-
41 impacciato
impacciato agg. 1. ( imbarazzato) embarrassé, gêné. 2. (goffo, maldestro) gauche, maladroit. 3. ( impedito) entravé, gêné: avere i movimenti impacciati être entravé dans ses mouvements. 4. ( occupato) encombré, occupé: avere le mani impacciate dai pacchi avoir les mains encombrées de paquets. -
42 incallito
incallito agg. 1. calleux: mani incallite des mains calleuses. 2. ( fig) ( accanito) invétéré: un fumatore incallito un fumeur invétéré. 3. ( fig) ( impenitente) endurci, impénitent: un criminale incallito un criminel impénitent. 4. ( fig) ( insensibile) endurci, dur, insensible: cuore incallito cœur endurci. -
43 insanguinato
insanguinato agg. ensanglanté, couvert de sang: coltello insanguinato couteau couvert de sang; mani insanguinate des mains ensanglantées. -
44 insaponare
insaponare v. ( insapóno) I. tr. 1. savonner: insaponare il bucato savonner le linge, savonner la lessive; insaponare la pancia al bambino savonner le ventre de l'enfant. 2. (fig,colloq) ( adulare) lécher les bottes de. II. prnl. insaponirsi se savonner: insaponarsi le mani se savonner les mains; insaponarsi il viso prima di radersi se savonner le visage de mousse avant de se raser. -
45 insozzare
insozzare v. ( insózzo) I. tr. 1. ( sporcare) salir, souiller, tacher: insozzare il pavimento salir le plancher. 2. ( fig) ( macchiare) tacher, salir. II. prnl. insozzarsi 1. ( sporcarsi) se salir: insozzarsi le mani se salir les mains. 2. ( fig) ( macchiarsi) se salir. -
46 intriso
intriso agg. (p.p. di Vedere intridere) 1. trempé, mouillé. 2. ( bagnato) trempé (di de), taché (di de): mani intrise di sangue des mains tachées de sang. -
47 legnare
legnare v.tr. ( légno) 1. ( colloq) ( picchiare) tabasser, flanquer une raclée à. 2. ( colloq) ( bastonare) bâtonner, donner des coups de bâton à. 3. ( colloq) ( con le mani) mettre une claque à, boxer, ( pop) cogner. 4. (Sport,colloq) ( sconfiggere) rosser. -
48 libero
libero I. agg. 1. libre: uomo libero homme libre; libera stampa presse libre; università libera université libre; sei libero di pensare come vuoi tu es libre de penser ce que tu veux; sentiti libero fais comme chez toi; libero da pregiudizi libre de tout préjugé; ingresso libero entrée libre; avere le mani libere avoir les mains libres. 2. (stato civile: non sposato) célibataire. 3. (rif. ad animale: non legato) libre, détaché, en liberté: lasciare libero il cane laisser le chien en liberté. 4. (ardito, impudente) cavalier, libre: essere troppo libero nel parlare parler trop librement; un modo di fare libero une manière de faire cavalière. 5. (rif. a tempo) libre: avere molto tempo libero avoir beaucoup de temps libre. 6. ( sgombro) libre, dégagé: lasciare libero il passaggio libérer le passage, dégager le passage, ( Strad) interdiction de stationner. 7. ( non occupato) libre: è libero questo posto? cette place est-elle libre? 8. (rif. ad appartamento: sfitto) libre, vacant, vide. 9. ( Dir) ( esente) libre, exempt: libero da ipoteche exempt d'hypothèque. 10. ( Econ) libre: mercato libero marché libre. 11. ( Dir) ( libero di circolare) libre. 12. ( Chim) libre. II. s.m. 1. (f. -a) (Stor.rom) affranchi. 2. ( Sport) (nel calcio: tiratore libero) libéro. -
49 lordo
lordo agg. 1. ( sudicio) sale. 2. ( imbrattato) taché: lordo di fango crotté; lordo d'inchiostro taché d'encre; ( fig) mani lorde di sangue mains souillées de sang. 3. ( fig) ( impuro) tourmenté: coscienza lorda conscience tourmentée, mauvaise conscience. 4. (rif. a peso, guadagno e sim.) brut: peso lordo poids brut. -
50 manipolare
I. manipolare v.tr. ( manìpolo) 1. ( lavorare con le mani) manipuler; ( impastare) pétrir: manipolare la creta pétrir l'argile. 2. ( estens) (preparare qcs. mescolando varie sostanze) manipuler. 3. ( fig) ( condizionare) manipuler: manipolare l'opinione pubblica in proprio favore manipuler l'opinion publique en sa faveur; manipolare i consumatori manipuler les consommateurs. 4. ( fig) ( contraffare un prodotto alimentare) frelater, altérer: manipolare il vino frelater le vin; manipolare l'olio di oliva altérer l'huile d'olive. 5. ( fig) (falsificare, rielaborare con secondi fini) falsifier, truquer, manipuler: manipolare le notizie falsifier les nouvelles; manipolare i dati truquer les données; manipolare i conti trafiquer les comptes; manipolare le elezioni truquer les élections, manipuler les élections. 6. (fig,rar) (ordire, macchinare) manigancer: manipolare una truffa manigancer une tromperie. 7. ( Tecn) ( trattare sostanze con strumenti appositi) manipuler: manipolare sostanze radioattive manipuler des susbtances radioactives. 8. (Med,Mus) manipuler. II. manipolare I. agg.m./f. (Stor.rom) manipulaire. II. s.m. (Stor.rom) manipulaire. -
51 manipolazione
manipolazione s.f. 1. ( il lavorare con le mani) manipulation; ( l'impastare) pétrissage m. 2. ( fig) ( condizionamento) manipulation: manipolazione del mercato manipulation du marché. 3. ( fig) ( contraffazione) frelatage m. 4. ( fig) ( falsificazione) falsification. 5. ( fig) ( rielaborazione con secondi fini) manipulation. 6. (Med,Mus,El) manipulation. 7. al pl. (intrighi, imbrogli) manigances. -
52 manualità
manualità s.f. 1. ( carattere manuale di un lavoro) caractère m. manuel. 2. ( abilità nell'uso delle mani) dextérité, adresse. -
53 marionetta
marionetta s.f. 1. pantin m. 2. ( fig) ( persona senza carattere) marionnette, pantin m.: essere una marionetta nelle mani di qcu. être un pantin dans les mains de qqn. -
54 mestola
mestola s.f. 1. ( lungo cucchiaio spianato) cuillère; ( di legno) cuillère en bois. 2. ( schiumarola) écumoire. 3. ( cazzuola) truelle. 4. ( Bot) ( erba acquatica) plantain m. d'eau. 5. al pl. ( scherz) ( mani larghe e grosse) battoirs m.pl. -
55 nero
nero I. agg. 1. noir. 2. ( scuro) noir: occhiali neri lunettes noires; il cielo era nero di nubi le ciel était noir de nuages. 3. (rif. a persona, pelle) noir. 4. ( sudicio) noir: mani nere mains noires. 5. ( colloq) ( abbronzato) noir. 6. (rif. a vino: rosso) rouge; ( rosso scuro) rouge foncé; (rif. a birra) brun. 7. ( fig) ( scellerato) noir: un'anima nera une âme noire. 8. ( fig) (doloroso, triste) noir: un periodo nero une période noire; essere d'umore nero être d'humeur noire. 9. ( estens) ( fascista) facho. 10. ( estens) ( clericale) clérical. II. s.m. 1. noir: vestire di nero s'habiller en noir. 2. ( nei giochi) noir: il nero vince les noirs gagnent; puntare sul nero miser sur le noir. 3. ( persona di pelle nera) noir. 4. ( estens) ( fascista) facho m./f. 5. ( estens) ( clericale) clérical. -
56 nodoso
-
57 occupante
occupante I. agg.m./f. occupant, d'occupation ( anche Mil): esercito occupante armée d'occupation. II. s.m./f. 1. occupant m.: la scuola è nelle mani degli occupanti l'école est aux mains des occupants. 2. ( di immobile) occupant m.; ( abusivo) squatteur m. 3. ( Mil) occupant m. -
58 ossuto
-
59 pedina
pedina s.f. 1. (dama, scacchi) pion m.: muovere una pedina avancer un pion, déplacer un pion. 2. ( fig) pion m.: essere una pedina nelle mani di qcu. être un pion dans les mains de qqn; muovere una pedina placer son pion; sapere muovere le proprie pedine savoir placer ses pions, savoir faire jouer ses relations. -
60 peloso
См. также в других словарях:
Mani — is a name or word occurring in several etymologically unrelated languages and cultures, including: Maní a legend of the indigenous tribe Tupi in Brazil. Mani (prophet), the founder of Manichaeism. Kalabhavan Mani, a popular actor and singer in… … Wikipedia
Mani — steht für: Mani (Religionsstifter) (216–276), Stifter der nach ihm benannten Religion des Manichäismus Mani (Mythologie), Mondgott aus der nordischen Mythologie Mani (Volk), ethnische Gruppe in Süd Thailand Geografie: Mani (Peloponnes),… … Deutsch Wikipedia
Maní — Administration Pays Mexique État État du Yucatán … Wikipédia en Français
mani — s.m. pl. Nume dat în mitologia romanilor şi a vechilor popoare italice sufletelor morţilor, considerate zei ocrotitori ai căminului. – Din lat. manes, ium. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 mani s. m. pl., art. mánii Trimis de siveco … Dicționar Român
MANI — (Mana II; fourth century C.E.), Palestinian amora. His teachers were firstly his father jonah , R. Yose (TJ, Ter. 8:9, 46a; Sanh. 3:6, 21a), and then R. Judah III (TJ, Pes. 6:1, 33a; Beẓah 1:1, 60a); he also referred to Hezekiah as his teacher… … Encyclopedia of Judaism
MANI — MANI, family in Iraq and Ereẓ Israel. According to family tradition, the family is of Davidic origin and its name is an acrostic of Mi Geza Neẓer Yishai. ELIJAH BEN SULEIMAN (1818–1899), one of the best known Iraqi rabbis, was born in Baghdad,… … Encyclopedia of Judaism
Mani — V. Manès. Manès (en gr.) ou Mani (en anc. persan) (v. 216 v. 273) fondateur du manichéisme. Il se disait le Paraclet (l incarnation du Saint Esprit) annoncé par le Messie. Après de longs voyages missionnaires en Asie centrale et en Inde, il… … Encyclopédie Universelle
mani — V. Manès. Manès (en gr.) ou Mani (en anc. persan) (v. 216 v. 273) fondateur du manichéisme. Il se disait le Paraclet (l incarnation du Saint Esprit) annoncé par le Messie. Après de longs voyages missionnaires en Asie centrale et en Inde, il… … Encyclopédie Universelle
Mani — Mani, 1) (nord. Myth.), der Mond.; 2) Mundilföris Sohn, so schön, daß dieser ihn M. (Mond) nannte; wurde von den über diesen Stolz erzürnten Göttern an den Himmel zum Lenker des Mondes gesetzt u. nahm von der Erde zu seinen Begleitern Bil u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Mani [1] — Mani, Landschaft, s. Maina … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mani [2] — Mani (Manes), s. Manichäismus … Meyers Großes Konversations-Lexikon