estallar if I eat any more I'll burst
    La bomba estalló de repente The bomb exploded suddenly.
    2 to break out (sonar) (ovación).
    La epidemia estalló The epidemic broke out.
    3 to break out (guerra, epidemia).
    ha estallado un nuevo escándalo de corrupción a new corruption scandal has erupted
    4 to blow up, to blow one's top (expresarse bruscamente).
    se metieron tanto conmigo que al final estallé they went on at me so much I eventually blew up o blew my top
    estallar en sollozos to burst into tears
    estallar en una carcajada to burst out laughing
    ¡voy a estallar de nervios! I'm so nervous!
    5 to suffer a nervous breakdown, to crumble emotionally, to crack up, to crumble.
    María estalló Mary suffered a nervous breakdown.
    6 to explode all of a sudden, to appear suddenly, to blaze forth, to blaze out.
    7 to explode on.
    Nos estalló una mina A mine exploded on us
    * * *
    1 (reventar) to explode, blow up
    2 (neumático) to burst; (bomba) to explode, go off; (cristal) to shatter
    3 (volcán) to erupt
    4 (látigo) to crack
    5 figurado (rebelión, epidemia) to break out
    6 figurado (pasión, sentimientos) to burst
    * * *
    verb
    * * *
    VI
    1) (=reventar) [pólvora, globo] to explode; [bomba] to explode, go off; [volcán] to erupt; [neumático] to burst; [vidrio] to shatter; [látigo] to crack

    hacer estallar — to set off; (fig) to spark off, start

    2) [epidemia, guerra, conflicto, sublevación] to break out
    * * *
    verbo intransitivo
    a) bomba to explode; neumático to blow out, burst; globo to burst; cristal to shatter
    b) guerra/revuelta to break out; tormenta/escándalo/crisis to break

    estallar en algo<en llanto/carcajadas> to burst into something

    * * *
    = reach + a head, detonate, break out, burst forth, flare, blow up, blow + sky high, blow + a fuse, pop, let off, reach + boiling point, go off.
    Ex. Growing concern reached a head in the mid 1980s when a number of practitioners expressed the view that children's librarianship had lost its way.
    Ex. There has been an explosion in terminology detonated by developments related to XML (eXtensible Markup Language).
    Ex. Loud, unscripted quarrels between unshaven peasants break out in odd corners of the auditorium and add to the liveliness.
    Ex. It seems the passions of the people were only sleeping and burst forth with a terrible fury.
    Ex. The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.
    Ex. The article 'The library has blown up!' relates the short circuit in the main electrical circuit board of Porstmouth Public Library caused by electricians who were carrying out routine work.
    Ex. This is all that can be done at this point to prevent the current violence from blowing sky-high, destabilising the region, and sending oil prices into the stratosphere.
    Ex. He simply blew a fuse and decided to go out on the road, spitefully apologizing again and again, until he got it right.
    Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
    Ex. By this time, firecrackers and fireworks were being let off willy-nilly in the streets by any mug with a match.
    Ex. This hilarious show pranks unsuspecting guests, testing their patience to see just how long before they reach boiling point.
    Ex. My hand looks like a hand grenade went off near it -- all cut up, bruised and with perforations by small bits of flying glass.
    ----
    * estallar a borbotones = splurt out.
    * guerra + estallar = war + break out.
    * hacer estallar = spark, ignite, touch off, blow up, let off.
    * hacer estallar en añicos = blow + sky high.
    * hacer estallar una bomba = bomb.
    * hacer estallar un guerra = ignite + war.
    * rebelión + estallar = rebellion + break out.
    * * *
    verbo intransitivo
    a) bomba to explode; neumático to blow out, burst; globo to burst; cristal to shatter
    b) guerra/revuelta to break out; tormenta/escándalo/crisis to break

    estallar en algo<en llanto/carcajadas> to burst into something

    * * *
    = reach + a head, detonate, break out, burst forth, flare, blow up, blow + sky high, blow + a fuse, pop, let off, reach + boiling point, go off.

    Ex: Growing concern reached a head in the mid 1980s when a number of practitioners expressed the view that children's librarianship had lost its way.

    Ex: There has been an explosion in terminology detonated by developments related to XML (eXtensible Markup Language).
    Ex: Loud, unscripted quarrels between unshaven peasants break out in odd corners of the auditorium and add to the liveliness.
    Ex: It seems the passions of the people were only sleeping and burst forth with a terrible fury.
    Ex: The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.
    Ex: The article 'The library has blown up!' relates the short circuit in the main electrical circuit board of Porstmouth Public Library caused by electricians who were carrying out routine work.
    Ex: This is all that can be done at this point to prevent the current violence from blowing sky-high, destabilising the region, and sending oil prices into the stratosphere.
    Ex: He simply blew a fuse and decided to go out on the road, spitefully apologizing again and again, until he got it right.
    Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
    Ex: By this time, firecrackers and fireworks were being let off willy-nilly in the streets by any mug with a match.
    Ex: This hilarious show pranks unsuspecting guests, testing their patience to see just how long before they reach boiling point.
    Ex: My hand looks like a hand grenade went off near it -- all cut up, bruised and with perforations by small bits of flying glass.
    * estallar a borbotones = splurt out.
    * guerra + estallar = war + break out.
    * hacer estallar = spark, ignite, touch off, blow up, let off.
    * hacer estallar en añicos = blow + sky high.
    * hacer estallar una bomba = bomb.
    * hacer estallar un guerra = ignite + war.
    * rebelión + estallar = rebellion + break out.

    * * *
    estallar [A1 ]
    vi
    1 (explotar, reventar) «bomba» to explode; «neumático» to blow out, burst; «globo» to burst; «cristal» to shatter
    la policía hizo estallar el dispositivo police detonated the device
    el vestido le estallaba por las costuras her dress was literally bursting at the seams
    un día de estos voy a estallar one of these days I'm going to blow my top ( colloq)
    2 «guerra/revuelta» to break out; «tormenta» to break; «escándalo/crisis» to break
    el conflicto estalló tras un incidente fronterizo the conflict blew up after a border incident
    3
    «persona»: estallar EN algo: estalló en llanto she burst into tears, she burst out crying
    el público estalló en aplausos the audience burst into applause
    * * *

    estallar ( conjugate estallar) verbo intransitivo

    [ neumático] to blow out, burst;
    [ globo] to burst;
    [ vidrio] to shatter;

    b) [guerra/revuelta] to break out;

    [tormenta/escándalo/crisis] to break

    estallar en algo ‹en llanto/carcajadas› to burst into sth
    estallar verbo intransitivo
    1 (reventar) to burst
    (explotar) to explode, blow up, go off: a José le estalló la televisión, Jose's TV blew up
    estalló el vaso, the glass shattered
    2 (un suceso) to break out
    3 fig (de rabia, etc) to explode
    ' estallar' also found in these entries:
    English:
    blow up
    - break out
    - burst
    - erupt
    - explode
    - flare up
    - let off
    - live
    - start
    - blow
    - break
    - flare
    - go
    - let
    - pop
    - spark
    * * *
    1. [reventar] [bomba] to explode, to go off;
    [misil] to explode; [petardo] to go off; [neumático, globo] to burst; [volcán] to erupt; [cristal] to shatter; [olas] to break, to crash; [botón] to fly off; [cremallera, costura] to burst; [vestido, falda, pantalón] to split;
    hacer estallar un artefacto explosivo to detonate an explosive device;
    si sigo comiendo voy a estallar if I eat any more I'll burst
    2. [sonar] [ovación] to break out;
    [látigo] to crack; [trueno] to crash
    3. [desencadenarse] [guerra, revolución, disturbios, epidemia] to break out;
    [tormenta] to break;
    ha estallado un nuevo escándalo de corrupción a new corruption scandal has erupted
    4. [expresarse bruscamente] to blow up, to blow one's top;
    se metieron tanto conmigo que al final estallé they went on at me so much I eventually blew up o blew my top;
    estallar en aplausos to burst into applause;
    estallar en una carcajada to burst out laughing;
    estallar en llanto o [m5] sollozos to burst into tears;
    ¡voy a estallar de nervios! I'm so nervous!
    * * *
    v/i
    1 explode
    2 de guerra break out; de escándalo break;
    estalló en llanto she burst into tears
    * * *
    1) reventar: to burst, to explode, to erupt
    2) : to break out
    * * *
    1. (explotar) to explode
    2. (romperse) to burst [pt. & pp. burst]
    3. (sobrevenir) to break out [pt. broke; pp. broken]

    Spanish-English dictionary > estallar

  • 34 estándar

    adj.
    standard, conventional, stock, standardised.
    m.
    standard, original, pattern, prototype.
    * * *
    1 standard, standardized
    1 standard
    * * *
    ADJ SM standard
    * * *
    adjetivo/masculino standard
    * * *
    = standard, standard, standardised [standardized, -USA], mainline, stock, mainstream, received, commonly seen.
    Ex. Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.
    Ex. A standard is a document available to the public and aimed at the promotion of optimum community benefits and approved by a body recognized on the national, regional or international level.
    Ex. The function of a thesaurus is to provide a standardized vocabulary for information storage and retrieval systems.
    Ex. This is 'scientific journalism' at its worst, but its standards are not wholly different from those of the mainline press.
    Ex. True personal discrimination cannot be forced by exercises in selecting the good and rejecting the bad by the application of stock critical formulas: it may indeed be stunted.
    Ex. Some children may be constrained by a mainstream curriculum that does not match their ability level.
    Ex. It was interesting, in view of the received opinion that 'We don't have many problems round here'.
    Ex. This typology divides humor comics into commonly seen subject areas, such as teen, kiddie, horror, military, and so on = Esta tipología divide los comics de humor en áreas temáticas conocidas como adolescentes, infantil, terror, militar, etc.
    ----
    * conseguir un estándar = attain + standard.
    * de tamaño estándar = standard-sized, full-sized.
    * estándar de evaluación = benchmark.
    * estándar de la industria = industry standard.
    * estándar de proceso = processing standard.
    * mantener un estándar = uphold + standard.
    * SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos) = SGML (Standard Generalised Markup Language).
    * * *
    adjetivo/masculino standard
    * * *
    = standard, standard, standardised [standardized, -USA], mainline, stock, mainstream, received, commonly seen.

    Ex: Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.

    Ex: A standard is a document available to the public and aimed at the promotion of optimum community benefits and approved by a body recognized on the national, regional or international level.
    Ex: The function of a thesaurus is to provide a standardized vocabulary for information storage and retrieval systems.
    Ex: This is 'scientific journalism' at its worst, but its standards are not wholly different from those of the mainline press.
    Ex: True personal discrimination cannot be forced by exercises in selecting the good and rejecting the bad by the application of stock critical formulas: it may indeed be stunted.
    Ex: Some children may be constrained by a mainstream curriculum that does not match their ability level.
    Ex: It was interesting, in view of the received opinion that 'We don't have many problems round here'.
    Ex: This typology divides humor comics into commonly seen subject areas, such as teen, kiddie, horror, military, and so on = Esta tipología divide los comics de humor en áreas temáticas conocidas como adolescentes, infantil, terror, militar, etc.
    * conseguir un estándar = attain + standard.
    * de tamaño estándar = standard-sized, full-sized.
    * estándar de evaluación = benchmark.
    * estándar de la industria = industry standard.
    * estándar de proceso = processing standard.
    * mantener un estándar = uphold + standard.
    * SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos) = SGML (Standard Generalised Markup Language).

    * * *
    standard
    un giro no estándar ( Ling) a nonstandard o substandard expression
    standard
    Compuesto:
    standard of living
    * * *

     

    estándar adjetivo / noun masculine
    standard
    estándar adjetivo & sustantivo masculino standard: el sobre tiene un tamaño estándar, the envelope has a standard size
    ' estándar' also found in these entries:
    Spanish:
    standard
    English:
    gauge
    - standard
    - stock
    - stick
    * * *
    adj
    standard
    nm
    standard
    estándar de vida standard of living
    * * *
    m standard
    * * *
    estándar adj & nm
    : standard
    * * *
    estándar adj n standard

    Spanish-English dictionary > estándar

  • 35 etiquetado

    adj.
    labeled, tagged.
    m.
    labeling.
    past part.
    past participle of spanish verb: etiquetar.
    * * *
    etiquetaje masculino labeling*
    * * *
    = labelling [labeling, -USA].
    Ex. Labelling of subjects presents problems mainly because, in order to achieve a user-orientated approach, the various approaches of different users must be catered for.
    ----
    * etiquetado de documentos = document markup.
    * etiquetado por el usuario = user tagging.
    * etiquetado social = social tagging.
    * * *
    etiquetaje masculino labeling*
    * * *
    = labelling [labeling, -USA].

    Ex: Labelling of subjects presents problems mainly because, in order to achieve a user-orientated approach, the various approaches of different users must be catered for.

    * etiquetado de documentos = document markup.
    * etiquetado por el usuario = user tagging.
    * etiquetado social = social tagging.

    * * *
    etiquetado, etiquetaje
    A ( de producto) labeling*
    B ( Inf) tagging system
    * * *
    labelling
    * * *
    m labeling, Br
    labelling

    Spanish-English dictionary > etiquetado

  • 36 experto en la confección de documentos web

    Ex. The workshop brought together librarians, digital library researchers, content providers, and text-markup experts to improve discovery standards for information resources.
    * * *

    Ex: The workshop brought together librarians, digital library researchers, content providers, and text-markup experts to improve discovery standards for information resources.

    Spanish-English dictionary > experto en la confección de documentos web

  • 37 explotar

    v.
    1 to exploit (person).
    El tipo explota a los empleados The guy exploits the employees.
    El minero explota los recursos The miner exploits the resources.
    2 to explode.
    El minero explotó la carga The miner exploded the charge.
    La carga explotó The charge exploded.
    María explotó por la ofensa Mary exploded because of the offense.
    3 to use, to take unfair advantage of.
    El timador usó a las personas The swindler used the people.
    4 to explode on.
    Nos explotó una bomba A bomb exploded on us.
    * * *
    1 (sacar provecho) to exploit; (mina) to work; (tierra) to cultivate; (industria) to operate, run; (recursos) to tap, exploit
    2 peyorativo (personas) to exploit
    3 (bomba) to explode
    1 (explosionar) to explode, blow up
    * * *
    verb
    2) to run, operate
    * * *
    1. VT
    1) (=usar) [+ recursos, riquezas] to exploit; [+ planta] to run, operate; [+ mina] to work
    2) (=usar excesivamente) [+ obreros] to exploit; [+ situación] to exploit, make capital out of
    3) [+ bomba] to explode
    2.
    VI [bomba] to explode, go off

    cayó sin explotar — it fell but did not go off, it landed without going off

    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < tierra> to exploit, work; < mina> to operate, work; < negocio> to run, operate
    b) <idea/debilidad> to exploit
    2) < trabajador> to exploit
    2.
    a) bomba to explode, go off; caldera/máquina to explode, blow up
    b) (fam) persona to explode, to blow a fuse (colloq)
    * * *
    = deploy, explode, exploit, harness, tap, burst, blow up, cash in on, prey on/upon, detonate, milk, mine, blow + a fuse, ride (on) + Posesivo + coattails, go off.
    Ex. The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.
    Ex. Other systems also employ a thesaurus in offering the facility to explode search profiles.
    Ex. The Library of Congress List of Subject Headings (LCSH) can be exploited as a general index, since it shows LCC numbers for many of the headings listed.
    Ex. When computers were first harnessed for information retrieval and cataloguing applications, the information retrieval systems, and some of the cataloguing systems developed in different environments.
    Ex. It must be pointed out, however, that the potential for online catalogs to increase library staff productivity has hardly been tapped.
    Ex. The article 'Will the CD bubble burst: conflicting messages on the future of electronic publishing' considers the future of the CD-ROM market.
    Ex. The article 'The library has blown up!' relates the short circuit in the main electrical circuit board of Porstmouth Public Library caused by electricians who were carrying out routine work.
    Ex. At the same time, veteran fiction writers and new authors cashing in on fame from other media continued to rule the lists.
    Ex. From being a predator, England was becoming a major commercial power on whose ships others preyed.
    Ex. There has been an explosion in terminology detonated by developments related to XML (eXtensible Markup Language).
    Ex. A satisfactory balance between public and private involvement has not yet been reached and the companies involved are milking public funds.
    Ex. For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex. He simply blew a fuse and decided to go out on the road, spitefully apologizing again and again, until he got it right.
    Ex. Riding the coattails of Barack Obama, Democrats picked up seven seats held by Republicans in Tuesday's election to match the seven it gained two years ago.
    Ex. My hand looks like a hand grenade went off near it -- all cut up, bruised and with perforations by small bits of flying glass.
    ----
    * explotar al máximo = realise + to its full potential, realise + the potential.
    * explotar beneficios = exploit + benefits.
    * hacer explotar = blow up.
    * por explotar = untapped.
    * sin explotar = untapped, unexploded.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < tierra> to exploit, work; < mina> to operate, work; < negocio> to run, operate
    b) <idea/debilidad> to exploit
    2) < trabajador> to exploit
    2.
    a) bomba to explode, go off; caldera/máquina to explode, blow up
    b) (fam) persona to explode, to blow a fuse (colloq)
    * * *
    = deploy, explode, exploit, harness, tap, burst, blow up, cash in on, prey on/upon, detonate, milk, mine, blow + a fuse, ride (on) + Posesivo + coattails, go off.

    Ex: The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.

    Ex: Other systems also employ a thesaurus in offering the facility to explode search profiles.
    Ex: The Library of Congress List of Subject Headings (LCSH) can be exploited as a general index, since it shows LCC numbers for many of the headings listed.
    Ex: When computers were first harnessed for information retrieval and cataloguing applications, the information retrieval systems, and some of the cataloguing systems developed in different environments.
    Ex: It must be pointed out, however, that the potential for online catalogs to increase library staff productivity has hardly been tapped.
    Ex: The article 'Will the CD bubble burst: conflicting messages on the future of electronic publishing' considers the future of the CD-ROM market.
    Ex: The article 'The library has blown up!' relates the short circuit in the main electrical circuit board of Porstmouth Public Library caused by electricians who were carrying out routine work.
    Ex: At the same time, veteran fiction writers and new authors cashing in on fame from other media continued to rule the lists.
    Ex: From being a predator, England was becoming a major commercial power on whose ships others preyed.
    Ex: There has been an explosion in terminology detonated by developments related to XML (eXtensible Markup Language).
    Ex: A satisfactory balance between public and private involvement has not yet been reached and the companies involved are milking public funds.
    Ex: For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex: He simply blew a fuse and decided to go out on the road, spitefully apologizing again and again, until he got it right.
    Ex: Riding the coattails of Barack Obama, Democrats picked up seven seats held by Republicans in Tuesday's election to match the seven it gained two years ago.
    Ex: My hand looks like a hand grenade went off near it -- all cut up, bruised and with perforations by small bits of flying glass.
    * explotar al máximo = realise + to its full potential, realise + the potential.
    * explotar beneficios = exploit + benefits.
    * hacer explotar = blow up.
    * por explotar = untapped.
    * sin explotar = untapped, unexploded.

    * * *
    explotar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹tierra› to exploit, work; ‹mina› to operate, work, exploit; ‹negocio› to run, operate
    2 (sacar provecho de) to exploit
    supo explotar esta idea al máximo she knew how to exploit this idea to the full o how to make the most of this idea
    sabe explotar los puntos flacos de su rival he knows how to exploit his opponent's weak points
    B ‹trabajador› to exploit
    ■ explotar
    vi
    1 «bomba» to explode, go off; «caldera/máquina» to explode, blow up
    2 ( fam); «persona» to explode, to blow a fuse ( colloq), to go through the roof ( colloq)
    * * *

     

    explotar ( conjugate explotar) verbo transitivo
    a) tierra to exploit, work;

    mina to operate, work;
    negocio to run, operate
    b)idea/debilidad to exploit


    verbo intransitivo

    [caldera/máquina] to explode, blow up
    b) (fam) [ persona] to explode, to blow a fuse (colloq)

    explotar
    I verbo intransitivo (un artefacto) to explode, go off
    II verbo transitivo
    1 (desarrollar, utilizar) to exploit
    (una mina) to work
    (la tierra) to cultivate
    2 (a una persona) to exploit
    ' explotar' also found in these entries:
    Spanish:
    estallar
    - jugo
    - exprimir
    English:
    blow up
    - explode
    - exploit
    - go off
    - milk
    - prey on
    - rag
    - shell-hole
    - tap
    - untapped
    - use
    - flare
    - mileage
    - prey
    - set
    - top
    - undeveloped
    - work
    * * *
    1. [niños, trabajadores] to exploit;
    en esta empresa explotan a los trabajadores this firm exploits its workers
    2. [recursos naturales] to exploit;
    [fábrica, negocio] to run, to operate; [terreno] to farm; [mina] to work
    3. [tema, asunto, situación] to exploit
    1. [bomba, explosivo, petardo] to explode, to go off;
    [globo, neumático, caldera] to explode, to burst
    2. [persona] to explode (with rage)
    * * *
    I v/t
    1 tierra, mina work, exploit
    2 situación take advantage of, exploit
    3 trabajador exploit
    II v/i go off, explode; fig
    explode, blow a fuse fam
    * * *
    1) : to exploit
    2) : to operate, to run
    estallar, reventar: to explode
    * * *
    1. (bomba, etc) to explode / to go off
    2. (mina) to work
    3. (tierra) to farm
    4. (aprovechar) to exploit

    Spanish-English dictionary > explotar

  • 38 extensible

    adj.
    extensible, extendible.
    * * *
    1 extendable
    * * *
    ADJ
    1) [mesa, escalera] extending
    2) (=ampliable)
    * * *
    adjetivo extendable, extensible
    * * *
    = extendible, extensible, scalable, extendable.
    Ex. An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.
    Ex. The results of this research are extensible to other multimedia database applications.
    Ex. The result is an open, scalable, and interoperable architecture, implemented as a client server approach over a low cost equipment set.
    Ex. The system is adaptable, extendable, modular and fast.
    ----
    * XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).
    * * *
    adjetivo extendable, extensible
    * * *
    = extendible, extensible, scalable, extendable.

    Ex: An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.

    Ex: The results of this research are extensible to other multimedia database applications.
    Ex: The result is an open, scalable, and interoperable architecture, implemented as a client server approach over a low cost equipment set.
    Ex: The system is adaptable, extendable, modular and fast.
    * XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).

    * * *
    extensible, extensile, extendable
    * * *

    extensible adjetivo extending
    * * *
    extensible, extendible
    * * *
    adj extending
    * * *
    : extensible, extendable

    Spanish-English dictionary > extensible

  • 39 formato

    m.
    1 format (gen) & (computing).
    formato apaisado landscape (orientation)
    2 formate.
    * * *
    1 (gen) format
    2 (del papel) size
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM (Tip, Inform) format; (=tamaño) [de papel] size

    ¿de qué formato lo quiere? — what size do you want?

    formato apaisado — landscape format, landscape

    formato vertical — portrait format, portrait

    * * *
    1) (tamaño, forma) format
    2) (Méx) (formulario, solicitud) form
    * * *
    = form, format, format, formatting, medium [media, -pl.], media carrier.
    Ex. If this is not available, a record can be created on a form online.
    Ex. The command function 'FORMAT' is used to specify the format to be displayed.
    Ex. A format is the number of times the printed sheet has been folded to make the leaves of a book, e.g., folio (one fold giving two leaves), quarto (two folds giving four leaves), etc.
    Ex. They can also convey complex instructions concerning the formatting and organisation necessary for computer inputting.
    Ex. When the term was coined the predominant information and text-carrying medium in libraries was the book.
    Ex. At present digital audio tape formats are considered to be a vulnerable media carrier.
    ----
    * adaptarse a un formato = meet + format.
    * cambiar de formato = reformat [re-format].
    * conservación en formato electrónico = electronic preservation [e-preservation].
    * contenido web en formato RSS = RSS feed.
    * con un formato predefinido = preformatted [pre-formatted].
    * creado originariamente en formato digital = born digital [born-digital].
    * de gran formato = oversized, oversize.
    * en distintos formatos = multiform.
    * en diversos formatos = multiform.
    * en formato de libro moderno = in codex form.
    * en formato digital = digitally.
    * en formato electrónico = in electronic form.
    * en formato impreso y electrónico = print-and-electronic.
    * en formato MARC = in MARC form.
    * en formato papel = in hard copy, paper-based.
    * en gran formato = oversize, oversized.
    * en varios formatos = multiform.
    * explicación del formato = format statement.
    * formato CD-ROM = CD-ROM format.
    * formato de intercambio = exchange format.
    * formato delimitado = delimited format.
    * formato de presentación con identificadores = labelled format.
    * formato de presentación en columnas = tabular format.
    * formato de presentación en pantalla = display format, screen display format.
    * formato de presentación en papel = hard copy format.
    * formato de registro = record format.
    * formato destino = target format.
    * formato digital = digital format, digital form.
    * formato electrónico = electronic format.
    * formato fuente = source format.
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.
    * formato impreso = hard copy [hardcopy], hard copy print-out.
    * formato ISBD = ISBD format.
    * formato legible por máquina = machine-readable form, machine readable format, machine scannable format.
    * formato libro = book form [bookform].
    * formato MARC = MARC format, MARC record format.
    * formato multimedia = media format.
    * formato normalizado = standard form.
    * formato patentado = proprietary format.
    * formato propietario = proprietary format.
    * formato RSS = RSS [Real Simple Syndication].
    * formato RTF = RTF format.
    * formato UNIBID = UNIBID record format.
    * formato Word = Word format.
    * mención del formato = format statement.
    * mención específica del formato de música impresa = musical presentation statement.
    * noticia web en formato RSS = RSS feed.
    * regla de formato = rule.
    * sin un formato determinado = unformatted.
    * sólo en formato electrónico = electronic-only.
    * sólo en formato impreso = print-only.
    * * *
    1) (tamaño, forma) format
    2) (Méx) (formulario, solicitud) form
    * * *
    = form, format, format, formatting, medium [media, -pl.], media carrier.

    Ex: If this is not available, a record can be created on a form online.

    Ex: The command function 'FORMAT' is used to specify the format to be displayed.
    Ex: A format is the number of times the printed sheet has been folded to make the leaves of a book, e.g., folio (one fold giving two leaves), quarto (two folds giving four leaves), etc.
    Ex: They can also convey complex instructions concerning the formatting and organisation necessary for computer inputting.
    Ex: When the term was coined the predominant information and text-carrying medium in libraries was the book.
    Ex: At present digital audio tape formats are considered to be a vulnerable media carrier.
    * adaptarse a un formato = meet + format.
    * cambiar de formato = reformat [re-format].
    * conservación en formato electrónico = electronic preservation [e-preservation].
    * contenido web en formato RSS = RSS feed.
    * con un formato predefinido = preformatted [pre-formatted].
    * creado originariamente en formato digital = born digital [born-digital].
    * de gran formato = oversized, oversize.
    * en distintos formatos = multiform.
    * en diversos formatos = multiform.
    * en formato de libro moderno = in codex form.
    * en formato digital = digitally.
    * en formato electrónico = in electronic form.
    * en formato impreso y electrónico = print-and-electronic.
    * en formato MARC = in MARC form.
    * en formato papel = in hard copy, paper-based.
    * en gran formato = oversize, oversized.
    * en varios formatos = multiform.
    * explicación del formato = format statement.
    * formato CD-ROM = CD-ROM format.
    * formato de intercambio = exchange format.
    * formato delimitado = delimited format.
    * formato de presentación con identificadores = labelled format.
    * formato de presentación en columnas = tabular format.
    * formato de presentación en pantalla = display format, screen display format.
    * formato de presentación en papel = hard copy format.
    * formato de registro = record format.
    * formato destino = target format.
    * formato digital = digital format, digital form.
    * formato electrónico = electronic format.
    * formato fuente = source format.
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.
    * formato impreso = hard copy [hardcopy], hard copy print-out.
    * formato ISBD = ISBD format.
    * formato legible por máquina = machine-readable form, machine readable format, machine scannable format.
    * formato libro = book form [bookform].
    * formato MARC = MARC format, MARC record format.
    * formato multimedia = media format.
    * formato normalizado = standard form.
    * formato patentado = proprietary format.
    * formato propietario = proprietary format.
    * formato RSS = RSS [Real Simple Syndication].
    * formato RTF = RTF format.
    * formato UNIBID = UNIBID record format.
    * formato Word = Word format.
    * mención del formato = format statement.
    * mención específica del formato de música impresa = musical presentation statement.
    * noticia web en formato RSS = RSS feed.
    * regla de formato = rule.
    * sin un formato determinado = unformatted.
    * sólo en formato electrónico = electronic-only.
    * sólo en formato impreso = print-only.

    * * *
    A (tamaño, forma) format
    han cambiado el formato de esta revista they've changed the format of this magazine
    Compuesto:
    portable document format, PDF
    B ( Méx) (formulario, solicitud) form
    * * *

     

    formato sustantivo masculino
    1
    a) (tamaño, forma) format

    b) (Inf) format;


    2 (Méx) (formulario, solicitud) form
    formato sustantivo masculino format
    (de papel, fotografía) size
    ' formato' also found in these entries:
    Spanish:
    apaisada
    - apaisado
    English:
    broadsheet
    - format
    - tabloid
    - broad
    * * *
    1. [de libro, fotografía, película] format
    2. Informát format
    formato de archivo file format;
    formato ASCII ASCII format
    * * *
    m format;
    en gran/pequeño formato dibujo, mueble large-/small-format, large-/small-size
    * * *
    : format
    * * *
    formato n format

    Spanish-English dictionary > formato

  • 40 formato generalizado para la codificación de documentos web

    Ex. This article describes the use of a generalised mark-up format for primary information that facilitates its conversion into an on-line full text data base.
    * * *

    Ex: This article describes the use of a generalised mark-up format for primary information that facilitates its conversion into an on-line full text data base.

    Spanish-English dictionary > formato generalizado para la codificación de documentos web

См. также в других словарях:

  • markup — n. 1. (Commerce) The amount added to the cost to determine the asking price. [WordNet 1.5] 2. (printing) Instructions for the typesetter that are written on the copy (e.g. underlining words that are to be set in italics). [WordNet 1.5] 3.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • markup — mark‧up [ˈmɑːkʌp ǁ ˈmɑːrk ] also mark up noun [countable] COMMERCE the act of increasing the price of something, for example in relation to its cost so as to make a profit, or the amount of this increase: • A dealer s markup for securities… …   Financial and business terms

  • markup — also mark up, mark up, amount added by a retailer to cover overhead and provide profit, 1899; see MARK (Cf. mark) (v.) …   Etymology dictionary

  • markup — A mailpiece that is undeliverable as originally addressed. It must be endorsed to show the next address for attempted delivery or other disposition, such as return to sender. (Also see Computerized Forwarding System II and undeliverable as… …   Glossary of postal terms

  • markup — ☆ markup [märk′up΄ ] n. 1. a marking for sale at an increased price 2. the amount of increase in price 3. the amount added to the cost to cover overhead and profit in arriving at the selling price 4. a) the putting of a legislative bill into… …   English World dictionary

  • Markup — Eine Auszeichnungssprache (engl. Markup Language, Abk. ML) dient zur Beschreibung der Daten und teilweise des Verfahrens, das zur Bearbeitung dieser Daten nötig ist. Ursprünglich dienten die Auszeichnungen im Text als Anweisungen für die Setzer… …   Deutsch Wikipedia

  • Markup — For the markup used by Wikipedia (and the MediaWiki engine which the site runs on), see Wiki markup. There is more than one usage of the word markup. For generic discussions of markup in various contexts, see: Markup language, a notation used to… …   Wikipedia

  • markup — /mahrk up /, n. 1. Com. a. the amount added by a seller to the cost of a commodity to cover expenses and profit in fixing the selling price. b. the difference between the cost price and the selling price, computed as a percentage of either the… …   Universalium

  • Markup — (as used in expressions) HyperText Markup Language Standard Generalized Markup Language Extensible Markup Language …   Enciclopedia Universal

  • markup — mark|up noun 1. ) count the amount of money that someone who sells goods adds to the price of the goods in order to make a profit: a fixed markup of 20 percent 2. ) uncount COMPUTING instructions added to documents that tell a computer how to… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • markup — noun /ˈmɑː(ɹ)k.ʌp/ a) The notation that is used to indicate how text should be displayed. You can display the icon on any site you offer your software for download using the following markup: b) The percentage or amount by which a seller hikes up …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»