-
1 maligno
malicious, spitefulmedicine malignant* * *maligno agg.1 malicious; malevolent; nasty: parole maligne, malicious words; una persona maligna, malicious (o malevolent) person; non essere così maligno, don't be so malicious; una risata maligna, a malicious laughter2 (malefico) evil, malignant; malign: luogo maligno, evil place; spirito maligno, evil (o malignant) spirit: libro che esercita un'influenza maligna, book that has a malign (o an evil) influence3 (di malattia) malignant: febbre maligna, malignant fever; morbo maligno, malign desease; tumore maligno, malignant tumor (o malignancy)4 (letter.) (di clima, nocivo) unhealthy5 (di terreno, sterile) sterile◆ s.m. malicious person // il Maligno, the Evil One.* * *[ma'liɲɲo] maligno (-a)1. agg1) (persona, parole) malicious2) Med malignant2. sm/f* * *[ma'liɲɲo] 1.2) med. malignant2.sostantivo maschile* * *maligno/ma'liŋŋo/2 med. malignantil Maligno the Evil One. -
2 forma
f form( sagoma) shapetechnology ( stampo) mo(u)ldessere in forma be in good form* * *forma s.f.1 shape; form: forma rotonda, quadrata, round, square shape; la forma del cubo, the shape of the cube; la forma della sua bocca, the shape of his mouth; bicchieri di forma diversa, glasses of different shapes; un diavolo in forma umana, a devil in human form; scorgemmo una forma vaga, we perceived an indistinct form (o shape); mutare, cambiare forma, to change shape; prendere la forma di..., to take the form of...; il progetto comincia a prendere forma, (fig.) the plan is beginning to take shape // a, in forma di, in the shape of; a forma di S, S-shaped; i rubini erano incastonati a forma di rosa, the rubies were set in the form of a rose // sotto forma di, disguised as // (mat.) teoria della forma, shape theory // (fis.) fattore di forma, form factor2 pl. ( di persona) figure (sing.): forme snelle, slender figure; i vestiti attillati mettono in evidenza le forme, tight clothes show off your figure3 ( tipo) form, type, style; ( genere) form, kind: forme d'arte, art forms; forma benigna, maligna di una malattia, benign, malignant form of an illness; forma di governo, form of government; (dir.) forma del contratto, form of the contract; (geogr.) forma del suolo, del rilievo, landform4 ( procedura) form: in forma privata, ufficiale, privately, officially; nella debita forma, in due form; nella forma seguente, as follows // (dir.) vizio di forma, form defect (o defect concerning the form)5 (sport) form, fitness: essere proprio in forma, to be in very good form (o to be very fit); non essere in forma, to be out of form (o unfit); mantenersi in forma, to keep fit6 ( etichetta) form, formality: un invito fatto solamente pro forma, an invitation made as a mere matter of form; è una questione di forma, non di sostanza, it is a question of form, not of substance; badare troppo alle forme, to pay too much attention to appearances; rispettare le forme, to keep up appearances (o to respect convention)7 ( stile) style, form: il contenuto e la forma di un libro, the content and the form of a book; forma elegante, elegant style; cerca di esprimerti in forma chiara, try to express yourself in a clear style // (amm.): forma contabile, account form; forma corrente, running form8 ( stampo) mould; (amer.) mold: forma in gesso, plaster mould; forma da scarpe, last (o shoe tree); forma per cappelli, hat block; mettere in forma un cappello, to block a hat // una forma di formaggio, a whole cheese (o a cheese) // (metall.) forma di colata, casting mould9 (gramm.) form: la forma del femminile, del plurale, the feminine, plural form; le forme attive e passive del verbo, the active and passive forms of the verb10 (tip.) mould, form (e)11 (fil.) form, essence, formal cause.* * *['forma] 1.sostantivo femminile1) (aspetto esteriore) shape, forma forma di stella — in the shape of a star, star-shaped
prendere forma — to take shape (anche fig.)
sotto forma di — in the shape o guise of
2) (struttura) formforma di vita — form of life, life form
3) (modalità) formnella debita forma — dir. in due form
4) ling. formin forma interrogativa — in question form, in the interrogative
5) (stato fisico) condition, form, shapein forma — fit, in shape
fuori forma — unfit, out of condition o shape
6) (per scarpe) last, shoe tree7) (di formaggio) round; (di pane) loaf8) (stampo) cast, mould BE, mold AE2.sostantivo femminile plurale forme-e rotonde, prosperose — rounded, full figure
2) (di oggetto, costruzione) lines3) (regole)fare qcs. nelle debite -e — to use correct manners
* * *forma/'forma/I sostantivo f.1 (aspetto esteriore) shape, form; che forma ha? what shape is it? di forma rotonda round in shape; a forma di stella in the shape of a star, star-shaped; prendere forma to take shape (anche fig.); sotto forma di in the shape o guise of; senza forma shapeless3 (modalità) form; nella debita forma dir. in due form; pro forma as a matter of form; in forma anonima anonymously4 ling. form; in forma interrogativa in question form, in the interrogative5 (stato fisico) condition, form, shape; in forma fit, in shape; fuori forma unfit, out of condition o shape; in piena forma in good form6 (per scarpe) last, shoe tree7 (di formaggio) round; (di pane) loafII forme f.pl.1 (curve femminili) -e rotonde, prosperose rounded, full figure2 (di oggetto, costruzione) lines3 (regole) fare qcs. nelle debite -e to use correct manners; rispettare le -e to respect convention. -
3 malignare
malignare v. intr. to malign (s.o., sthg.), to slander (s.o., sthg.), to think* badly (of s.o., sthg.); to speak* ill (of s.o., sthg.); to speak* badly (of s.o., sthg.): si maligna molto su quell'uomo politico, that politician is very much maligned; stavano malignando fortemente sul suo conto, they were speaking very badly of him; trova da malignare su tutti e tutto, he finds something nasty to say about everyone and everything.* * *[maliɲ'ɲare]* * *malignare/maliŋ'ŋare/ [1](aus. avere) malignare su to malign. -
4 megera
megera s.f. (donna brutta e maligna) hag, witch, shrew: ha sposato una vecchia megera, he married an old witch.* * *[me'dʒɛra]sostantivo femminile spreg. witch, hag* * *megera/me'dʒεra/sostantivo f.spreg. witch, hag. -
5 strega
strega s.f.2 (donna brutta, maligna) (old) witch, (old) hag: sua moglie è una strega, his wife is an old hag.* * *1) witch, sorceresscaccia alle -ghe — witch-hunt (anche fig.)
2) (donna cattiva) hag, witchvecchia strega — old hag o bat o bag
* * *stregapl. - ghe /'strega, ge/sostantivo f.1 witch, sorceress; caccia alle -ghe witch-hunt (anche fig.)
См. также в других словарях:
maligna — see LENTIGO MALIGNA … Medical dictionary
maligna — s. f. [Popular] Febre tifoide, febre de mau caráter … Dicionário da Língua Portuguesa
maligna — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. malignanie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} zaburzenia świadomości połączone z majaczeniem, spowodowane bardzo wysoką gorączką : {{/stl 7}}{{stl 10}}Leżeć w malignie. Bredzić w malignie. <łac.> {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
maligna — ma·lì·gna s.f. → maligno … Dizionario italiano
maligna — ż IV, CMs. malignanie, blm «wysoka gorączka z zaburzeniami świadomości i majaczeniem» Mówić coś w malignie. Chodzić, żyć jak w malignie. ‹łac.› … Słownik języka polskiego
Lentigo maligna — Die Frankfurterin Josepha Gobin, 71 Jahre alt. Trotz einer unübersehbaren Lentigo maligna an der Stirn lebte sie noch 15 Jahre weiter Als Lentigo maligna (Synonyme: Melanoma in situ, melanotische Präkanzerose, Melanosis circumscripta… … Deutsch Wikipedia
Hipertermia maligna — Este artículo o sección necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 19 de noviembre de 2011. También puedes ayudar… … Wikipedia Español
Lentigo maligna melanoma — Infobox Disease Name = PAGENAME Caption = DiseasesDB = 32059 ICD10 = ICD9 = ICDO = 8742 OMIM = MedlinePlus = eMedicineSubj = med eMedicineTopic = 1278 MeshID = D018327 Lentigo maligna is a melanoma in situ that consists of malignant cells but… … Wikipedia
Histiocitosis maligna — Clasificación y recursos externos CIE 10 C96.1 CIE 9 202.3 … Wikipedia Español
Struma maligna — Klassifikation nach ICD 10 C73 Bösartige Neubildung der Schilddrüse … Deutsch Wikipedia
hipertermia maligna — enfermedad farmacogenética caracterizada por el desarrollo de contractura muscular anómala, síndrome hipermetabólico e hipertermia severa tras la administración de anestésicos volátiles (halotano,enflurano, isoflurano, sevoflurano, metoxiflurano … Diccionario médico