-
1 cloak
manto, disfarce, capote -
2 cloak
[kləuk] 1. noun(a loose outer garment without sleeves, covering most of the body; something that conceals: a woollen cloak; They arrived under cloak of darkness.) capa2. verb(to cover or hide: He used a false name to cloak his activities.) disfarçar* * *[klouk] n 1 capote, manto, capa larga sem mangas. 2 fig disfarce, pretexto, manto. • vt 1 encapotar. 2 esconder, mascarar. cloak of charity manto da caridade. -
3 pallium
pal.li.um[p'æliəm] n 1 pálio: a) manto usado pelos antigos gregos e romanos. b) Eccl ornamento concedido pelo papa aos arcebispos. 2 Eccl toalha de altar. 3 Anat córtex cerebral. 4 Zool manto de molusco branquiópode ou ave. -
4 robe
[rəub]1) ((often in plural) a long, loose piece of clothing: Many Arabs still wear robes; a baby's christening-robe.) manto2) ((usually in plural) a long, loose piece of clothing worn as a sign of a person's rank eg on official occasions: a judge's robes.) toga3) ((especially American) a loose garment worn casually; a dressing-gown: She wore a robe over her nightdress; a bath-robe; a beach-robe.) roupão•- robed* * *[roub] n 1 manto. 2 vestidura que serve de insígnia de alguma entidade, toga, beca. 3 hábito talar. 4 roupão, robe. 5 Amer manta para as pernas (usada em viagens ou para sentar-se ao ar livre). • vt+vi 1 vestir trajes cerimoniais, paramentar. 2 vestir. the gentlemen of the robe os magistrados, juízes togados, advogados. -
5 Judas-kiss
Ju.das-kiss[dʒ'u:dəs kis] n beijo de Judas: qualquer ato de traição, sob o manto da bondade. -
6 bed
[,bi: 'ed,,bi: i: 'di:]( abbreviation) (Bachelor of Education; a first university degree in education or teaching.)* * *[bed] n 1 colchão. 2 cama, leito. she made the bed / ela arrumou a cama. 3 direito à cama, uso da cama. 4 divã, berço, qualquer coisa para dormir ou descansar. 5 pousada. 6 base, alicerce, fundamento. 7 leito ou fundo de um rio. 8 canteiro. 9 camada, estrato, manto. 10 tálamo, leito nupcial. 11 fig relações conjugais. 12 leito de estrada de ferro. 13 Tech superestrutura. 14 Tech placa de base, sapata. 15 Aeron berço ou carlinga do motor. • vt 1 prover de cama. 2 acamar, pôr na cama. 3 ir para a cama, deitar-se. 4 passar a noite. 5 coabitar. 6 assentar, colocar, fixar em posição permanente, enterrar. 7 plantar em canteiro. 8 formar camada compacta. 9 arrumar, pôr em ordem. 10 arrumar leito (para animal). 11 praticar sexo. to go to bed with / fazer sexo. as a man makes his bed so he must lie cada um sofre as conseqüências dos seus atos. bed and board Jur cama e mesa (vida conjugal). bed-rest cure tratamento por repouso. in a bed of roses fig em um mar de rosas. she got out of bed on the wrong side ela levantou com o pé esquerdo. she was brought to bed of a boy ela deu à luz um menino. to die in one’s bed morrer de causas naturais. to go to bed ir dormir. trundle bed bicama. you must lie in the bed you have made você é o autor da sua fortuna. -
7 burnoose
bur.noose[bə:n'u:s] n albornoz: manto com capuz usado pelos árabes. -
8 cape
I [keip] noun(a long, loose, sleeveless outer garment hanging from the shoulders and fastening at the neck: a waterproof cycling cape.) capaII [keip] noun(a headland sticking out into the sea: The fishing-boat rounded the cape; Cape Breton.) cabo* * *cape1[keip] n capa, manto sem mangas.————————cape2[keip] n cabo, promontório. The Cape or Cape of Good Hope Cabo da Boa Esperança. -
9 cloak of charity
cloak of charitymanto da caridade. -
10 cope of night
cope of nightmanto da noite. -
11 cope
[koup](to manage; to deal with successfully: I can't cope with all this work.) enfrentar* * *cope1[koup] vt+vi contender, lutar, competir ( with com) (com sucesso ou em condições de igualdade), enfrentar, poder com. he cannot cope with the difficulties / ele não está à altura das dificuldades.————————cope2[koup] n 1 veste sacerdotal. 2 Eccl pluvial: capa de asperges. 3 abóbada, cúpula, abóbada celeste. • vt cobrir, abobadar, cobrir com cúpula. cope of heaven abóbada celeste. cope of night manto da noite. -
12 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) cobrir2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) chegar para3) (to travel: We covered forty miles in one day.) percorrer4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) abranger5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) proteger6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) fazer a cobertura7) (to point a gun at: I had him covered.) ter na mira2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cobertura2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) cobertura3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) abrigo•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up* * *cov.er[k'∧və] n 1 coberta, cobertura. 2 tampa. 3 cobertor. 4 invólucro, envoltório, embrulho. 5 envelope, sobrecarta. 6 proteção, abrigo, amparo. 7 capa de livro. 8 talher completo. 9 véu, disfarce. 10 pretexto. 11 Com cobertura, segurança. • vt+vi 1 cobrir, tampar. 2 cobrir a superfície de. 3 envolver, revestir. 4 esconder, ocultar. 5 abrigar, proteger, resguardar. 6 vencer espaço, percorrer, viajar. 7 incluir, compreender, abranger. the book covers the whole ground / o livro abrange toda a matéria. 8 bastar. 9 compensar, contrabalançar. 10 ter dentro do alcance (de arma de fogo). 11 pôr o chapéu. 12 trabalhar como repórter ou fotógrafo. 13 depositar, casar dinheiro em aposta. 14 Amer comprar ações ou títulos para fornecimento futuro como garantia contra desvalorizações. 15 chocar. 16 cobrir (animais), padrear. from cover to cover do começo ao fim. in paper covers brochado. to break cover levantar a caça. to cover in cobrir (uma casa). to cover over subscrever em excesso (empréstimo). to cover up encobrir, ocultar. to cover with leather revestir com couro. to take cover Mil procurar abrigo. two covers were laid puseram dois talheres. under cover a) embrulhado. b) apenso, anexo (a uma carta). c) em segredo, escondido. under cover of a) sob o endereço de. b) sob a cobertura de. under cover of darkness sob o manto da noite. -
13 frock
[frok](a woman's or girl's dress: She wore a summer frock.) vestido* * *[frɔk] n 1 vestido ou saia. 2 roupa solta exterior como camisola, túnica, manto, blusa de marinheiro ou operário. 3 hábito ou função sacerdotal. • vt 1 pôr saia, blusa em. 2 vestir o hábito em, ordenar. morning frock vestido da manhã. out-door frock vestido para sair. tub frock vestido que se lava em casa. -
14 jupon
ju.pon[dʒ'u:pɔn] n 1 saia, saiote. 2 manto, hábito. -
15 mantle
man.tle[m'æntəl] n 1 manto, capa, capote. 2 camisa de lampião. 3 revestimento, invólucro. • vt+vi 1 cobrir. 2 disfarçar. 3 espalhar-se. 4 estender as asas. -
16 pall
I [po:l] noun(the (usually dark-coloured) cloth which covers a coffin at a funeral: a pall of purple-velvet; A pall of smoke hung over the town.) pano mortu árioII [po:l] verb(to become boring or uninteresting: Loud music soon palls.) perder o interesse* * *pall1[pɔ:l] n 1 mortalha. 2 pálio. 3 fig cortina, manto (de fumaça, etc.). 4 Eccl coberta do cálice. • vt cobrir com uma mortalha.————————pall2[pɔ:l] vt+vi 1 tornar-se insípido. 2 enfraquecer, debilitar. 3 saciar (on, upon de). -
17 purple
['pə:pl]noun, adjective((of) a dark colour made by mixing blue and red.) roxo* * *pur.ple[p'ə:pəl] n 1 púrpura: a) cor entre escarlate e violeta. b) tecido ou manto dessa cor. c) dignidade real ou imperial. d) cardinalato. e) Zool nome genérico dado aos moluscos da família dos Muricídeos. f) Med púrpura hemorrágica. 2 coll posição elevada. • adj 1 purpúreo, purpurino. 2 real, imperial. 3 brilhante, aparatoso. 4 rebuscado. born in purple de descendência real ou ilustre. -
18 sacque
[sæk] n mantô, capa curta e larga. -
19 shroud
1. noun1) (a cloth wrapped around a dead body.) mortalha2) (something that covers: a shroud of mist.) manto2. verb(to cover or hide: The incident was shrouded in mystery.) envolver* * *[ʃraud] n 1 mortalha. 2 coberta, coisa que cobre, que esconde. • vt 1 amortalhar. 2 cobrir, esconder, abrigar, encobrir, envolver. -
20 tin case
tin case[tin k'eis] n 1 caixa de folha-de-flandres. 2 Tech manto, camisa de folha-de-flandres.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Manto — may refer to: People Mando (singer), also called Manto Manto Mavrogenous, Greek national heroine Saadat Hasan Manto, writer known by his pen name Manto Manto Tshabalala Msimang (1940 2009), South African politician Other Manto (mythology) Manto… … Wikipedia
manto — (Del lat. mantum). 1. m. Especie de mantilla grande sin guarnición, que usan las señoras. 2. Capa que llevan algunos religiosos sobre la túnica. 3. Vestidura, generalmente recamada, que cubre algunas imágenes de la Virgen desde la cabeza hasta la … Diccionario de la lengua española
manto — sustantivo masculino 1. (no contable) Área: geología Capa intermedia de la Tierra, situada entre la corteza y el núcleo: El manto de la Tierra alcanza temperaturas muy elevadas. 2. Capa amplia que cubre desde el cuello o desde la cabeza hasta los … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Manto — in einer Handschrift von Giovanni Boccaccios De mulieribus claris aus dem 15.–16. Jahrhundert. BNF, Français 599, Folio 25v In der griechischen Mythologie war Manto (griechisch Μαντώ) die Tochter des blinden Sehers Teiresias … Deutsch Wikipedia
manto — s.m. [dal lat. tardo mantum o mantus, tratto da mantellum mantello ]. 1. (abbigl.) [veste lunga di tessuto pregiato, con strascico, indossata da sovrani, papi e altre autorità] ▶◀ ‖ cappa, mantella, mantello. 2. (fig.) a. [ciò che ricopre… … Enciclopedia Italiana
mantô — s. m. Espécie de manto usado pelas mulheres. ♦ Grafia em Portugal: mantó … Dicionário da Língua Portuguesa
mantó — s. m. Espécie de manto usado pelas mulheres. ♦ Grafia no Brasil: mantô … Dicionário da Língua Portuguesa
manto — manto* {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. dostać manto; sprawić [spuścić] {{/stl 7}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}}manto {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Manto — Man to, n. [It. or Sp. manto, abbrev., from L. mantelum. See {Mantle}.] See {Manteau}. [Obs.] Bailey. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Manto — MANTO, us, Gr. Μαντὼ, οῦς, (⇒ Tab. XXI.) des Tiresias, eines berühmten Wahrsagers zu Theben, Tochter, wurde bey Eroberung dieser Stadt von den Epigonen mit gefangen. Weil solche dem Apollo zu Delph das Beste, was sie erbeuten würden, versprochen… … Gründliches mythologisches Lexikon
Manto — (Daphne), Tochter des Sehers Tiresias, selbst Seherin u. Führerin ihres blinden Vaters. Als die Epigonen Theben erobert hatten, sendeten sie einen Theil der Beute u. die gefangene M. nach Delphi. Auf Befehl des Apollo nach Asien gebracht,… … Pierer's Universal-Lexikon