Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

man

  • 1 MAN

    nér (ner-; pl. neri given) (\#ner as the final element in compounds, as in vëaner and úner, see below), †vëo (-wë as final element in compounds); hanu (male); (ADULT) MAN vëaner; MANLY vëa (adult, vigorous); LARGE/STRONG MAN nerdo, SMALL MAN nercë (perhaps with stem nerci-) MANHOOD vië (vigour); MAN-SPEARHEAD (a wedge-formation of soldiers) nernehta, NOMAN úner (All these words can apparently be used of adult males of any sentient race. For "Men" in the sence "humans", see MORTALS, FOLLOWERS.) –DER, WEG (cf. VT46:21 indicating that †vëo should be marked as an archaic/poetic word), VT47:33, VT45:16, UT:282, UT:211

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MAN

  • 2 ONE-HANDED MAN

    Ercambo –VT47:7

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ONE-HANDED MAN

  • 3 WHO

    (interrogative pronoun) man (so in Nam and MC:222; MC:221 one place has men, but that is evidently an error, for man occurs in the same text. In FS and LR:59/63, man is translated "what". Either Tolkien later adjusted the meaning of the word, or man covers the meaning of both "who" and "what", but mana is seemingly attested in PM:396 as a distinct word for "what".) NOTE: this "who" is used only in questions. As for "who" as a relative pronoun, as in "the man who did this", see THAT \#3. –Nam/MC:222

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WHO

  • 4 BLESSED

    alya, almárëa (prosperous, rich, abundant), herenya (wealthy, fortunate, rich), manaquenta or manquenta, also aman ("blessed, free from evil" – Aman was "chiefly used as the name of the land where the Valar dwelt" [WJ:399], and as an adjective “blessed” the word may add an adjectival ending: amanya, VT49:41). Aman is the apparent Quenya equivalent of “the Blessed Realm” (allative Amanna is attested, VT49:26). The word calambar, apparently literally *“light-fated”, also seems to mean “blessed” (VT49:41). Cf. also BLESSED BEING Manwë (name of the King of the Valar). Alya, almárëa, and herenya are adjectives that may also have worldly connontations, apparently often used with reference to one who is "blessed" with material possessions or simply has good luck; on the other hand, the forms derived from the root man- primarily describe something free from evil: Cf. mána "blessed" in Fíriel's Song (referring to the Valar) and the alternative form manna in VT43:19 [cf. VT45:32] (in VT45 referring to the Virgin Mary; the form mána may be preferred for clarity, since manna is apparently also the question-word "whither?", "where to?") The forms manaquenta or manquenta also include the man- root, but it is combined with a derivative (passive participle?) of the verbal stem quet- "say, speak", these forms seemingly referring to someone who is "blessed" in the sense that people speak well of this person (a third form from the same source, manque, is possibly incomplete: read manquenta?) (VT44:10-11) The most purely "spiritual" term is possibly the word aistana, used for "blessed" in Tolkien's translation of the Hail Mary, where this word refers to the Virgin (VT43:27-28, 30). Aistana is apparently not an independent adjective (like alya, mána etc.), but rather the passive participle of a verb \#aista- "bless"; see above concerning its precise application. BLESSEDNESS vald- (so in LT1:272; nom. sg. must be either *val or *valdë) (happiness; but since this word comes from early material where it was intended to be related to Valar "Happy/Blessed Ones", its conceptual validity may be doubted because Tolkien later reinterpreted Valar as "the Powers" and dropped the earlier etymology). BLESSING (a boon, a good or fortunate thing), see BOON. "BLESSINGS", BLESSEDNESS, BLISS almië, almarë; FINAL BLISS manar, mandë (doom, final end, fate, fortune) –LotR:989 cf Letters:308; GAL, KHER, Letters:283, LT1:272, MAN/MANAD, VT43:19, 27-28, 30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BLESSED

  • 5 ADULT

    (adj) vëa (manly, vigorous); ADULT MAN vëaner; ADULT MALE nér (ner-, as in. pl neri) (man) –WEG, DER

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ADULT

  • 6 SMALL INSECT

    pí (fly); SMALL MAN, see MAN; SMALL STONE sar (stem sard-, as in pl. sardi); YOUNG OR SMALL WOMAN, see GIRL. –VT47:35, SAR

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SMALL INSECT

  • 7 CHAMPION

    aráto (eminent man) –Silm:428

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > CHAMPION

  • 8 DOOM

    manar, mandë (final end, fate, fortune, final bliss); umbar- (umbart-) (fate). See below concerning *anan in Rithil-Anamo. In the story of Túrin Turambar, it seems that ambar means "doom": Turambar is said to mean "Master of Doom", and Nienor even uses the word in the instrumental case: ambartanen "by doom". Similarly, LT2:348 gives ambar "Fate". But in Etym, ambar means "earth", and LotR Appendix E confirms that "fate" is umbar. DOOM RING Máhanaxar (a foreign word in Quenya, adopted and adapted from Valarin, also translated as:) Rithil-Anamo "Ring of Doom", name of the place where judgement was passed in Valinor (hence Anamo as genitive "of Doom", nominative probably *anan with stem anam-, otherwise but less likely *anama – this seems to be "doom" in the sense of judgement or juridical justice, since the root is NAM as in nam- "to judge"). –MAN/MANAD, MBARAT/VT45:5, Silm:261, 269, LotR:1157, WJ:399, WJ:401

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DOOM

  • 9 EMINENT

    minya (prominent; minya is basically the ordinal "1st"); EMINENT MAN aráto (champion) –VT42:24, 25; Silm:428

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > EMINENT

  • 10 FORTUNE

    (good fortune) alma (weal, wealth); mandë, manar (final end, doom, fate); heren (governance, what is in store for one or what one has in store); marto (fate, lot); FORTUNATE herenya (wealthy, blessed, rich), GOOD OR FORTUNATE THING mána (see BOON). –GALA, MAN/MANAD, KHER, LT2:348, VT49:41

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FORTUNE

  • 11 HERO

    callo (noble man). LT1:268 also has mordo "warrior, hero", but in Tolkien's later Quenya, mordo means "obscurity, shadow, stain, smear, dimness". –KAL

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HERO

  • 12 INDEED

    (interjection) é. Can be prefixed to sentences, as in e man antaváro? "What will he give indeed?" (LR:63); this e would seem to be a short variant of é. –VT45:11, LR:63

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > INDEED

  • 13 LEARNED

    istima (wise, having knowledge), nóla (wise). (In Etym, the latter word is spelt with initial ñ, that is, ng. Initial ng had become n in Third Age Quenya, and I follow the system of LotR and transcribe it accordingly. Cf. also the spelling of the related word nólë in Silm:432. But if this word is written in Tengwar, the initial n should be transcribed with the letter noldo, not númen.) LEARNED MAN istyar (scholar) –IS, ÑGOL

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LEARNED

  • 14 MAID, MAIDEN

    wendë, vendë (the latter is the Exilic Quenya form), also short form wen with stem wend- as in pl. wendi (girl) (read v- for w- in Exilic Quenya). Tolkien also used the word wendë (variants vénë, véndë, read evidently vendë) to translate "virgin" in his Quenya version of a Catholic prayer, where the reference is to the Virgin Mary. According to VT47:17, this term can be used of a "maiden" of any age up to fully adult (until marriage). In compounds –wen, e.g. Nerwen "Man-maiden" (probably with stem *-wend-). MAIDENHOOD wendelë (Exilic Quenya *vendelë). –WEN, LT1:271/273/Silm:439, VT44:10, 18, VT47:17

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MAID, MAIDEN

  • 15 MALE

    (noun) hanu (man, male of Men/Elves or animals); MALE (adj) hanwa –3AN, VT45:16, INI

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MALE

  • 16 MEN

    see MAN or MORTALS, FOLLOWERS

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MEN

  • 17 MORTAL

    fírima (pl. Fírimar is attested, lit. "those apt to die", WJ:387), also in the personal (masculine) form \#fírimo (pl. fírimor, VT49:10, pl. allative fírimonnar "to mortals", VT44:35). The form firima with a short i occurs in VT46:4. Firya (pl. Firyar is attested); MORTAL MAN firë (pl firi is given but seems perfectly regular) –PHIR, WJ:387

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MORTAL

  • 18 MY

    -nya (possessive suffix), e.g. meldonya "my friend" (VT49:40, 48), tyenya “my tye” (VT49:51, this is a term of address used to a dear kins(wo)man, literally “my thou”, with tye as an intimate 2nd person pronoun). An i seems to be inserted between the ending and the noun when the latter ends in a consonant: atarinya "my father" (LR:61). If the last consonant(s) of the noun is n or the cluster nd, a contracted form may be used in vocatives: hinya "my child" (for hínanya, WJ:403), yonya "my son" (for *yondonya, LR:61). – “My” as an independent word is apparently ninya, (derived from the dative form nin “for me”), though in FS it is used as a quasi-suffix (indo-ninya “my heart”).

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MY

  • 19 SCHOLAR

    istyar (learned man) –IS

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SCHOLAR

  • 20 SPIRIT

    fëa (= the spirit or "soul" of an incarnate, normally housed in a body; pl fëar is attested), ëala ("being"; pl. eälar is attested. Eälar are spirits whose natural state it is to exist without a physical body, e.g. Balrogs), súlë (Þ) (earlier [MET] thúlë, Þúlë) (maybe a more "impersonal" word for spirit), manu (= departed spirit; LT1:260 has mánë), fairë (= spirit in general, as opposed to matter, or a phantom or disembodied spirit, when seen as a pale shape. Pl. fairi is attested), vilissë (a "Qenya" word maybe not valid in LotR-style Quenya). A person's "spirit" meaning his or her general personality and attitude may be expressed by the word órë, in LotR defined as "heart, inner mind" (q.v.), cf. PM:337, where it is said that "there dwelt in her [Galadriel] the noble and generous spirit (órë) of the Vanyar". FIELD-SPIRIT Nermi (pl. Nermir is attested. The Nermir are "fays of the meads".) HOLY SPIRIT airefëa (other version: fairë aista; both versions are attested with the dative ending -n attached). SPIRIT-IMPULSE fëafelmë (impulses originating with the spirit, e.g. love, pity, anger, hate). –MR:349, 218, 165; cf. Silm:431; LotR:1157, MAN, MC:223, MR:349, GL:23, LT1:260, VT43:36-37, VT44:17, VT41:19 cf. 13

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SPIRIT

См. также в других словарях:

  • MAN-VW — MAN Schriftzug bis 1972 Den Braunschweiger Löwe hat MAN von Büssing seit 1972 …   Deutsch Wikipedia

  • MAN F8 — MAN Schriftzug bis 1972 Den Braunschweiger Löwe hat MAN von Büssing seit 1972 …   Deutsch Wikipedia

  • MAN — SE Rechtsform Societas Europaea ISIN DE0005937007 Gründung 1758 …   Deutsch Wikipedia

  • Man — (m[a^]n), n.; pl. {Men} (m[e^]n). [AS. mann, man, monn, mon; akin to OS., D., & OHG. man, G. mann, Icel. ma[eth]r, for mannr, Dan. Mand, Sw. man, Goth. manna, Skr. manu, manus, and perh. to Skr. man to think, and E. mind. [root]104. Cf. {Minx} a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • MAN AG — MAN Aktiengesellschaft Unternehmensform Aktiengesellschaft ISIN …   Deutsch Wikipedia

  • Man — • Includes sections on the nature of man, the origin of man, and the end of man Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Man     Man     † …   Catholic encyclopedia

  • MAN SE — MAN Group redirects here. For the British investment company, see Man Group. MAN SE Type Societas Europaea Traded as FWB:  …   Wikipedia

  • MAN gl — MAN 10 t gl mit Ladekran. Beladen mit Munition und gekennzeichnet gemäß Gefahrgutverordnung im Verfügungsraum eines Truppenübungsplatzes 1.BeobPzArtLBtl 51 Idar Oberstein Der MAN gl oder auch MAN mil gl ist eine militärische Sonderentwicklung… …   Deutsch Wikipedia

  • MAN AG — MAN (constructeur) Pour les articles homonymes, voir Man. Logo de MAN SE Création 1758 …   Wikipédia en Français

  • MAN SE — MAN AG Год основания 1897 Ключевые фигуры Håkan Samuelsson (президент и главный управляющий) Тип Публичная компания …   Википедия

  • man — [man] <Indefinitpronomen, nur im Nominativ>: a) (in einer bestimmten Situation) der/die Betreffende, die Betreffenden: von dort oben hat man eine tolle Aussicht; man nehme … b) bestimmte oder irgendwelche Leute; irgendeiner: man klopft,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»