Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

manko

  • 41 je

    prep предлог, не имеющий определённого значения и соответствующий различным русским косвенным падежам с предлогами и без предлогов; употребляется обычно когда какой-л. другой предлог по смыслу не подходит: 1. для обозначения некой логической взаимосвязи между предметом или явлением с одной стороны и качеством, действием, предметом или явлением с другой: plena \je zorgoj полный забот; riĉa \je brutoj богатый скотом; lama \je la dekstra piedo хромой на правую ногу; lami \je la dekstra piedo хромать на правую ногу; li estas malsana \je la renoj он болен почками; li estas malsana \je gripo он болен гриппом; graveda \je filo беременная сыном; libera \je mankoj свободный от недостатков; liberigita \je sia ŝuldo освобождённый от своего долга; kapabla \je ĉio способный на всё; kontenta \je sia sorto довольный своей судьбой; bonŝanca \je la kartludoj везучий в карточных играх; rajto \je io право на что-л. ; aspiro \je io вожделение к чему-л.; mokado \je iu насмехательство над кем-л.; soifo \je scioj жажда знаний; kredo \je Dio вера в Бога; kredi \je Dio верить в Бога; veti \je dek rubloj поспорить на десять рублей; edziĝi \je belulino kaj poste eksedziĝi \je ŝi жениться на красавице и после развестись с ней; malsaniĝi \je lepro заболеть проказой; preni ĉion \je la kalkulo принять всё в расчёт; ŝanĝi bovon \je ĉevalo сменять быка на коня; disŝiri \je pecetoj разорвать на кусочки; suferi \je manko de prudento страдать отсутствием благоразумия; trinki \je ies sano пить за чьё-л. здоровье; 2. для обозначения меры, если она выражена несколькими словами: larĝa \je kvin metroj шириной в пять метров; larĝigi \je kvin metroj расширить на пять метров; vi estas \je duono da kapo pli alta ol mi вы на половину головы выше меня \je unu jaro pli juna на год младше; retiriĝi \je kelke da paŝoj отступить на несколько шагов; malproksimiĝi \je granda distanco удалиться на большое расстояние; 3. для обозначения удерживаемого объекта (в данном значении может употребляться и предлог ĉe): preni iun \je la mano взять кого-л. за руку; konduki iun \je la nazo водить кого-л. за нос; teni sin \je muro держаться за стену; 4. для обозначения часа, если минуты не указываются или указываются после часа (в данном значении может употребляться только предлог je): \je la tria matene в три часа утра; matene \je la tria утром в три часа \je la tria (horo) kaj dudek (minutoj) в три (часа) двадцать (минут).
    * * *
    предлог с неопределенным значением

    Эсперанто-русский словарь > je

  • 42 financ·o

    обычно pl финансы, денежные средства, денежные дела; manko de \financ{}{·}o{}oj нехватка финансов; ministro pri \financ{}{·}o{}oj министр финансов \financ{}{·}o{}{·}a финансовый \financ{}{·}o{}{·}a situacio финансовое положение \financ{}{·}o{}aj interesoj финансовые интересы \financ{}{·}o{}{·}a konsilanto финансовый советник, советник по финансам \financ{}{·}o{}{·}a ministro министр финансов \financ{}{·}o{}{·}i vt финансировать, снабжать деньгами \financ{}{·}o{}{·}i propagandon финансировать пропаганду \financ{}{·}o{}ad{·}o финансирование \financ{}{·}o{}ist{·}o финансист \financ{}{·}o{}ist{·}ar{·}o финансовая буржуазия, финансовые круги.

    Эсперанто-русский словарь > financ·o

  • 43 karenc·o

    оч. редк. недостаток, нехватка, дефицит, отсутствие (= manko); прим. наиболее характерно употребление данного слова как медицинского термина для обозначения недостатка чего-л., необходимого для организма.

    Эсперанто-русский словарь > karenc·o

  • 44 mal·trankvil·a

    беспокойный, тревожный (по своему внутреннему состоянию; по наполняющим чувствам) \mal{·}trankvil{}{·}a{}{·}a pro manko de informoj беспокойный из-за отсутствия известий, сведений \mal{·}trankvil{}{·}a{}{·}a dormo беспокойный сон \mal{·}trankvil{}{·}a{}{·}a spirado беспокойное дыхание; fari \mal{·}trankvil{}{·}a{}an movon сделать беспокойное движение; ср. malkvieta \mal{·}trankvil{}{·}a{}e беспокойно, тревожно \mal{·}trankvil{}{·}a{}o, \mal{·}trankvil{}{·}a{}ec{·}o беспокойство, тревога \mal{·}trankvil{}{·}a{}ig{·}i обеспокоить, потревожить, встревожить, лишить покоя \mal{·}trankvil{}{·}a{}ig{·}a тревожный, вызывающий тревогу, вызывающий беспокойство \mal{·}trankvil{}{·}a{}iĝ{·}i обеспокоиться, встревожиться, потерять покой, лишиться покоя.

    Эсперанто-русский словарь > mal·trankvil·a

  • 45 material·o

    1. материал; brula \material{}{·}o{}{·}o горючий материал; konstruaj \material{}{·}o{}oj строительные материалы \material{}{·}o{}{·}o por legado материал для чтения \material{}{·}o{}{·}o por historio материал для истории; ср. ŝtofo 2. la homa \material{}{·}o{}{·}o воен. личный состав; la ruliĝanta \material{}{·}o{}{·}o ж.-д. подвижной состав \material{}{·}o{}{·}a материальный (относящийся к материалу, к материалам; относящийся к имуществу, к деньгам) \material{}{·}o{}{·}a manko отсутствие, нехватка, недостача материала (или материалов) \material{}{·}o{}{·}a tenejo материальный склад, склад материалов \material{}{·}o{}aj rimedoj материальные средства \material{}{·}o{}{·}a helpo материальная помощь \material{}{·}o{}{·}a privilegio материальная привилегия \material{}{·}o{}{·}a sendependeco материальная независимость; ср. materia \material{}{·}o{}e материально; subteni morale kaj \material{}{·}o{}e поддерживать морально и материально \material{}{·}o{}ism{·}o 1. материализм (стремление только к материальным благам, интерес только к материальной стороне жизни); 2. см. materiismo \material{}{·}o{}ist{·}o 1. материалист (человек, стремящийся к материальным благам, интересующийся материальной стороной жизни); 2. см. materiisto.

    Эсперанто-русский словарь > material·o

  • 46 pretekst·o

    предлог, повод; отговорка; trovi \pretekst{}{·}o{}on найти предлог, повод, отговорку; rifuzi je \pretekst{}{·}o{}{·}o de manko de la tempo отказать(ся) под предлогом недостатка времени \pretekst{}{·}o{}{·}i vt приводить (или выставлять) в качестве предлога, повода \pretekst{}{·}o{}e: \pretekst{}{·}o{}e, ke... под предлогом, что...

    Эсперанто-русский словарь > pretekst·o

  • 47 pro prep

    1. из-за (при обозначении причины; в этом значении данный предлог может переводиться на русский язык и некоторыми другими предлогами) \pro prep manko de tempo из-за, ввиду, вследствие недостатка времени; за недостатком времени; от недостатка времени; tio okazis \pro prep li это случилось из-за него; silenti \pro prep ĝentileco (про)молчать из вежливости \pro prep tio из-за этого, поэтому, потому, оттого \pro prep kio? из-за чего?, отчего?, почему? \pro prep tio, ke... из-за того, что...; оттого, что...; потому, что... \pro prep formo для проформы, ради проформы \pro prep Dio! ради Бога!; ср. kaŭze de; 2. за (при обозначении объекта, на который осуществляется обмен); kion vi donos \pro prep tio что вы дадите за это?; aĉeti libron \pro prep tridek rubloj купить книгу за тридцать рублей; aĉeti ion \pro prep mono купить что-л. за деньги; mono \pro prep laboro деньги за работу; elaĉeto \pro prep garantiulo выкуп за заложника; okulon \pro prep okulo, denton \pro prep dento око за око, зуб за зуб; прим. как видно из предыдущих пунктов, в ряде случаев различие между причиной и целью весьма условно, в результате чего в этих случаях предлог pro очень близок по значению к предлогу por, напр., возможны фразы morti pro la patrujo и morti por la patrujo, переводимые на русский как «умереть за Родину»; в эсперанто, однако, между ними есть небольшой смысловой нюанс: в первом случае подчёркивается самоотверженность, а во втором — энтузиазм. Во фразах pagi monon pro io и pagi monon por io, переводимых как «(у)платить деньги за что-л. », в первой фразе делается акцент на затрате, а во второй — на приобретении; ◊ употребляется и как приставка: pro/peka kapro козёл отпущения; pro/parolanto лицо, говорящее в поддержку; лицо, держащее речь в поддержку; заступник; pro/peti pro iu просить за кого-л. \pro prepe оч. редк. из-за этого, поэтому, потому (= pro tio).

    Эсперанто-русский словарь > pro prep

  • 48 Abschluß

    Abschluß m..schlusses,..schlüsse тк. sg оконча́ние, заверше́ние; заключе́ние
    seinem Abschluß entgegengehen бли́зиться к концу́; бли́зиться к заверше́нию
    seinen Abschluß finden, zum Abschluß kommen зако́нчиться, заверши́ться
    seinen Abschluß finden, zum Abschluß gelangen зако́нчиться, заверши́ться
    darin fand die Feier ihren Abschluß э́тим пра́зднество и заверши́лось
    damit fand die Feier ihren Abschluß э́тим пра́зднество и заверши́лось
    zum Abschluß bringen заверша́ть
    Abschluß бухг. ито́г са́льдо; ито́говый бала́нс
    beim Abschluß der Bücher wurde ein Manko gefunden при подведе́нии бала́нса бы́ла обнару́жена недоста́ча
    Abschluß отде́лка, придаю́щая (чему́-л.) зако́нченность; дета́ль, придаю́щая (чему́-л.) зако́нченность
    der Abschluß der Tapete бордю́р обо́ев
    den Abschluß bilden придава́ть зако́нченность; заверша́ть собо́й
    Abschluß оконча́ние (сре́днего) уче́бного заведе́ния
    seinen Abschluß machen сдава́ть выпускны́е экза́мены
    Abschluß сре́днее (специа́льное) образова́ние
    Abschluß заключе́ние, подписа́ние (догово́ра)
    das Geschäft kam nicht zum Abschluß сде́лка не состоя́лась
    Abschluß б. ч. pl ком. сде́лка
    gute Abschlüsse erzielen заключи́ть вы́годные сде́лки
    gute Abschlüsse tetigen заключи́ть вы́годные сде́лки
    ein Abschluß über 100 Tonnen Baumwolle контра́кт о поста́вке 100 тонн хло́пка
    Abschluß изоли́рование; изоля́ция
    unter luftdichtem Abschluß закры́тый гермети́чески
    Abschluß тех. затво́р; отсе́чка; задви́жка
    Abschluß m, Aufrechnung f, Auswertung f, Bilanzierung f, Ergebnisauswertung f, Ergebnisrechnung f, Zusammenfassung f подведе́ние ито́гов
    Abschluß m, Geschäft n сде́лка
    Abschluß m, Kontrakt m, Vertrag m контра́кт
    Abschluß m, Saldierung f сальди́рование
    Abschluß m, Schluß m заверше́ние
    Abschluß m закры́тие счё́та; ито́г (заключе́ние счето́в) бухг.

    Allgemeines Lexikon > Abschluß

  • 49 ausweisen

    ausweisen I vt высыла́ть; выдворя́ть (из преде́лов госуда́рства)
    ausweisen (документа́льно) доказа́ть; засвиде́тельствовать; показа́ть (да́нные в отчё́те)
    der Abschluß weist ein Manko von 10.000 Mark aus в фина́нсовом отчё́те пока́зан дефици́т в 10.000 ма́рок
    ausweisen стр. предусмотре́ть (в пла́не застро́йки); отводи́ть (строе́ние, уча́сток для како́й-л. це́ли)
    ausweisen, sich II удостоверя́ть свою́ ли́чность; предъявля́ть свои́ докуме́нты
    ausweisen ока́зываться, подтвержда́ться
    das wird sich ausweisen э́то бу́дет ви́дно

    Allgemeines Lexikon > ausweisen

  • 50 Wärmebilanz

    f тепловой баланс м.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Wärmebilanz

  • 51 Fehlbetrag

    Fehlbetrag m niedobór, manko

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Fehlbetrag

См. также в других словарях:

  • Manko — may refer to: Manko (poet), an Edo period Japanese poet Lake Man (Japanese: Manko), a wetland in Naha, Okinawa Kurenai Manko (紅萬子), a Japanese actress Manko Hime (萬子媛), princess who built the Yūtoku Inari Shrine Japanese slang for vulva[1] Manco …   Wikipedia

  • Manko — Sn Nachteil, Fehlendes erw. stil. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. manco m. (älter: a manco im Ausfall ), zu l. mancus unvollständig, gebrechlich, verstümmelt .    Ebenso nndl. manco, nfrz. manque, ndn. manko, nnorw. manko; mangeln. ✎… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • manko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa {{/stl 8}}{{stl 7}} niedobór pieniędzy lub towarów w sklepie, magazynie itp. stwierdzony przez porównanie stanu rzeczywistego ze stanem wynikającym z rachunku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zrobić, stwierdzić, wykryć manko.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Manko — (ital.), das Fehlende, der Abgang (bei Waren); mankieren, fehlen, mangeln; Bankrott machen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Manko — »Fehlbetrag; Ausfall; Mangel«: Das seit dem 19. Jh. bezeugte, aus der Kaufmannssprache stammende Substantiv, das für älteres »Amanco« (18. Jh.) steht, geht auf it. manco »Mangel, Fehlbetrag« (bzw. älter it. a manco »im Ausfall, im Defizit«)… …   Das Herkunftswörterbuch

  • mankō- — *mankō , *mankōn, *manka , *mankan germ.?, schwach Maskulinum (n): nhd. Hals; ne. neck; Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: vergleiche idg. *mono , Substantiv, Nacken, Hals, Schmuck …   Germanisches Wörterbuch

  • Manko — Im Sprachgebrauch von Unternehmen ist ein Manko ein festgestellter Fehlbetrag in einer Kasse. Der Begriff wird darüber hinaus auf kaufmännische Bestandsdifferenzen jeder Art, etwa in einem Lagerbestand angewandt. Im weiteren Sinne ist nicht nur… …   Deutsch Wikipedia

  • Manko — Schaden; Schwäche; Insuffizienz (fachsprachlich); Macke (umgangssprachlich); Unzulänglichkeit; Defekt; Defizit; Fehler; Mangel * * * Man|ko [ maŋko] …   Universal-Lexikon

  • Manko — das Manko, s (Mittelstufe) fehlender Betrag in der Kasse Synonyme: Defizit, Fehlbetrag Beispiel: Bei der Jahresabrechnung wurde ein hohes Manko festgestellt. Kollokation: ein Manko decken …   Extremes Deutsch

  • Manko — 1. Defizit, Fehler, Lücke, Mangel, Nachteil, Schwäche, Unzulänglichkeit; (geh.): Makel. 2. Ausfall, Defizit, Einbuße, Fehlbetrag, Minus[betrag], Verlust; (bes. schweiz.): Minderertrag; (salopp): Miese; (österr. Amtsspr.): Abgang; (Kaufmannsspr.) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Manko — Das (etwas) ist ein schweres Manko: es fehlt Beträchtliches, es gereicht zum Nachteil. Das italienische Wort ›manco‹ bedeutet ursprünglich verstümmelt, unvollständig, mit einem großen Fehler oder Schaden behaftet sein. So auch: Ein Manko haben an …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»