-
21 Himmelfahrt
f; nur Sg.; KIRCHL.1. ( Christi) Himmelfahrt the Ascension (of Christ); Mariä Himmelfahrt the Assumption (of the Blessed Virgin)2. Feiertag: Ascension Day* * *Hịm|mel|fahrtf1) (REL)Christi Himmelfahrt — the Ascension of Christ
2) (no art = Feiertag) Ascension Day* * *Him·mel·fahrtf ascension into heavenChristi \Himmelfahrtstag Ascension Day* * *die (Rel.)1)2) (Festtag)[Christi] Himmelfahrt — Ascension Day no art.
Mariä Himmelfahrt — the [feast of the] Assumption
* * *1.Mariä Himmelfahrt the Assumption (of the Blessed Virgin)2. Feiertag: Ascension Day* * *die (Rel.)1)2) (Festtag)[Christi] Himmelfahrt — Ascension Day no art.
Mariä Himmelfahrt — the [feast of the] Assumption
-
22 Maria
Ma|ria [ma'riːa]f -sMary* * *Ma·ria[maˈri:a, maˈri:ɛ]f1. (Mutter Gottes) MaryMariä Empfängnis the Immaculate ConceptionMariä Geburt [the] Nativity of MaryMariä Heimsuchung the visitation of MaryMariä Himmelfahrt Assumptiondie Heilige \Maria Holy Mary▪ eine \Maria [sein] [to be] a painting/statue of the Virgin Mary* * ** * *2. ohne art; nur sg; REL Mary, the Virgin Mary;Mariä Himmelfahrt Assumption of the Virgin Mary;Jesses Maria! umg good heavens!, US auch Jesus, Mary and Joseph!* * *(die); Marias od. Mariens od. (Rel.) Mariä Mary -
23 annunciation
subst. \/əˌnʌnsɪˈeɪʃ(ə)n\/1) ( religion) bebudelse2) ( sjelden) forkynnelse, proklamasjonthe Annunciation Marias bebudelseFeast of the Annunciation eller Annunciation Day Marias budskapsdag -
24 marriage
['mæri‹]1) (the ceremony by which a man and woman become husband and wife: Their marriage took place last week; ( also adjective) the marriage ceremony.) svadba; svadobný2) (the state of being married; married life: Their marriage lasted for thirty happy years.) manželstvo3) (a close joining together: the marriage of his skill and her judgement.) spojenie•- marriage licence* * *• sobáš• sobášny• svadobný• svadba• tesný zväzok• mariáš• mariáš (kart.)• manželský• manželstvo -
25 Склонение имён и фамилий
1. Фамилии и имена в единственном числе, если они употребляются без артикля (см. 1.1.3(3), п. 1, с. 27) или местоимения, только в генитиве получают окончание -s, в остальных падежах они стоят без окончаний:Goethes Gedichte стихотворения Гёте, der Geburtsort Schillers родина Шиллера, Peters Heft тетрадь Петера, Sophias/Sophies Kleid платье Софии, Nataschas Buch книга НаташиEr widersprach Klaus. - Он возражал Клаусу.Ich besuchte Erika. - Я посетил Эрику.Если имя и фамилия или имя, состоящее из нескольких слов, стоят в генитиве, то окончание -s получает только последнее слово. При этом в генитиве они могут стоять в препозиции или постпозиции, а в дативе – в постпозиции с предлогом von:Имена чаще всего употребляются в генитиве в препозиции с окончанием -s или в постпозиции в дативе с предлогом von:Ich lese Peters Buch/das Buch von Peter. - Я читаю книгу Петера.2. С артиклем или местоимением фамилии и имена употребляются только в постпозиции и чаще всего окончания -s не получают, так как артикль или местоимение однозначно указывает на падеж:Но: die Technik des … angesehenen Bismarcksметоды … знаменитого БисмаркаВ препозиции генитив употребляется только в высоком стиле и всегда имеет -s:3. Если имя или фамилия оканчивается на -s, -ß, -tz, -z, -x, -ce, то их генитив:• можно образовать с помощью апострофа без окончания -s, когда имя или фамилия стоит в препозиции (особенно в письменной речи, так как на письме апостроф указывает на то, что имя или фамилия стоит в генитиве): Fritz’ Hut шляпа Фрица, Horaz’ Satiren сатиры Горация, Alice’ Erlebnisse приключения АлисыEs war Johann Strauß’ Walzer. - Это был вальс Иоганна Штрауса.Der Student liest Hans Sachs’ Gedichte. - Студент читает стихи Ганса Закса.В устной речи:• заменяется на von + имя или фамилия:Das Bild von Karl-Heinz ist schön. - Картина Карла-Хайнца красивая.Er liest die Gedichte von Hans Sachs. - Он читает стихи Ганса Закса.При этом имена стоят обычно только с von:Ich lese den Brief von Hans (Thomas). - Я читаю письмо Ганса (Томаса).• передаётся с помощью артикля перед библейскими, древнегреческими, древнеримскими и другими историческими фамилиями и именами, стоящими в препозиции или постпозиции. Показателем генитива является артикль, фамилия не склоняется:des Horaz Satiren - (высок.) сатиры Горацияdas Ei des Kolumbus; die Frau des Urias - Колумбово яйцо; жена УрииПри этом независимо от того, есть ли перед фамилией слово, указывающее на профессиональную деятельность или род занятий:die Lehre des (altgriechischen Philosophen) Pythagoros - учение (древнегреческого философа) Пифагора• образуется путём опускания окончания и получения обычного окончания -s в античных именах: Achill(es) Ахилл(ес) – генитив: Achills; Priam(us) Приам – генитив: Priams:4. Отдельные собственные имена лиц сохраняют иноязычный тип склонения (особенно библейские имена): Jesus Christus Иисус Христос – генитив: Jesu Christi; аккузатив Jesum Christum (Jesus Christus, кроме генитива, чаще всего не склоняется):im Jahre 30 (vor) nach Christi Geburt - в 30 году (до) после рождества Христова5. Если перед фамилией стоит von, zu, van, de, ten, то обычно склоняется фамилия:6. Если за именем следует прозвище, то cклоняется имя и прозвище (см. п. 25, с. 14):7. Мужские фамилии, ставшие нарицательными, склоняются как обычные существительные:des Dobermanns добермана, des Zeppelins цеппелина (дирижабля)Однако в некоторых нарицательных именах окончание -s может опускаться (хотя предпочитается склоняемая форма с -s):die Leistungen des Diesel(s ) мощности дизеля (двигателя), die Auflagen des Duden(s ) издания Дудена, des Ampere(s ) ампера, des Ohm(s ) ома, des Volt/Volt(e)s вольта8. Если перед фамилией стоит титул, звание или слово, обозначающее название профессии или родственные отношения, с артиклем (местоимением), то фамилия не склоняется, а склоняются только перечисленные слова:die Verabschiedung des Regierungsrates Doktor Busch - проводы регирунгсрата (старшего государственного чиновника) доктора БушаЕсли слово, стоящее перед фамилией, употребляется без артикля, то фамилия в генитиве получает окончание -s, так как слово вместе с фамилией рассматривается как единое целое:Звание „доктор“ перед фамилией не склоняется, склоняется фамилия:(редко) des Doktor Müller/(чаще) von Dr. Müller9. После Herr, Kollege и Genosse фамилия склоняется только в генитиве (получает -s) (см. 1.3.4, Общее примечание, п. 2 – 3, с. 62):die Bemerkungen Herrn (Kollege(n), Genosse(n)) Beusts - замечания господина (коллеги, товарища) БойстаWir erwarten Herrn (Kollege(n), Genosse(n)) Müllers Besuch. - Мы ожидаем визита господина (коллеги, товарища) Мюллера (высок.).Если Herr употребляется с артиклем (местоимением), то фамилия не склоняется:Wir erwarten den Besuch des Herrn Müller. - Мы ожидаем визита г-на Мюллера (реже).… unseres (lieben) Herrn Müller. - … нашего (дорогого) г-на Мюллера.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение имён и фамилий
-
26 островной кролик
-
27 чтение молитвы Пресвятой Богородице и Приснодеве Марии
Religion: saying Ave MariasУниверсальный русско-английский словарь > чтение молитвы Пресвятой Богородице и Приснодеве Марии
-
28 Иосиф Обручник
nchrist. Josef, der Verlobte Marias -
29 bebudelsesdag
Mariæ (Marias) bebudelsesdag — рел. благовещение
-
30 hyperdulia
hyperdulia [ˌhaıpə(r)djuːˈlaıə; US auch -duː-] s KATH Hyperdulie f (besondere Verehrung Marias als Gottesmutter) -
31 островной кролик
-
32 cottontail
-
33 ave-maria
-
34 Благовест
мrepique de sinos; ave-marias fpl -
35 Assumption
-
36 Magnificat
subst. \/mæɡˈnɪfɪkæt\/(religion, musikk) magnifikat (Jomfru Marias lovsang) -
37 purification
- fi-noun rensingsubst. \/ˌpjʊərɪfɪˈkeɪʃ(ə)n\/1) rensing, renselse2) ( overført også) lutring3) ( religion) renselsesseremonithe Purification of the Blessed Virgin Mary Jomfru Marias renselsesfest -
38 maria-chiquinha
ma.ri.a-chi.qui.nha[marjaʃik‘iñə] sf couette. Pl: marias-chiquinhas. -
39 Inmaculada
InmaculadaInmaculada [inmaku'laða/immaku'laða] -
40 bebudelse
subst. [ budskap] announcement (Marias bebudelse) (25. mars) the Annunciation of the Virgin Mary
См. также в других словарях:
Marías — puede referirse a: El plural del nombre María. Las Tres Marías, personajes evangélicos (aunque también tiene otras acepciones). Lugares que llevan ese nombre: Distrito de Marías Islas Marías Río Marías Las Marías (sitio arqueológico), en El… … Wikipedia Español
mariaş — MARIÁŞ, mariaşi, s.m. Monedă austriacă de argint, care a circulat şi în ţările româneşti. [pr.: ri aş] – Din magh. máriás. Trimis de claudia, 03.10.2003. Sursa: DEX 98 MARIÁŞ s. crivac, (înv.) greşlă. (Moneda austro ungară numită mariaş.)… … Dicționar Român
Marias — of marías may refer to: Islas Marías, Mexican archipelago Mariáš (card game) Marías District, Dos de Mayo province, Peru Marias River, a tributary of the Missouri River This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
Mariáš — Three player solo trick taking game with marriages Origin Czechoslovakia Type Trick taking Players 3 Cards 32 Deck Piquet … Wikipedia
Marías — ist der Familienname folgender Personen: Javier Marías Franco (* 1951), spanischer Schriftsteller, Kolumnist und Übersetzer Julián Marías Aguilera (1914–2005), katholischer spanischer Philosoph, Schüler und Freund von José Ortega y Gasset Siehe… … Deutsch Wikipedia
Marías — Marías, Javier Marías, Julián ► Grupo de islas del océano Pacífico, cerca de la costa occidental de México, administradas por el estado mexicano de Nayarit; 260 km2. También llamadas Tres Marías … Enciclopedia Universal
Marías — [ma rias], Javier, spanischer Schriftsteller, * Madrid 20. 9. 1951; war 1983 85 Lektor in Oxford; gehört zu der Generation spanischer Autoren, die in der Ära nach Franco die spanische Prosa erneuerten. In delikaten psychologischen Skizzen lotet … Universal-Lexikon
Marias, S. — S. Marias, Inselgruppe im Stillen Ocean, zum Staate Xalisco in Mexico gehörig … Pierer's Universal-Lexikon
Marias — Sp Marãjasas Ap Marias L u. JAV (Montana) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Marias-Inseln — NASA Bild der Marias Inseln vor der Küste Mexikos Gewässer Pazifischer Ozean … Deutsch Wikipedia
Marias River — The Marias River Origin … Wikipedia