-
1 Marianne
MarianneMarianne [maʀjan] -
2 Marianne
I
The symbolic female figure often used to represent the French Republic. There are statues of her in public places all over France and she also appears on the standard French stamp. She is always depicted wearing the Phrygian bonnet, a pointed cap which became one of the symbols of liberty as represented by the 1789 Revolution
II maʀjan* * *Marianne npr Marianne.ⓘ Marianne The symbolic female figure often used to represent the French Republic. There are statues of her in public places all over France and she also appears on the standard French stamp. She is always depicted wearing the Phrygian bonnet, a pointed cap which became one of the symbols of liberty as represented by the 1789 Revolution.[marjan] nom propreMarianne is the personification of the French Republic; there is a bust of her in every town hall in France, and her portrait appears on French stamps. Her face has changed over the years, but she can always be recognized by the bonnet phrygien she wears. Brigitte Bardot and Catherine Deneuve, and in more recent years Inès de la Fressange and Laetitia Casta, have been used as models for Marianne. -
3 Marianne
1. Marianne is to France what Britannia is to Britain, an allegorical female icon symbolic of the nation. The bust of Marianne, often capped with the revolutionary Phrygian bonnet, adorns many town halls and official buildings. Marianne is supposed to be the incarnation of the spirit of the French Revolution, which is still seen (rightly or wrongly) as being the defining moment in the development of the modern French nation. The image of Marianne has featured almost permanently on French postage stamps (definitive issues), as well as on many coins. In recent years, top models and film stars have posed as models for official sculptures of Marianne. They include Brigitte Bardot, Catherine Deneuve, Laetitia Casta and Evelyne Thomas.2. The name of a weekly newsmagazine founded in 1997. Marianne presents itself as being a magazine of the "radical centre", uncompromisingly opposed to both the left-wing "neo-gauchisme" and the right-wing "neo- libéralisme" (neoconservativism).Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Marianne
-
4 Marianne
Proper name. The French Republic, its personification in the shape of a woman, as Britannia is to the British. -
5 noddi marianne
—1. LAT Anous tenuirostris ( Temminck)2. RUS малая глупая крачка f3. ENG black [lesser] noddy4. DEU Schlankschnabelnoddi m5. FRA noddi m marianneDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > noddi marianne
-
6 buste de Marianne
сущ.Французско-русский универсальный словарь > buste de Marianne
-
7 noddi marianne
прил. -
8 revoici
(colloq) ʀ(ə)vwasi prépositionnous revoici au point de départ — we are back to ou at square one
* * *revoici○ présentatif revoici Marianne! Marianne's back, here's Marianne again!; te revoici! so you're back!; le revoici dans ses bouquins he's back to his books again; nous revoici au point de départ we are ou it's back to square one.[rəvwasi] prépositionme revoici! here I am again!, it's me again! -
9 perdre sa langue
1) отдать голову на отсечение, ручаться головойOctave. -... Je me sens moi-même une autre Marianne, et il y a du plaisir à être entêté. Ou Coelio réussira, ou j'y perdrai ma langue. (A. de Musset, Les Secrets de Marianne.) — Октав. -... я представляю себя на месте Марианны: ведь приятно настоять на своем. Голову даю на отсечение, что Селио добьется успеха.
2) (тж. avoir perdu sa langue) хранить молчание, молчать словно воды в рот набрать -
10 genre
genre [ʒɑ̃ʀ]1. masculine nouna. ( = espèce) kind, type• c'est bien son genre ! that's just like him!• tu vois le genre ! you know the type!• les rousses, ce n'est pas mon genre redheads aren't my type• réparations en tout genre or en tous genres all kinds of repairs undertakenb. ( = allure) appearance• avoir bon/mauvais genre to look respectable/disreputablec. ( = style artistique) genred. [de mot] gender2. compounds* * *ʒɑ̃ʀnom masculin1) ( sorte) sort, kind, type (de of)c'est le genre rabat-joie — he/she's a killjoy
2) ( comportement)c'est bien son genre — it's just like him/her
3) ( allure)4) Linguistique gender5) Art, Littérature genre6) Botanique, Zoologie genus•Phrasal Verbs:* * *ʒɑ̃ʀ nm1) (= espèce, sorte) kind, type, sortC'est un genre de gâteau à la crème. — It's a kind of cream cake.
2) (= allure) mannerse donner du genre — to give o.s. airs
3) LINGUISTIQUE gender4) ART genre5) ZOOLOGIE, BOTANIQUE genus* * *genre nm1 ( sorte) sort, kind, type (de of); réparations en tout genre or tous genres all types of repairs; c'est ce qu'on fait de mieux dans le genre it's the best of its kind; c'est le genre macho○ he's the macho type○; c'est le genre rabat-joie he/she's a killjoy; c'est le or elle est du genre à arriver sans prévenir she's the sort ou type who turns up without warning; tu vois le genre! you know the type!; les barbus, ce n'est pas mon genre men with beards are not my type; les descriptions du genre magazine féminin women's magazine-type descriptions; un problème du même genre a similar kind of problem; genre de vie lifestyle; elle n'est pas mal dans son genre she's quite pretty in her way; quelque chose dans ce genre something like that; un peu dans le genre de mon frère/de ta robe a bit like my brother/your dress; Marianne, ce n'est pas le même genre que sa sœur Marianne is not at all like her sister;2 ( comportement) ce n'est pas mon genre de tricher cheating is not my style, cheating is not the sort of thing I do; c'est bien son genre it's just like him/her;3 ( allure) avoir mauvais genre to look disreputable; avoir le genre bohème to look the bohemian type; elle n'est pas vraiment jolie, mais elle a un genre she's not really pretty, but there's something about her; pour se donner un genre (in order) to make oneself look different;4 Ling gender; s'accorder en genre to agree in gender;5 Art, Littérat genre; le genre picaresque/épistolaire the picaresque/epistolary genre; peinture de genre genre painting;le genre humain mankind.[ʒɑ̃r] nom masculince n'est pas le genre à renoncer she's not the sort to give up ou who gives uppartir sans payer, ce n'est pas son genre it's not like him to leave without payingil a exigé qu'on lui rembourse le dessert, tu vois le genre! he had the dessert deducted from the bill, you know the sort!un genre de [une sorte de] a kind ou sort ofelle m'a répondu quelque chose du genre "je ne suis pas ta bonne" she answered something along the lines of "I'm not here to wait on you"avoir bon/mauvais genre: leurs enfants ont vraiment bon genre their children really know how to behaveil est romantique, tout à fait mon genre! he's a romantic, just my type!faire du genre, se donner un genre to put on airs, to give oneself airsle genre humain mankind, the human race6. LITTÉRATURE genrele genre policier the detective genre, detective stories————————dans son genre locution adverbiale[à sa façon] in his/her (own) way————————en son genre locution adverbiale[dans sa catégorie]————————en tout genre locution adverbiale,en tous genres locution adverbiale -
11 mariage
c black mariage [maʀjaʒ]1. masculine nouna. ( = cérémonie) weddingb. ( = institution, union) marriage• hors mariage [cohabitation] outside of marriage ; [naissance, né] out of wedlock ; [relations sexuelles] extramaritalc. [de couleurs, parfums, matières] blend ; [d'entreprises] mergerc black2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec deux r.━━━━━━━━━━━━━━━━━Marianne, a woman wearing a red cap of liberty, is the personification of the French republic. She appears on stamps, and there are busts of her in all town halls. Her features vary - film stars have been used as models for her.* * *maʀjaʒnom masculin1) ( union) marriagefaire un mariage d'amour/d'argent — to marry for love/money
2) ( cérémonie) wedding3) fig ( association) ( de couleurs) marriage; ( d'entreprises) merger; ( de partis) alliance; ( de techniques) fusion•Phrasal Verbs:••c'est le mariage de la carpe et du lapin — (colloq) it's a mismatch
* * *maʀjaʒ nm1) (union, état) marriagedemander qn en mariage — to propose to sb, to ask sb to marry one
Il l'a demandée en mariage. — He proposed to her., He asked her to marry him.
2) (= noce) weddingmariage civil — registry office wedding Grande-Bretagne civil wedding
3) fig, [couleurs, saveurs, genres] blend, combinationmariage entre... et... — blend of... and...
mariage de deux... — blend of two..., combination of two...
* * *mariage nm1 ( union) marriage; donner sa fille en mariage to give one's daughter in marriage; un mariage heureux a happy marriage; s'opposer à un mariage to oppose a marriage; au début de leur mariage in the early days of their marriage; il ne pense qu'au mariage marriage is all he thinks about; fêter ses 50 ans de mariage to celebrate fifty years of marriage; né d'un premier mariage from a previous marriage; faire un mariage de raison or convenance to make a marriage of convenience; faire un mariage d'amour/argent to marry for love/money; faire un riche mariage to marry into money; un enfant né hors mariage a child born out of wedlock; c'est pour quand le mariage? when is the big day?;2 ( cérémonie) wedding; la cérémonie du mariage the wedding ceremony; un mariage en blanc a white wedding; le mariage a été célébré hier/à la mairie the wedding took place yesterday/at the Town Hall; leur mariage a été célébré à l'église their marriage was followed by a church service; cadeau de mariage wedding present; messe de mariage nuptial mass;3 fig ( association) (de couleurs, parfums, goûts) marriage; (d'entreprises, de réseaux) merger; ( de partis) alliance; ( de techniques) fusion;4 Jeux ( aux cartes) marriage; faire des mariages to score marriages; faire le mariage à pique to have the King and Queen of spades.mariage blanc ( contrat) marriage in name only, paper marriage; ( non consommé) unconsummated marriage; faire un mariage blanc ( contractuel) to marry in name only; ( ne pas le consommer) to have an unconsummated marriage; mariage civil register office ou civil wedding; faire un mariage civil to have a register office ou civil wedding; mariage de la main gauche† common-law marriage; c'est un mariage de la main gauche they're living together; mariage morganatique morganatic marriage; mariage putatif putative marriage; mariage religieux church wedding; faire un mariage religieux to have a church wedding.c'est le mariage de la carpe et du lapin○ it's a mismatch.[marjaʒ] nom masculin1. [union] marriagefaire un mariage d'amour to marry for love, to make a love matchfaire un mariage d'argent ou d'intérêt to marry for moneymariage de convenance ou de raison marriage of conveniencemariage blanc unconsummated marriage, marriage in name only2. [cérémonie] wedding[cortège] wedding processionmariage civil/religieux civil/church wedding[de couleurs] combination[d'associations, d'organisations] mergingIn France, a civil ceremony (which takes place at the mairie) is required of all couples wishing to marry, though some choose to have a church wedding as well. The traditional wedding involves a long and sumptuous meal at which the wedding cake, a pyramid of caramel-covered profiteroles (the pièce montée), is served. -
12 à vous permis de ...
разг.(à vous permis [или permis à vous] de...)Marianne: - Permis à vous de ne pas me croire. Permis à vous d'avoir cette pensée. (Molière, Tartuffe.) — Марианна: - Вольно вам верить и думать что угодно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à vous permis de ...
-
13 bête d'Apocalypse
(bête [или bêtes] d'Apocalypse)Je suis accablé, j'écris mon discours; je le lis demain, puis le 1er avril. J'attends Marianne ce soir; j'emménage, je meuble, j'organise, ce qui est une des sept bêtes de l'Apocalypse. (Lamartine, Correspondance 1830.) — Я изнемогаю от усталости, я готовлю речь, которую буду читать завтра, а затем 1-го апреля. Сегодня вечером я жду Марианну, я устраиваюсь на новой квартире, обставляю ее мебелью, я все организую, и это вселяет в меня такой же ужас, как один из семи апокалиптических зверей.
-
14 dans les coins
разг.On s'ennuie à table parce que la Païva n'a pas de conversation et que son Henckel est muet comme une carpe, mais, entre nous, en tirant sur un excellent cigare, dans les coins, on parle. (Collection dirigée par Gilbert Guilleminault, Le roman vrai de la IIIe République, La jeunesse de Marianne.) — За столом смертная тоска, потому что Ля Пайва не умеет вести беседу, а ее Хенкель сидит, словно воды в рот набрав, но зато, между нами говоря, в тесном кругу, наслаждаясь превосходными сигарами, мы беседуем.
-
15 dragon de vertu
ирон.недотрога, неприступная добродетель ( о женщине)Tibia. - Mais, Monsieur, votre femme passe pour un dragon de vertu dans toute la ville; elle ne voit personne; elle ne sort de chez elle que pour aller à la messe. (A. de Musset, Les Secrets de Marianne.) — Тибиа. - Но, сударь, ваша жена слывет неприступной добродетелью во всем городе: она никого не принимает, она выходит из дому только в церковь.
-
16 faire part de qch ...
сообщать о..., уведомлять о..., поставить в известность; рассказать, поделитьсяClaudio. -... Il faut que je fasse part de cette découverte à ma belle-mère. J'imagine que ma femme me trompe, et que toute cette fable est une pure invention pour me faire prendre le change et troubler entièrement mes idées. (A. de Musset, Les Secrets de Marianne.) — Клавдио. -... Я должен поделиться этим открытием с моей тещей. Я подозреваю, что моя жена обманывает меня и что вся эта басня выдумана для того, чтобы ввести меня в заблуждение и сбить с толку.
La comtesse se réduisit bientôt à obtenir de lui que du moins il fit part de son projet à sa mère. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — В конце концов графиня ограничилась тем, что добилась от Фабрицио, чтобы он, по крайней мере, сообщил о своем плане матери.
Ton père, à qui j'ai fait part de ces craintes, était furieux contre toi. (M. Aymé, Le vaurien.) — Твой отец, с которым я поделился своими опасениями, страшно разозлился на тебя.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire part de qch ...
-
17 faire prendre le change
Claudio. -... Il faut que je fasse part de cette découverte à ma belle-mère. J'imagine que ma femme me trompe, et que toute cette fable est une pure invention pour me faire prendre le change et troubler entièrement mes idées. (A. de Musset, Les Secrets de Marianne.) — Клавдио. -... Я должен поделиться этим открытием с моей тещей. Я подозреваю, что моя жена обманывает меня и что вся эта басня выдумана для того, чтобы ввести меня в заблуждение и сбить с толку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire prendre le change
-
18 mener en terre
(mener en [или à] terre [тж. mettre/porter en terre])хоронить, предавать землеC'était le temps des grands desseins et des vastes espoirs. Il est vrai qu'on avait perdu le Président Faure et le ministre Méline qui, le premier en frac et en escarpins et faisant la roue, l'autre en redingote villageoise et marchant dans ses gros souliers ferrés, menaient la République en terre avec la Justice. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — То было время крупных замыслов и больших ожиданий. Правда, мы потеряли президента Фора и премьера Мелина, которые - первый во фраке и в бальных туфлях, пустившийся во все тяжкие, а второй в сюртуке деревенского покроя и в тяжелых, подбитых гвоздями башмаках - трудились над тем, чтобы похоронить Республику вместе с правосудием.
Octave. -... Ah! Les maudites cloches! Quand auront-elles fini de me mener en terre? (A. de Musset, Les Caprices de Marianne.) — Октав. - Ах, эти проклятые колокола! Да перестанут ли они, наконец, звонить по мне?
- Non, je ne suis pas encore mûr pour le mariage, il ne faut pas me dire de me hâter. Il faut me donner le temps de me porter en terre et de ressusciter, si la chose est possible. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — - Нет, я еще не созрел для брака, не нужно меня торопить. Пусть меня сначала похоронят, а потом, если можно, воскресят.
-
19 pilier de cabaret
ирон.(pilier de cabaret [или de bistro, de brasserie])завсегдатай кабаков, пивных, трактирный завсегдатай, пьяницаMon client, dites-vous, est un pilier de brasserie? (G. Courteline, (GL).) — Мой клиент, вы говорите, завсегдатай пивных?
Claudio. - Il y est resté sa réponse, charmant pilier de cabaret, que je suis chargé de te faire. (A. de Musset, Les Caprices de Marianne.) — Клавдио. - Он оставил там свой ответ, который я должен тебе передать, любезный завсегдатай кабаков.
-
20 crozet
nm. fl., croset (fl.), crouset (fl.), (en Tarentaise et actuellement) petit carré de pâte ferme de 6 mm. de côté sur 3 mm. d'épaisseur, fabriqué à partir de farine de froment ou de sarrasin (on peut le consommer frais ou séché, cuit à l'eau, puis au four en gratin avec du fromage, ou en soupe) ; (à Thônes et pour COD.) espèce de petite quenelle, sorte de gnocchi (CPH.111) ; CST.109, LCS.144-145: KROZÈ (Albanais, Annecy, St-Martin-Belleville, Tarentaise, Thônes), R. => Petit. - E.: Fréquesses.--N.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Un ancien livre de cuisine écrit au 16e en blat. le Liber de coquina, traduit en 1968 par Marianne Mulon, mentionne déjà une sorte de pâte alimentaire les croseti. On y lit ceci: Sciendum est quod in crosetis debet poni magna quantitas casei grattati <il faut savoir que dans les crozets on doit mettre une grande quantité de fromage râpé> (CDA.21, CRT.200, CST.109).--N.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- Une célèbre marque savoyarde n'a pas hésité à créer la croziflette, gratin de crozets nappé de reblochon (mélanger crozets de froment et crozets de sarrasin), R. crozet + -flette de tartiflette.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Marianne — en la imagen oficial de la Administración de la República francesa. Liberté, égalité, fraternité es el lema de la Revolución francesa y la divisa de la Francmasonería … Wikipedia Español
Marianne 2 — Marianne (magazine) Pour les articles homonymes, voir Marianne (homonymie) . Marianne {{{nomorigine}}} … Wikipédia en Français
marianne — nom donné à la République française et à ses représentations symboliques (notam. bustes de jeune femme en bonnet phrygien). marianne [maʀjan] n. f. ÉTYM. Fin XIXe; prénom féminin, de Marie et Anne, par une motivation controversée : prénom de la… … Encyclopédie Universelle
Marianne I — (Neuweiler,Германия) Категория отеля: Адрес: 75389 Neuweiler, Германия … Каталог отелей
Marianne — es la figura alegórica de la República francesa. Bajo la apariencia de una mujer tocada con un gorro frigio, Marianne encarna la República francesa y representa la permanencia de los valores de la república y de los ciudadanos franceses :… … Enciclopedia Universal
Marianne — Marianne is the guiding spirit and the name given to the French Republic, from the time of the revolution of 1789. It was also the name of a secret republican society that sought to overthrow the second empire. The name, which combines those… … France. A reference guide from Renaissance to the Present
Marianne — (Mastershausen,Германия) Категория отеля: Адрес: 56869 Mastershausen, Германия … Каталог отелей
Marianne — f 1 English: extended spelling of MARIAN (SEE Marian), reinforcing the association of the second element with ANN(E) (SEE Anne). 2 French: assimilated form of MARIAMNE (SEE Mariamne). Marianne is the name used for the symbolic figure of the… … First names dictionary
Marianne — Marianne, Marianna Zusammenfügung aus → Maria und → Anne bzw. → Anna (Bedeutung: Anmut, Gnade). In Deutschland seit drei Jahrhunderten verbreitet; seit Mitte des 20. Jahrhunderts seltener. Namensträgerin: Marianne Hoppe, deutsche Schauspielerin … Deutsch namen
Marianne — (Ozolles,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 71120 Ozolles, Франция … Каталог отелей
Marianne I — (Gleißenberg,Германия) Категория отеля: Адрес: 93477 Gleißenberg, Германия … Каталог отелей