Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

manar+en

  • 1 manar

    verbo
    1 ( brotar) jaillir; sourdre; couler
    2 (derivar, provir) découler
    3 ( derramar) verser; ruisseler; répandre

    Dicionário Português-Francês > manar

  • 2 EXAXAHUANI

    exaxahuani > exâxâhuan.
    *\EXAXAHUANI v.i., perdre du sang (S).
    Esp., manar de mi sangre (M).
    Note: il s'agit certainement d'une variante sur ez-xaxahuani.
    Form: sur xaxahuani, morph.incorp. ez-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > EXAXAHUANI

  • 3 MEYA

    mêya > mêx.
    *\MEYA v.inanimé, couler, s'écouler, en parlant d'une source, d'un liquide.
    Allem., fließen.
    Angl., to flow. R.Andrews Introd 453.
    " motepozhuia in îxipehuallo, oncân huâlquîza, oncân huâlmêya in ôlli ", on entame son écorce, de là surgit, de la coule le caoutchouc - Se corta su corteza; de alli viene a salir, de alli viene a manar el hule. Est dit du caoutchoutier, ôlcuahuitl.
    Cod Flor XI 115v = ECN11,68 = Acad Hist MS 205r = Sah11,112.
    " in olli mêya ", le caoutchouc coule - el hulé mana.
    Cod Flor XI 115v = ECN11,68 = Acad Hist MS 204 = Sah11,112 (mea).
    " chiucnâuhcân in molôni, in mêya ", il coule, il s'écoule en neuf (cours d'eau) - it gushes, it flows out in nine place. Est dit du cours d'eau chiucnâuhâtl. Sah11,248.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MEYA

  • 4 MOLONI

    molôni > molôn.
    *\MOLONI v.inanimé, couler, en parlant d'une fontaine; se former, s'il s'agit de nuages; se soulever, se répandre, en parlant des plumes, des parfums, etc...
    Esp., manar la fuente o cosa assi. o leuantar se muchas nuues, o leuantarse con el ayre las plumas, o estenderse y oler mucho los perfumes y olores suaues (M).
    " molôni ", elles volent. En parlant de plumes. Sah2,125.
    " chiucnâuhcân in molôni, in mêya ", il coule, il s'écoule en neuf (cours d'eau) - it gushes, it flows out in nine place. Est dit du cours d'eau chiucnâuhâtl. Sah11,248.
    " in ihcuâc tepêticpac molôni, momoloca ", quand au sommet des montagnes les nuages se forment et s'amoncellent - when (clouds) billowed and formed thunderheads. Sah7,20.
    " cuepôni, molôni ", elle fleurit, elle répand son odeur - it blossoms, it swirls up.
    Est dit de la plante ihhuixôchitl. Sah11,211.
    " huêliya, molôni ", elle produit une odeur agréable, elle répand son odeur - it produce a pleasing odor; it diffuses (its odor). Est dit de la plante tlâlizquixôchitl. Sah11,213.
    " iyetlâlchîhualôni, huêliya, ahhuiaya, molôni, centlâlmoteca ", on en fait de l'encens, elle produit une odeur agréable, elle dégage un parfum, son parfum s'étend tout alentour - it is (a plant) from which an incense is made. It produce a pleasing odor; it produce a perfume. (Its incense) diffuses, spreads over the whole land. Est dit de la plante tlâlpoyomahtli. Sah11,192.
    " huel ixtoc ahhuiaxtoc molôntoc ", elle répand son parfum, elle parfume, elle dégage son parfum - it spreads well over the surface; it spreads perfuming, diffusing (its odor) - mucho se extiende (su perfume), derrama perfume, permanece extiendo aroma. Est dit de la plante ocôxôchitl. Sah11,192 = Cod Flor XI 181r = ECN11,86 = Acad.Hist.MS 239v.
    " centlâlmoteca, molôni, momolôni, momolôntoc, momolocatoc ", (the perfume) spread over the whole land, swirls, constantly swirls, spreads contantly swirling, spreads billowing. Est dit de la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202.
    " moquetztihuetzi in nextli, huel molôni ", la cendre jaillit, elle forme un gros nuage.
    Sah2,115.
    " ihciuhca oncân molôni ", alors, rapidement ils forment un essaim - quickly they swarm there. Est dit des fourmis, tzicatl. Sah11,91.
    " chiucnâuhcân in molôni, in mêya ", il coule, il s'écoule en neuf (cours d'eau) - it gushes, it flows out in nine place. Est dit du cours d'eau chiucnâuhâtl. Sah11,248.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOLONI

  • 5 MOMOLOCA

    momoloca > momoloca-.
    *\MOMOLOCA v.inanimé, bouillonner, jaillir, couler, surgir, s'élever.
    Esp., burbujear el agua, o levantarse gran polvo de cosas secas y livianas asi como harina, cal o de cosas semejantes (M)
    manar mucha agua con impetu.
    Thelma D.Sullivan. Compendio 224.
    Allem., sie ist fließend, sprudelt in einem fort, (Staub) wirbelt auf, (Wasser) quillt hervor, (Schicksalsgunst) offenbart sich.
    Angl., to bubble up, to waft up on air currents (K).
    " in ihcuâc momoloca azoquitl ", quand l'écume végétale bouillonne - when the azoquitl wells up. Sah11,65.
    " momoloca mixtli ", les nuages s'amoncellent, la tempête, le tourbillon se lève.
    " in ihcuâc tepêticpac molôni, momoloca ", quand au sommet des montagnes les nuages se forment et s'amoncèlent - when (clouds) billowed and formed thunderheads. Sah7,20.
    " iuhquin îpan tzehtzelihui, iuhquin îpan pipixâhui, iuhquin momoloca îlhuil, îmahcêhual, îcnôpil ", c'est comme si sa fortune, son mérite, sa chance, tombait à verse, tombait en pluie sur lui, comme si ça bouillonnait - it was as if his fortune, his deserts, his good luck rained down upon him as if it sprinkled on or swirled about him. Sah4,30.
    " pozôni in âtl momoloca cuacualaca, xixittomi xixitemomoloca ", l'eau écume, bouillonne, elle fait de gros bouillons, elle bout, elle bout bruyamment - the water foamed, kept surging, roared crackeled continually, crackled as it surged. Sah2,89.
    " tlein mach quihtoa, iuhquin momoloca, iuhquin quimomolotza îtlahtôl ", quoiqu'il dise, c'est comme si ça moussait, comme s'il faisait écumer ses paroles - alles was er sagt ist als ob es sprudelte, als ob er seine Worte zu Schaum schlüge. Sah 1950,114:1 = Sah4,16.
    " centlâlmoteca, molôni, momolôni, momolôntoc, momolocatoc ", (son parfum) s'étend sur tout le pays, il se répand, il se répand avec insistance, il se répand par tourbillons, il se répand par volutes - (the perfume) spread over the whole land, swirls, constantly swirls, spreads contantly swirling, spreads billowing. Est dit de la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202.
    " ahhuiyaxtihcac, centlâlmotecatoc, momolocatoc, momolôntoc ", elle dégage un parfum, qui s'étend sur tout le pays, qui s'étend par volutes, qui s'étend par tourbillons - it is producing perfume which, as it lies, spreads over the whole land, spreads billowing, spreads swirling.
    Est dit de la plante izquixôchitl. Sah11,202.
    Form: expressif intensitif sur molôni.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOMOLOCA

  • 6 MOMOLOQUILIZTLI

    momoloquiliztli:
    Ecoulement des eaux, bouillonnement des sources et du sable qu'elles entraînent (S).
    Esp., el acto de manar el agua, o bullir con el arena en la fuentes (M).
    Form: nom d'action sur momoloca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOMOLOQUILIZTLI

  • 7 PIPICA

    pipica > pipica-.
    *\PIPICA v.inanimé, dégoutter, fuir, tomber goutte à goutte; perdre le liquide, suinter, en parlant d'un vaisseau quelconque (S).
    Esp., gotear alguna cosa liquida (M).
    manar agua o otra cosa (M I 81r.).
    salirse la vasija o resumirse (M I 106v.).
    *\PIPICA v.i., goutter.
    Esp., gotear (M I 66r.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PIPICA

  • 8 XIPEHUALLI

    xîpêhualli:
    Ecorce, ce qui est pelé.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " in îxîpêhuallo tlanelhuâtl ", la peau de la racine. Sah11,165.
    " motepozhuia in îxîpêhuallo; oncân huâlquîza, oncân huâlmêya in ôlli ", on coupe son écorce, de là vient, de là coule le caoutchouc - se corta su corteza; de alli viene a salir, de alli viene a manar el hule. Est dit du caoutchoutier, ôlcuahuitl.
    Cod Flor XI 115v = ECN11,68 = Acad Hist MS 205r = Sah11,112.
    " in îêhuayo in îxîpêhuallo iztac ", sa peau, son écorce sont blanches - su piel su corteza es blanca. Il s'agit du mizquitl (opposé dans le texte à "îxîncâyo" de couleur somhre et rugueuse).
    Cod Flor XI 124r = ECN11,70 = Acad Hist MS 212v.
    Form: nom d'objet sur xîpêhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIPEHUALLI

См. также в других словарях:

  • manar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: manar manando manado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mano manas mana manamos manáis manan manaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Manar — Manar, kleine Insel an der Küste von Ceylon, das östl. Ende der sog. Adamsbrücke; nach ihr der Meerbusen von M. (Perlenfischerei) zwischen Ceylon und Karnatak benannt. [Karte: Asien I, 4.] …   Kleines Konversations-Lexikon

  • mânar — mânár (mânáş), mânári (mânáşi), s.m. (reg.) vizitiu. Trimis de blaurb, 06.07.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • manar — de a água manava da mina em abundância …   Dicionario dos verbos portugueses

  • manar — v. tr. e intr. 1. Verter ou ser vertido (um líquido) abundantemente. = BROTAR, DERRAMAR, FLUIR, JORRAR, SAIR • v. tr. 2.  [Figurado] Dar origem a. = CRIAR, ORIGINAR • v. tr. 3.  [Figurado] Originar se, provir, emanar.   ‣ Etimologia: latim mano,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • manar — verbo transitivo 1. Uso/registro: elevado. Desprender (una cosa o un lugar) [un líquido]: La herida manaba sangre. El caño mana agua. verbo intransitivo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • manar — (Del lat. manāre). 1. intr. Dicho de un líquido: Brotar o salir. U. t. c. tr.) 2. p. us. Abundar, haber copia de algo …   Diccionario de la lengua española

  • manar — obs. form of manor, manure …   Useful english dictionary

  • manar — {{#}}{{LM M24691}}{{〓}} {{ConjM24691}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25306}} {{[}}manar{{]}} ‹ma·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un líquido,{{♀}} salir de alguna parte: • Se desmayó cuando vio que de la herida manaba sangre.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • manar — (Del lat. manare.) ► verbo transitivo/ intransitivo Salir un líquido de un lugar: ■ el pozo mana agua; el agua mana del pozo; se asustó al ver la sangre que manaba de la herida. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO brotar surgir * * * manar (del lat …   Enciclopedia Universal

  • manår — s ( et, manår) …   Clue 9 Svensk Ordbok

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»