Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

malignité

  • 1 злокачественность

    Русско-французский медицинский словарь > злокачественность

  • 2 ميل إلى الأذى

    malignité

    Dictionnaire Arabe-Français > ميل إلى الأذى

  • 3 malignitas

    malignĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] mauvaise nature, mauvaise qualité (d'une chose). [st2]2 [-] malignité, méchanceté, envie, jalousie, malveillance. [st2]3 [-] parcimonie, mesquinerie, avarice.
    * * *
    malignĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] mauvaise nature, mauvaise qualité (d'une chose). [st2]2 [-] malignité, méchanceté, envie, jalousie, malveillance. [st2]3 [-] parcimonie, mesquinerie, avarice.
    * * *
        Malignitas, pen. cor. malignitatis. Plaut. Malignité, Mauvaistié, Malvueillance.
    \
        Malignitas praedae partitae: cui opponitur Prodiga largitio. Liu. Quand on fait petite part du butin.
    \
        Malignitas. Liu. Chicheté.

    Dictionarium latinogallicum > malignitas

  • 4 مكر

    I مَكْرٌ
    ['makr]
    n m
    خِداعٌ f malignité

    مَكْرٌ سياسِيٌّ — malignité politique

    ♦ مَكْرُ الثَّعالِبِ malignité des renards
    ♦ مَكْرُ النِّساءِ ruses f pl des femmes
    II مَكَرَ
    [ma'kara]
    v
    خَدَعَ ruser

    مَكَرَ بِأَخيهِ — Il a rusé avec son frère.

    Dictionnaire Arabe-Français > مكر

  • 5 argumentum

    argūmentum, i, m. [arguo] [st1]1 [-] ce qui fait connaître, déclaration, exposition; signe, indication, indice.    - unicum fugitivi argumentum, Petr. 105: le seul signalement qui dénonçât le fugitif.    - amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr. 137: c'est par là que je t'indique mon affection et non ma malignité.    - cantus, animi felicia laeti argumenta, Ov. M. 4: chants, témoignages du bonheur des coeurs joyeux.    - odoris argumenta, Plin. 12, 15, 35, 68: les caractéristiques d'une odeur. [st1]2 [-] indication d'un sujet, sujet, matière, objet, argument (d'une pièce); oeuvre, poème, fable.    - argumentum comœdiae, Plaut. Amp. 95, etc.: argument (sujet) d'une comédie.    - cf. Cic. Inv. 1, 27; Cael. 64; Quint. 5, 10, 9.    - contionis argumentum, Cic. Har. 8: thème d'une harangue.    - epistulae argumentum, Cic. Att. 10, 13, 2 [9, 4, 1]: matière d'une lettre.    - notam judici fabulam, quippe apud ipsum auctorem argumenti, peragit, Liv. 3, 44, 9: il joue jusqu'au bout sa comédie connue du juge, puisqu'il la joue devant celui précisément qui en a fourni la donnée.    - explicare argumenti exitum, Cic. Nat. 1: trouver un dénouement.    - ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Cic. Verr. 4, 124: il y avait sur les portes des sujets en ivoire du travail le plus accompli.    - sum argumenti conditor ipse mei, Ov. Tr. 5: je suis moi-même le sujet de mon poème. [st1]3 [-] argument, preuve, témoignage.    - hoc mihi erit argumento: cela me servira de preuve.    - mores quidem populi Romani quantum mutaverint, vel hic dies argumento erit, Liv. 39: ce jour seul suffira pour prouver combien les moeurs des Romains ont changé.    - argumenti satis est, Cic.: c'est une preuve suffisante.    - argumentis philosophorum credere, Cic. Ac. 2, 117: croire aux arguments des philosophes.    - argumenta criminis, Cic. Verr. 2, 101: preuves à l'appui d'une accusation.    - Siculorum erga te voluntatis argumenta, Cic. Verr. 2, 157: preuves des dispositions des Siciliens à ton égard.    - praetereo illud quod mihi maximo argumento ad hujus innocentiam poterat esse, Cic. Amer. 75: je laisse de côté le trait suivant qui pouvait me fournir un argument très fort en faveur de son innocence.    - quod idem maestitiam meam reprehendit, idem jocum, magno argumento est me in utroque fuisse moderatum, Cic. Phil. 2, 39: le fait qu'il me reproche en même temps ma tristesse et mon enjouement est une bonne preuve que sur les deux points j'ai gardé la mesure.    - id satis magnum argumentum esse dixisti, cur esse deos confiteremur, Cic. Nat. 1, 62: tu as dit que c'était un argument suffisant pour nous faire reconnaître l'existence des dieux.    - philosophorum exquisita quaedam argumenta, cur esset vera divinatio, collecta sunt, Cic. Div. 1, 5: on a recueilli certains arguments de choix des philosophes destinés à prouver pourquoi il y a vraiment une divination.    - vincon' argumentis, te non esse Sosiam? Plaut. Am.: t'ai-je convaincu que tu n'es pas Sosie?
    * * *
    argūmentum, i, m. [arguo] [st1]1 [-] ce qui fait connaître, déclaration, exposition; signe, indication, indice.    - unicum fugitivi argumentum, Petr. 105: le seul signalement qui dénonçât le fugitif.    - amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr. 137: c'est par là que je t'indique mon affection et non ma malignité.    - cantus, animi felicia laeti argumenta, Ov. M. 4: chants, témoignages du bonheur des coeurs joyeux.    - odoris argumenta, Plin. 12, 15, 35, 68: les caractéristiques d'une odeur. [st1]2 [-] indication d'un sujet, sujet, matière, objet, argument (d'une pièce); oeuvre, poème, fable.    - argumentum comœdiae, Plaut. Amp. 95, etc.: argument (sujet) d'une comédie.    - cf. Cic. Inv. 1, 27; Cael. 64; Quint. 5, 10, 9.    - contionis argumentum, Cic. Har. 8: thème d'une harangue.    - epistulae argumentum, Cic. Att. 10, 13, 2 [9, 4, 1]: matière d'une lettre.    - notam judici fabulam, quippe apud ipsum auctorem argumenti, peragit, Liv. 3, 44, 9: il joue jusqu'au bout sa comédie connue du juge, puisqu'il la joue devant celui précisément qui en a fourni la donnée.    - explicare argumenti exitum, Cic. Nat. 1: trouver un dénouement.    - ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Cic. Verr. 4, 124: il y avait sur les portes des sujets en ivoire du travail le plus accompli.    - sum argumenti conditor ipse mei, Ov. Tr. 5: je suis moi-même le sujet de mon poème. [st1]3 [-] argument, preuve, témoignage.    - hoc mihi erit argumento: cela me servira de preuve.    - mores quidem populi Romani quantum mutaverint, vel hic dies argumento erit, Liv. 39: ce jour seul suffira pour prouver combien les moeurs des Romains ont changé.    - argumenti satis est, Cic.: c'est une preuve suffisante.    - argumentis philosophorum credere, Cic. Ac. 2, 117: croire aux arguments des philosophes.    - argumenta criminis, Cic. Verr. 2, 101: preuves à l'appui d'une accusation.    - Siculorum erga te voluntatis argumenta, Cic. Verr. 2, 157: preuves des dispositions des Siciliens à ton égard.    - praetereo illud quod mihi maximo argumento ad hujus innocentiam poterat esse, Cic. Amer. 75: je laisse de côté le trait suivant qui pouvait me fournir un argument très fort en faveur de son innocence.    - quod idem maestitiam meam reprehendit, idem jocum, magno argumento est me in utroque fuisse moderatum, Cic. Phil. 2, 39: le fait qu'il me reproche en même temps ma tristesse et mon enjouement est une bonne preuve que sur les deux points j'ai gardé la mesure.    - id satis magnum argumentum esse dixisti, cur esse deos confiteremur, Cic. Nat. 1, 62: tu as dit que c'était un argument suffisant pour nous faire reconnaître l'existence des dieux.    - philosophorum exquisita quaedam argumenta, cur esset vera divinatio, collecta sunt, Cic. Div. 1, 5: on a recueilli certains arguments de choix des philosophes destinés à prouver pourquoi il y a vraiment une divination.    - vincon' argumentis, te non esse Sosiam? Plaut. Am.: t'ai-je convaincu que tu n'es pas Sosie?
    * * *
        Argumentum, argumenti, Verbale. Cic. Raison et preuve de quelque chose doubteuse, Argument, Signe, Indice, Conjecture, Motif.
    \
        Argumenta criminis alicuius. Quint. Raisons par lesquelles on prouve quelque crime avoir esté commis.
    \
        In argumentum ducere rem aliquam. Quint. Amener pour preuve.
    \
        In argumentum obiicere. Quintil. Pour preuve.
    \
        Argumentum graue. Quintil. De grand poix.
    \
        Argumentum vanum. Quintil. Vain, et de nulle efficace ou valeur.
    \
        Sine argumento maledicere alicui. Cic. Sans couleur ou raison, Sans motif et occasion.
    \
        Iudicarem antea istud plurimis argumentis. Cic. Par beaucoup de conjectures ou raisons.
    \
        Quid habuit argumenti aut rationis res quamobrem, etc. Quelle cause ou raison, etc.
    \
        Argumenta atque indicia. Cic. Signes, Argumens, Conjectures, Indices apparens.
    \
        Quae res pertenui nobis argumento indicioque patefacta est. Cic. Par bien petite conjecture et souspecon.
    \
        Argumento oculorum atque coniectura animi scrutari amplitudinem solis. Plin. Par y regarder.
    \
        Accipere argumentum certissimum. Cic. Prendre certaine enseigne de quelque chose.
    \
        Argumenta alicui rei dicere. Plaut. Dire la raison.
    \
        Satis est argumenti, nihil esse debitum Naeuio, quod, etc. Cic. C'est assez pour montrer evidemment que, etc.
    \
        Satis magno argumento esse debet, quod, etc. Cic. Ce doibt estre signe assez cler et evident que, etc.
    \
        Cui argumento adest oppidum. Plin. Pour la quelle chose confermer, il y a une ville.
    \
        Pro argumento illa procursatio Numidarum, Annibalem exercitumque castris non mouisse. Liu. Cela donna à cognoistre que, etc.
    \
        Quo argumento? Plaut. Raison pourquoy? A quoy le cognois tu?
    \
        Scire cupio quid habeat argumenti ista manumissio. Cic. Quelle couleur et raison il a d'avoir, etc.
    \
        Argumento, Ablatiuus elegans. Plin. Mares negantur anno diutius viuere: argumento, quia nulla, etc. A raison que, ou Pourtant que, etc.
    \
        Argumentum scripturae. Quintil. La matiere de quoy on escript.
    \
        Tabulae vero nouae quid habent argumenti, nisi, etc. Cic. Que contiennent elles? ou Que dient elles? Qui est la matiere, quel est l'effect des cessations generales, des obligations, si ce n'est que, etc.
    \
        Argumentum ad scribendum deest. Cic. Je ne te scay qu'escrire.
    \
        Argumenta picturae. Cic. Divises, ou Devis de peinctures.
    \
        Argumentum operis caelati, vel textilis picturae, et peripetasmatum. L'histoire d'une tapisserie, ou chose semblable. Bud.
    \
        Argumentum ingens. Chose longue à descrire. Bud. ex Virg.
    \
        Argumentum esse alicui erroris. Ouid. Cause, Occasion.

    Dictionarium latinogallicum > argumentum

  • 6 capto

    capto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] chercher à saisir, tâcher d'avoir. [st2]2 [-] chercher à prendre, être à l’affût de, épier, rechercher, convoiter, viser à. [st2]3 [-] chercher à prendre par adresse, chercher à tromper; interpréter captieusement; tâcher de gagner par insinuation, gagner, circonvenir, séduire, faire sa cour. [st2]4 [-] capter (un héritage).    - captare sermonem alicujus, Plaut. Cas. 2.8.8: chercher à surprendre les paroles de qqn.    - voluptatem captare, Cic. Fin. 1, 7, 24: rechercher le plaisir.    - honores captare: rechercher les honneurs.    - quid me captas laedere? Phaedr. 4, 8, 6: pourquoi cherches-tu à me faire du mal?    - verba captare, Dig. 10, 4, 19: interpréter les mots avec malignité, chicaner sur les mots.    - occasionem captare: guetter le moment, épier l'occasion.    - captare testamentum: capter un testament.    - captare ne: chercher à éviter de.
    * * *
    capto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] chercher à saisir, tâcher d'avoir. [st2]2 [-] chercher à prendre, être à l’affût de, épier, rechercher, convoiter, viser à. [st2]3 [-] chercher à prendre par adresse, chercher à tromper; interpréter captieusement; tâcher de gagner par insinuation, gagner, circonvenir, séduire, faire sa cour. [st2]4 [-] capter (un héritage).    - captare sermonem alicujus, Plaut. Cas. 2.8.8: chercher à surprendre les paroles de qqn.    - voluptatem captare, Cic. Fin. 1, 7, 24: rechercher le plaisir.    - honores captare: rechercher les honneurs.    - quid me captas laedere? Phaedr. 4, 8, 6: pourquoi cherches-tu à me faire du mal?    - verba captare, Dig. 10, 4, 19: interpréter les mots avec malignité, chicaner sur les mots.    - occasionem captare: guetter le moment, épier l'occasion.    - captare testamentum: capter un testament.    - captare ne: chercher à éviter de.
    * * *
        Capto, captas, captare, Frequentatiuum. Ouid. Guetter et tascher à prendre, ou surprendre, Cercher le moyen d'avoir quelque chose, Prendre.
    \
        Aera auribus captare. Virg. Tendre l'oreille pour scavoir de quel costé vient le vent.
    \
        Assensionem. Cic. Tascher à faire consentir.
    \
        Colla lacertis. Ouid. Accoller.
    \
        Consilium. Terent. Consulter.
    \
        Feras laqueis. Virgil. Chasser, ou Tendre aux bestes sauvages.
    \
        Fontem nuda manu. Seneca. Prendre à la main de l'eaue de fontaine, Boire à la main.
    \
        Frigus. Virgil. Cercher la frescheur.
    \
        Misericordiam. Cic. Cercher les moyens et tascher d'obtenir misericorde.
    \
        Muscas. Tranquill. Chasser aux mousches.
    \
        Nomen imperatorium captare. Ci. Tascher d'acquerir le nom et tiltre de etc.
    \
        Nubes et inania. Horat. S'envoler en l'air.
    \
        Occasionem. Cic. Espier l'opportunité.
    \
        Pisces arundine. Ouid. Pescher à la ligne.
    \
        Risus. Cic. Faire chose pour rire.
    \
        Sermonem alicuius. Plaut. Tascher d'ouir ce que dit un autre.
    \
        Solitudines. Cic. Cercher lieux solitaires.
    \
        Somnos. Colum, Dormir, S'endormir.
    \
        Sonitum aure admota. Liu. Tascher d'ouir le son.
    \
        Tempestates. Liu. Guetter le temps propice.
    \
        Tempus. Liu. Espier l'opportunité.
    \
        Vmbras arborum. Colum. Se retirer à l'ombre des arbres.
    \
        Voluptatem. Cic. Prendre ses plaisirs et esbas.
    \
        Captare aliquem. Plautus. Tascher à decevoir aucun, et le surprendre, ou prendre au pied levé, Espier l'opportunité de le prendre au bric et au desprouveu, L'esclairer de pres, Tascher à le trouver en faulte.
    \
        Captare aliquem. Martial. Luy faire la court, Tascher de le gaigner et attirer à soy.
    \
        Captare aliquem emolumento aliquo. Cic. Attirer à soy à cause du prouffit.

    Dictionarium latinogallicum > capto

  • 7 malitia

    malitia, ae (malitĭēs, ēi), f. [st2]1 [-] malice, fourberie, malignité, méchanceté. [st2]2 [-] le mal, le vice. [st2]3 [-] malice, finesse, habileté. [st2]4 [-] mauvais état (de qqch), stérilité (d'un arbre...).
    * * *
    malitia, ae (malitĭēs, ēi), f. [st2]1 [-] malice, fourberie, malignité, méchanceté. [st2]2 [-] le mal, le vice. [st2]3 [-] malice, finesse, habileté. [st2]4 [-] mauvais état (de qqch), stérilité (d'un arbre...).
    * * *
        Malitia, malitiae. Cic. Malice, Mauvaistié.
    \
        Malitia caeli. Plin. Gros air et mal sain.
    \
        Id saepe accidit malitia soli. Var. Par la mauvaistié de la terre.

    Dictionarium latinogallicum > malitia

  • 8 злокачественность

    ж. мед.
    * * *
    n
    1) gener. malignité

    Dictionnaire russe-français universel > злокачественность

  • 9 malignancy

    malignancy [məˈlɪgnənsɪ]
    [of tumour, disease] malignité f
    * * *
    [mə'lɪgnənsɪ]
    1) Medicine malignité f
    2) gen malveillance f

    English-French dictionary > malignancy

  • 10 malignità

    malignità s.f. 1. malignité, méchanceté. 2. (insinuazione maligna, atto maligno) méchanceté. 3. ( Med) malignité.

    Dizionario Italiano-Francese > malignità

  • 11 malignancy

    malignancy [mə'lɪgnənsɪ] (pl malignancies)
    (a) (ill will) malignité f, malveillance f, méchanceté f
    (b) Medicine malignité f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > malignancy

  • 12 malignity

    malignity [mə'lɪgnətɪ]
    (a) (ill will) malignité f, malveillance f, méchanceté f
    (b) Medicine malignité f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > malignity

  • 13 злокачественное развитие

    ( болезни) malignité

    Русско-французский медицинский словарь > злокачественное развитие

  • 14 критерии злокачественности

    ( опухоли) critères de malignité

    Русско-французский медицинский словарь > критерии злокачественности

  • 15 подозрение на злокачественную опухоль

    Русско-французский медицинский словарь > подозрение на злокачественную опухоль

  • 16 слабозлокачественная опухоль

    Русско-французский медицинский словарь > слабозлокачественная опухоль

  • 17 степень злокачественности

    ( опухоли) degré de malignité

    Русско-французский медицинский словарь > степень злокачественности

  • 18 malignancy

    1) méchanceté; malveillance
    2)
    [d.] malignité

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > malignancy

  • 19 вредоносность

    n
    gener. nocivité, nocuité, pouvoir de nuisance, malignité

    Dictionnaire russe-français universel > вредоносность

  • 20 злобное слово

    adj
    gener. malignité

    Dictionnaire russe-français universel > злобное слово

См. также в других словарях:

  • malignité — [ maliɲite ] n. f. • malignitet v. 1120; lat. malignitas → malin 1 ♦ Caractère d une personne qui cherche à nuire à autrui de façon dissimulée et souvent mesquine. ⇒ malfaisance, malice, malveillance, méchanceté, perfidie, perversité. Agir par… …   Encyclopédie Universelle

  • malignité — Malignité. s. f. Qualité de ce qui est malin. Il se dit dans tous les sens de malin. Connoissez mieux la malignité de cet homme. c est une estrange malignité. la malignité du siecle. corriger la malignité de l antimoine, de l ellebore. la force… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • malignité — Malignité, Malignitas …   Thresor de la langue françoyse

  • malignité — (ma li gni té) s. f. 1°   Inclination à faire, à penser, à dire du mal. •   Je n ai pas cette basse malignité de haïr un homme à cause qu il est au dessus des autres, VOITURE Lett. 74. •   La malignité qui est cachée et empreinte dans le coeur de …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MALIGNITÉ — s. f. Inclination à faire, à penser, à dire du mal. Connaissez mieux la malignité de cet homme. C est une étrange malignité. La malignité du siècle, du coeur humain.   Il se dit figurément De certaines choses. La malignité du sort, de la fortune …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MALIGNITÉ — n. f. Disposition à faire du mal à autrui, à en penser, à en dire du mal. Connaissez enfin la malignité de cet homme. La malignité du siècle, du coeur humain. Par extension, La malignité du sort, de la fortune. MALIGNITÉ signifie aussi, au sens… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Regles de la malignite pure — Règles de la malignité pure Les sept règles de la malignité pure par Johann Benjamin Erhard (1795), dans L Apologie du Diable : Ne dis jamais la vérité, mais donne toi l air de la dire. En effet, si tu dis la vérité, les autres peuvent… …   Wikipédia en Français

  • Règles de la malignité pure — Les sept règles de la malignité pure par Johann Benjamin Erhard (1795), dans L Apologie du Diable : Ne dis jamais la vérité, mais donne toi l air de la dire. En effet, si tu dis la vérité, les autres peuvent compter sur toi ; tu leur… …   Wikipédia en Français

  • Lymphome non hodgkinien — Les lymphomes non hodgkiniens sont des néoplasies développées à partir des tissus lymphoïdes. Un lymphome est un cancer du système lymphatique aux dépens des lymphocytes. Le système lymphatique comprend la moelle osseuse, la rate, le thymus, les… …   Wikipédia en Français

  • TUMEURS ANIMALES — L’organisme d’un animal est en renouvellement continuel. Au cours de la croissance, les cellules de la plupart des tissus se multiplient et se différencient [cf. ONTOGENÈSE ANIMALE]. Ces deux stades de l’organisation histologique se succèdent à… …   Encyclopédie Universelle

  • bénignité — [ beniɲite ] n. f. • XIIe; lat. benignitas « bonté » 1 ♦ Vx ou littér. Qualité d une personne bienveillante et douce. ⇒ bonté, douceur, mansuétude. 2 ♦ Caractère de ce qui est bénin, sans gravité. La bénignité d une maladie. ⊗ CONTR. Malignité,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»