-
121 منحوس
néfaste; malheureux; malheureuse; malchanceux; malchanceuse; infortunée; infortuné; guignarde; guignard; calamiteux; calamiteuse -
122 مهموم
troublé; soucieux; soucieuse; malheureux; malheureuse; inquiète; inquiet; éplorée; éploré; anxieux; anxieuse; angoissée; angoissé -
123 unfortunately
unfortunately [ʌnˈfɔ:t∫ənɪtlɪ]* * *[ʌn'fɔːtʃənətlɪ]adverb [end] fâcheusement; [worded] malencontreusementunfortunately, she... — malheureusement, elle...
-
124 disgraziato
disgraziato I. agg. 1. infortuné, malchanceux, de malchance, malheureux: è stato disgraziato fin dalla nascita il est né malchanceux; un'impresa disgraziata une entreprise malheureuse; un giorno disgraziato un jour de malchance. 2. ( deforme) disgracieux; (rif. al viso) ingrat: avere un corpo disgraziato avoir un corps disgracieux. II. s.m. 1. ( persona sfortunata) pauvre, malheureux, infortuné. 2. ( sciagurato) misérable, scélérat. 3. ( mascalzone) vaurien, garnement, voyou: disgraziato! vaurien! 4. (deforme, minorato) estropié, infirme. -
125 malaugurato
malaugurato agg. 1. ( sfortunato) malheureux, fâcheux. 2. ( di cattivo auspicio) fâcheux, malheureux: un incontro malaugurato une rencontre fâcheuse, une rencontre malheureuse. -
126 ce
ce1 [sə],1 deze, dit; die, dat♦voorbeelden:ce jour • vandaagces derniers jours • de laatste dagenun de ces jours • één dezer dagencette femme-ci • deze vrouwcet homme-là • die man2 cette réponse! • wat een antwoord!————————ce2 [sə],c', ç' [s]♦voorbeelden:qu'est ce que c'est? • wat is dat?c'est la vérité que vous dites là • het is waar wat u daar zegtc'est à toi de jouer • het is jouw beurtc'est à pleurer • het is om te huilence n'est pas que • niet datc'est lui le coupable • híj is de schuldigesi elle pleure c'est qu'elle est malheureuse • als ze huilt komt dat omdat ze ongelukkig isun des plus agaçants médecins, si ce n'est le plus agaçant • één van de meest vervelende dokters, zo niet de meest vervelendec'est eux • zij zijn hetest-ce toi? • ben jij het?personne ne doit y entrer, fût ce mon père • niemand mag daar naar binnen, zelfs mijn vader nietce me semble • me dunktce sont eux • zij zijn hetce dont on parle • dat waarover men spreektje me réjouis de ce que vous êtes partis • ik verheug me erover dat jullie vertrokken zijn〈 formeel〉 pour ce • daarom, om die redensur ce • daaropet ce • en dat, en welce que • (dat) wattout ce que • alles wat3 ce que c'est beau! • wat is dat mooi!1. = c'; = ç'; pron1) het, dat2) (dat) wat3) wat...!4) dat2. ce, cet, cette= c'; = ç'; adj1) deze, dit, die, dat2) wat een...! -
127 main
main [mẽ]〈v.〉1 hand ⇒ handbreedte, voorhand3 haak ⇒ handvat, ring♦voorbeelden:1 la main sur la conscience • met de hand op het hart, eerlijkde main de maître • met meesterhandà main armée • gewapenderhandmettre la dernière main à qc. • de laatste hand aan iets leggen(à) main droite, gauche • (naar) rechts, linksavoir la main ferme • gezag hebbenavoir la haute main sur qc. • ergens de lakens uitdelenavoir la main heureuse • geluk hebbenil a la main leste • hij heeft zijn handen los zittendessin à main levée • tekening uit de losse handavoir les mains liées • met handen en voeten gebonden zijnde longue main • sedert lang, lang van tevorenun article préparé de longue main • een artikel waar lang aan gewerkt isne pas y aller de main morte • er flink op los slaan; overdrijvenà pleines mains • overvloedigavoir la main prompte • losse handen hebben, er gauw op los slaanpolitique de la main tendue • verzoeningspolitiekavoir les mains vides • met lege handen staanbattre des mains • klappen, applaudisserenchanger de main • van eigenaar verwisselendemander la main d'une jeune fille • de hand van een meisje vragendonner la main à qn. • iemand helpense faire la main • zich oefenenun tricot fait main • een handgebreid vestflanquer la main sur la figure à, de qn. • iemand een klap in zijn gezicht gevenforcer la main à qn. • iemand voor het blok zettenjoindre les mains • de handen vouwenlever, porter la main sur qn. • iemand (gaan) slaanmettre, prêter la main à qc. • iets ondernemen, aan iets werkenmettre la main dessus • in beslag nemen, aanhoudenmettre la main sur qc. • de hand op iets leggen, iets terugvindenmettre la main sur qn. • iemand arresteren; iemand terugvindenen mettre sa main au feu • zijn hand ervoor in het vuur stekenpasser la main dans le dos de qn. • voor iemand kruipenperdre la main • z'n vaardigheid kwijtrakenl'affaire va vous péter dans la main • de zaak zal als een zeepbel uit elkaar spatten, zal volledig de mist in gaanporter la main sur qn. • iemand een klap gevenprendre qn. la main dans le sac • iemand op heterdaad betrappenserrer la main à qn. • iemand de hand drukkentendre la main • bedelenen venir aux mains • handgemeen worden〈 sport en spel〉 il y a main! • hands!haut les mains! • handen omhoog!〈 figuurlijk〉 haut la main • zonder enige moeite, met glansfrein à main • handremtomber aux, entre, dans les mains de qn. • in iemands handen vallend' une main • met één handmanger dans la main de qn. • uit iemands hand eten, tam zijnmarcher la main dans la main • hand in hand lopen; 〈 figuurlijk〉 in volledige overeenstemming handelende la main à la main • onderhands, ‘in 't handje’de première main • uit de eerste handtravailler de ses mains • met zijn handen werkenêtre en bonnes mains • in goede handen zijnmener un cheval en main • een paard bij de toom leidence livre est en main • dit boek is uitgeleend, in gebruikprendre en main qc. • iets ter hand nementenir en main la situation • de toestand in de hand hebbenentre les mains de qn. • in iemands handen, onder iemands hoedemener par la main • met de hand leidense prendre par la main • zich vermannensous main • onder(s)hands, heimelijkje n'ai pas mon dictionnaire sous la main • ik heb mijn woordenboek niet bij de handmain courante • trapleuning, zeerelingmain de toilette • washandjefaire main basse sur qc. • iets achteroverdrukkenjouer à (la) main chaude • blindemannetje spelen〈 informeel〉 c'est du cousu main • dat is te gek, dat is puik, áfpremière main • eerste naaisterf1) hand2) handbreedte3) poot, klauw4) handvat5) boek papier [25 vel]6) handschrift -
128 échouer
vi., ne pas réussir, (ep. d'un marché, d'un mariage): rakâ (Saxel.002), échwâ (Albanais.001, Cordon), ratâ, pâ russi (001),.A1) échouer dans une entreprise: s'astâ su son ku < s'asseoir sur son derrière> (002), s'artrovâ su l'dari < se retrouver (assis) sur le derrière> (001), R. « Faillite.A2) échouer, mal se terminer, avoir une issue malheureuse: mâ balyî < mal donner> vi., fâre l'édya < faire l'eau> (002), fotre l'kan // sh'shamnâ échouer ê-n éga d'bodin <partir // se terminer échouer en eau de boudin> (001).
См. также в других словарях:
malheureuse — ● malheureux, malheureuse adjectif et nom Qui est dans le malheur, dans la misère : Secourir les malheureux. Qui suscite de la commisération, de la pitié : Le malheureux interprète ne comprenait rien. ● malheureux, malheureuse (citations)… … Encyclopédie Universelle
Malheureuse condition des hommes! à peine l’esprit est-il parvenu à sa maturité que le corps commenc… — Malheureuse condition des hommes! à peine l’esprit est il parvenu à sa maturité que le corps commence à s’affaiblir. См. Еслиб молодость знала, еслиб старость могла … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Malheureuse, j’appris à plaindre le malheur. — См. Кто в нужде не бывал, тот ее и не знавал … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Avoir la main heureuse, malheureuse — ● Avoir la main heureuse, malheureuse avoir ou non de la chance au jeu … Encyclopédie Universelle
Oh! c’était le bon temps, j’étais bien malheureuse. — См. О надеждах и муках былых вспоминать В нас тайная склонность кипит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
malheureux — malheureux, euse [ malørø, øz ] adj. et n. • v. 1050; de malheur I ♦ 1 ♦ Qui est dans le malheur, accablé de malheurs. ⇒ éprouvé, infortuné, misérable, pitoyable. Être très malheureux, profondément malheureux. Elle a été malheureuse toute sa vie … Encyclopédie Universelle
malheureux — malheureux, euse (ma leu reû, reû z ) adj. 1° Qui porte malheur (première acception déterminée par le sens propre du mot heur). Il est né sous une malheureuse étoile. Cette circonstance est d un malheureux augure. • Je suis tenté, mon cher… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MALHEUREUX — EUSE. adj. Qui n est pas heureux. Il est malheureux, bien malheureux. Il y a des hommes malheureux par leur faute. Il est né malheureux. Il a toujours été malheureux. Il est malheureux en tout, malheureux au jeu, en affaires, en amour, malheureux … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MALHEUREUX, EUSE — adj. Qui porte malheur, qui annonce ou qui cause du malheur. Il est né sous une malheureuse étoile. Il croit que le vendredi est un jour malheureux pour lui. Cette circonstance est d’un malheureux augure. Il a quelque chose de malheureux dans la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Autoconscience — Conscience de soi (Hegel) Après avoir décrit les trois étapes de la conscience (Certitude sensible, Perception et Entendement), Georg Wilhelm Friedrich Hegel aborde dans la Phénoménologie de l Esprit le stade suivant : la conscience de soi… … Wikipédia en Français
Autoconscience (Hegel) — Conscience de soi (Hegel) Après avoir décrit les trois étapes de la conscience (Certitude sensible, Perception et Entendement), Georg Wilhelm Friedrich Hegel aborde dans la Phénoménologie de l Esprit le stade suivant : la conscience de soi… … Wikipédia en Français