-
81 работи
action; act; things; work————————function; work; run; operate————————do; make————————to work, to do, to labour————————do; make; function; work; run; operate; serve; things————————attend; serve; use* * *labour (v), play 1 (v), act (v), goods (n) -
82 возить воду
( на ком)разг., неодобр.make smb. work like a cart-horse; make a convenience of smb.; make smb. fetch and carryКукушкина.
Уступи им, так они готовы на нас хоть воду возить. (А. Островский, Доходное место) — Kukushkina: You have only to give in and they'll make us work like cart-horses. -
83 допечатная подготовка
допечатная подготовка
Процесс подготовки текста, иллюстраций и других элементов издания к печати. Традиционно включает в себя разработку оригинал-макета, корректуру, получение проб, вывод на пленку или фотоформы и другие операции.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > допечатная подготовка
-
84 funzionare
operate, functionnon funzionare be out of orderdi orologio have stopped* * *funzionare v. intr.1 to work, to run*, to operate, to function, to go*: ''Funziona l'ascensore?'' ''No, non funziona'', ''Is the lift working (o running)?'' ''No, it is not working (o it is out of order)''; troppe cose non funzionano in questo periodo, too many things are going wrong at the moment; funziona oggi lo skilift?, is the ski lift operating (o working) today?; i freni non funzionano ancora bene, the brakes are still not working properly; il nuovo metodo comincia a funzionare, the new method is beginning to work // far funzionare qlco., to operate sthg. (o to make sthg. work): sai come far funzionare l'impianto di sicurezza?, do you know how to operate the safety equipment?* * *[funtsjo'nare]1) [dispositivo, macchinario] to work; [generatore, motore] to run*funzionare a gas — to work o run on gas
2) [piano, matrimonio] to work out; [sistema, ipotesi] to work3) fungere* * *funzionare/funtsjo'nare/ [1](aus. avere)1 [dispositivo, macchinario] to work; [generatore, motore] to run*; funzionare male to malfunction; funzionare a gas to work o run on gas; fare funzionare una macchina to operate a machine2 [piano, matrimonio] to work out; [sistema, ipotesi] to work; c'è qualcosa che non funziona there's something wrong here; le lusinghe non funzionano con me flattery won't work with me3 → fungere. -
85 один в поле не воин
1) General subject: there is safety in numbers, one cannot conquer alone2) Set phrase: no man is an island, one man can't do the work of ten, one man does not make a team (contrast: many hands make light work. one man is worth a hundred and a hundred is not worth one), one man in the field is no warrior, one man no man (he who works or fights alone, cannot do much (cannot cope with the task)), one man, no man (дословно: Один человек не в счёт), the voice of one man is the voice of no one, the voice of one man is the voice of no one (дословно: Голос одного человека не в счёт), one body is nobody, one's as good as none3) Phraseological unit: one soldier does not make a battleУниверсальный русско-английский словарь > один в поле не воин
-
86 faciliter
faciliter [fasilite]➭ TABLE 1 transitive verb* * *fasiliteverbe transitif to make [something] easier [tâche, choses] (à for)* * *fasilite vtto make easier, to facilitate* * *faciliter verb table: aimer vtr to make [sth] easier (à for); votre aide m'a facilité la tâche your help made the job easier for me; faciliter les choses to make things easier.[fasilite] verbe transitifça ne va pas faciliter les choses entre eux it won't make things easier ou smoother between them -
87 мастерить
несовер.; (что-л.); совер. смастерить; разг.
work; make* * ** * *смастерить; work; make; contrive; build; fashion -
88 ludo
lūdo, si, sum ( inf. ludier, Ter. Ad. 4, 3, 16), 3, v. a. and n. [root lud- for loid-, from Sanscr. krīd, to play; cf. laus and cluere from Sanscr. root cru-], to play.I.Lit., to play, play at a game of some kind:(β).tesseris,
Ter. Ad. 4, 7, 21:aleā ludere,
Cic. Phil. 2, 23, 56:pilā et duodecim scriptis,
id. de Or. 1, 50, 217; 1, 16, 73; 2, 62, 253:cum pila,
id. Tusc. 5, 20, 60:trocho,
Hor. C. 3, 24, 56:nucibus,
Mart. 14, 1, 12:pilā,
Val. Max. 8, 8, 2:positā luditur arcā,
with one's whole cash-box staked, Juv. 1, 90:eburnis quadrigis cotidie in abaco,
Suet. Ner. 22:apud quem alea lusum esse dicetur,
Dig. 11, 5, 1 praef.:senatus consultum vetuit in pecuniam ludere,
to play for money, ib. 11, 5, 2:ego nisi quom lusim nil morer ullum lucrum,
Plaut. Rud. 4, 7, 22. —With acc.:(γ).aleam,
Suet. Aug. 70; id. Claud. 33; id. Ner. 30:par impar,
id. Aug. 71; Hor. S. 2, 3, 248:ducatus et imperia,
Suet. Ner. 35:Trojam,
id. Caes. 39; id. Ner. 7:proelia latronum,
Ov. A. A. 3, 357; cf. pass.:sunt aliis scriptae, quibus alea luditur, artes,
id. Tr. 2, 471:alea luditur,
Juv. 8, 10:aleae ludendae causa,
Dig. 11, 5, 1 praef.:alea ludebatur,
ib. 11, 5, 1, § 2.—Absol.:B.lusimus per omnes dies,
Suet. Aug. 71; 94; cf.:ludis circensibus elephantos lusisse,
appeared in the public games, Liv. 44, 18, 8.—In sup.:dimittere lusum,
Varr. Sat. Men. 53, 7.—To play, sport, frisk, frolic:II.dum se exornat, nos volo Ludere inter nos,
have some fun, Plaut. Stich. 5, 4, 20:ludere armis,
Lucr. 2, 631:suppeditant et campus noster et studia venandi honesta exempla ludendi,
Cic. Off. 1, 29, 104:ad ludendumne, an ad pugnandum, arma sumturi,
id. de Or. 2, 20, 84:in numerum,
dance, Verg. E. 6, 28:hic juvenum series teneris immixta puellis ludit,
Tib. 1, 3, 64:cumque marinae In sicco ludunt fulicae,
Verg. G. 1, 363:in exiguo cymba lacu,
Ov. Tr. 2, 330. —Trop.A.To sport, play with any thing, to practise as a pastime, amuse one's self with any thing:B.illa ipsa ludens conjeci in communes locos, Cic. Par. prooem.: Prima Syracosio dignata est ludere versu Nostra... Thalia,
Verg. E. 6, 1.—Esp., to play on an instrument of music, to make or compose music or song:ludere quae vellem calamo permisit agresti,
Verg. E. 1, 10:talia fumosi luduntur mense Decembri,
Ov. Tr. 2, 491:quod tenerae cantent, lusit tua musa, puellae,
id. Am. 3, 1, 27:coloni Versibus incomptis ludunt,
Verg. G. 2, 386:carmina pastorum,
id. ib. 4, 565; Suet. Ner. 3:si quid vacui sub umbra Lusimus tecum,
Hor. C. 1, 22, 2.—To sport, dally, wanton (cf. "amorous play," Milton, P. L. 9, 1045):C.scis solere illam aetatem tali ludo ludere,
Plaut. Most. 5, 2, 36: affatim edi, bibi, lusi, Liv. Andron. ap. Paul. ex Fest. s. v. affatim, p. 11 Müll.; cf.:lusisti satis, edisti satis, atque bibisti,
Hor. Ep. 2, 2, 214; Ov. A. A. 2, 389; Cat. 61, 207; Suet. Tib. 44; Mart. 11, 104, 5.—Ludere aliquem or aliquid, to play, mock, imitate, mimic a person or thing (only in mockery; cf.: partes agere, etc.): civem bonum ludit, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 1; cf.:D. E.ludere opus,
to imitate work, make believe work, Hor. S. 2, 3, 252:magistratum fascibus purpurāque,
App. M. 11, p. 260 fin.:ludere causas,
Calp. Ecl. 1, 45: impia dum Phoebi Caesar mendacia ludit, Poët. ap. Suet. Aug. 70.—To spend in play or amusement, to sport away:F.otium,
Mart. 3, 67, 9.—Hence, ludere operam, to throw away one's labor, to labor in vain, Plaut. Ps. 1, 3, 135.—To make sport or game of a person, to ridicule, rally, banter:G.Domitius in senatu lusit Appium collegam,
Cic. Q. Fr. 2, 15 a, 13:satis jocose aliquem ludere,
id. ib. 2, 12, 2:omnium irrisione ludi,
id. de Or. 1, 12, 50.—Rarely with ad:caput aselli, ad quod lascivi ludebant ruris alumni,
Juv. 11, 98.—To delude, deceive:auditis, an me ludit amabilis Insania?
Hor. C. 3, 4, 5; Ov. A. A. 3, 332:custodes,
Tib. 1, 6, 9; 3, 4, 7.— Comp.:hoc civili bello, quam multa (haruspicum responsa) luserunt,
i. e. gave wanton, deceptive responses, Cic. Div. 2, 24, 53. -
89 gawa
English Definition: see gawa1 see gawa2--------Active Verb: gumawaEnglish Definition: (verb) to do, to make, to work, to buildExamples: Gumawa ka ng laruan. (You make a toy.)--------Active Verb: maggawaPassive Verb: gawainEnglish Definition: (verb) to do, to make, to work, to buildExamples: 1) Maggawa tayo ng bahay-bahayan. (Let us build a playhouse.) 2) Gawain mo na ang iyong gawaing-bahay. (Do your homework.) -
90 Один и камень не поднимешь, а миром и город передвинешь
See Артельный котел гуще кипит (А)Var.: Один - камень не сдвинешь, артелью - гору подвинешьCf: By the hands of many a great work is made light (Am.). Many hands make light work (Am., Br.). Many hands make work light (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Один и камень не поднимешь, а миром и город передвинешь
-
91 Arbeitszeit
Arbeitszeit f GEN, PERS hours of work, working hours, working time • Arbeitszeit erfassen IND, PERS clock in, clock on • Arbeitszeit registrieren IND, PERS clock in, clock on • außerhalb der normalen Arbeitszeiten PERS unsocial hours (Arbeit, Überstunden) • lange Arbeitszeiten haben PERS have long working hours, work long hours • während der Arbeitszeit PERS during working hours* * *f <Geschäft, Person> hours of work, working hours, working time ■ Arbeitszeit registrieren < Ind> clock in, clock on ■ außerhalb der normalen Arbeitszeiten < Person> Arbeit, Überstunden unsocial hours* * *Arbeitszeit
working hours (period, time), job time, hours of employment, spell, (Fahrerzeugführer) one-duty time (US), (Betrieb) operating time, (Maschine) machining time, run, (Produktion) period of production, (für einzelnes Stück) time spent on a job;
• in der Arbeitszeit in the course of one’s employment;
• während der Arbeitszeit during working hours;
• benötigte Arbeitszeit length of time needed for a job;
• betriebliche Arbeitszeit company time;
• durchgehende Arbeitszeit continuous operations (process);
• effektive Arbeitszeit actual hours of work;
• tariflich festgelegte Arbeitszeit nominal (standard) hours;
• festgesetzte Arbeitszeit scheduled hours of work;
• garantierte Arbeitszeit guaranteed employment;
• unmittelbar geleistete Arbeitszeit direct labo(u)r;
• gestaffelte Arbeitszeit staggered hours, staggering of hours;
• gleitende Arbeitszeit staggering of hours, flexible working hours (arrangement), flextime (Br.);
• lange Arbeitszeit long hours;
• nachgeholte Arbeitszeit make-up work;
• normale (regelmäßige) Arbeitszeit straight time (US);
• reguläre Arbeitszeit set working time;
• reine Arbeitszeit hours actually worked;
• tägliche Arbeitszeit working day;
• tarifliche Arbeitszeit collectively agreed worktime (working hours);
• verkürzte Arbeitszeit part-time employment, short (part) time, reduced working hours;
• vertragliche (vertraglich vereinbarte) Arbeitszeit contract[ual] hours of work;
• volle Arbeitszeit full time;
• nach dem Tarif vorgesehene Arbeitszeit nominal hours;
• Arbeitszeit mit Überstunden overtime;
• Arbeitszeiten anpassen to adjust the working hours;
• Arbeitszeit registrieren to clock, to keep time;
• Arbeitszeit verkürzen to shorten one’s working time, to reduce hours;
• Arbeitszeitabkommen hours convention (US);
• Arbeitszeitausfall man-hours lost;
• Arbeitszeitbeschränkung limitation of hours;
• Arbeitszeiterfassung working-time record;
• Arbeitszeitermittlung work measurement;
• Arbeitszeitkontrolleur timekeeper, timetaker, check clerk (US);
• Arbeitszeitmodelle working-time models (arrangements, schemes);
• Arbeitszeitordnung working-time regulations;
• gleitender Arbeitszeitplan flexible roster;
• bewegliches Arbeitszeitprogramm flexible schedule;
• Arbeitszeitrechtsgesetz Working Hours Act;
• bewegliche Arbeitszeitregelung flexible time agreement;
• Arbeitszeitverkürzung shortening of one’s working hours (time), short time, decrease in hours of work, reduction of working hours (US);
• Arbeitszeitverlängerung lengthening of working hours;
• Arbeitszeit verlust broken time. -
92 erledigen
erledigen v GEN dispatch, see to, settle, handle, deal with • das muss noch erledigt werden GEN that still has to be attended to • etw. erledigen GEN arrange for sth to be done, see to sth* * *v < Geschäft> dispatch, see to, settle, handle, deal with ■ das muss noch erledigt werden < Geschäft> that still has to be attended to ■ etw. erledigen < Geschäft> arrange for sth to be done, see to sth* * *erledigen
(Konto) to wind up, (vollenden) to deal, to complete, to discharge, to handle, to attend, to dispose;
• Angelegenheit außergerichtlich erledigen to settle a matter without going to law;
• Angelegenheit schnell erledigen to give a matter prompt attention, to make short work of it, to knock s. th. off;
• seine Arbeit erledigen to finish with a piece of work;
• Arbeitsrückstände erledigen to clear off arrears of work;
• Auftrag erledigen to carry out an order;
• Auftrag selbst erledigen to see to an order o. s.;
• Beschwerde erledigen to adjust a complaint;
• j. finanziell erledigen to do one’s business for s. o. (coll.);
• Formalitäten erledigen to comply with formalities;
• Geschäft erledigen to dispatch a business;
• zuerst das Geschäftliche erledigen to get through business first;
• etw. geschickt erledigen to make a good job of it;
• Gesuch erledigen to deal with an application;
• Korrespondenz erledigen to clear off correspondence;
• alte Rechnungen erledigen to wipe off old accounts;
• Sache schiedsgerichtlich erledigen to settle a case by arbitration;
• auf rein geschäftsmäßige Weise erledigen to do it in a business-like way;
• Zollformalitäten erledigen to clear the customs. -
93 antreiben
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Tiere) drive2. fig. (jemanden) urge on, harry; jemanden zur Arbeit antreiben make s.o. work; sich nicht antreiben lassen not let o.s. be rushed ( oder pushed); Eifersucht hat ihn dazu angetrieben it was jealousy that made him do it ( oder drove him to it), he did it out of jealousy4. ans Land: wash ashore* * *to move; to goad; to impel; to power; to urge; to hasten; to speed up; to drive; to energize; to spur on; to instigate* * *ạn|trei|ben sep1. vt1) (= vorwärtstreiben) Tiere, Gefangene, Kolonne to drive; (fig) to urge; (= veranlassen Neugier, Liebe, Wunsch etc) to drive onjdn zur Eile/Arbeit antreiben — to urge sb to hurry up/to work
jdn zu größerer Leistung antreiben — to urge sb to achieve more
ich lasse mich nicht antreiben — I won't be pushed
2) (= bewegen) Rad, Fahrzeug etc to drive; (mit Motor) to power, to drive3) (= anschwemmen) to wash up; (an Strand) to wash up or ashoreetw ans Ufer antreiben — to wash sth (up) on to the bank
2. vi aux seinto wash up; (an Strand auch) to wash ashore* * *1) (to urge strongly forward: It was ambition that drove him on.) drive on2) (to persuade to do something: What prompted you to say that?) prompt3) (to drive forward, especially mechanically: The boat is propelled by a diesel engine.) propel* * *an|trei·benI. vt Hilfsverb: haben▪ jdn/ein Tier \antreiben to drive sb/an animal [on]2. (drängen)▪ jdn [zu etw dat] \antreiben/jdn dazu \antreiben, etw zu tun to urge sb to do sth; (aufdringlicher) to push sb [to do sth]etw am Strand/an den Stränden \antreiben to wash sth ashore▪ etw \antreiben to drive sth▪ jdn \antreiben, etw zu tun to drive sb [on] to do sthdie bloße Neugierde trieb ihn dazu an, die Briefe seiner Frau zu öffnen he was driven by pure curiosity to open his wife's lettersam Strand/an den Stränden \antreiben to be washed ashore* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden zur Eile/zu immer besseren Leistungen antreiben — (fig.) urge somebody to hurry up/urge or drive somebody on to better and better performances
2) (in Bewegung setzen) drive; (mit Energie versorgen) power3) (veranlassen) drivejemanden [dazu] antreiben, etwas zu tun — drive somebody to do something
* * *antreiben (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (Tiere) drive2. fig (jemanden) urge on, harry;jemanden zur Arbeit antreiben make sb work;sich nicht antreiben lassen not let o.s. be rushed ( oder pushed);Eifersucht hat ihn dazu angetrieben it was jealousy that made him do it ( oder drove him to it), he did it out of jealousy4. ans Land: wash ashore* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden zur Eile/zu immer besseren Leistungen antreiben — (fig.) urge somebody to hurry up/urge or drive somebody on to better and better performances
2) (in Bewegung setzen) drive; (mit Energie versorgen) power3) (veranlassen) drivejemanden [dazu] antreiben, etwas zu tun — drive somebody to do something
* * *v.to drive v.(§ p.,p.p.: drove, driven)to edge (on) v.to goad v.to impel v.to move v. -
94 Erleichterung
f1. nur Sg.; (Beruhigung, Linderung) relief ( über + Akk about); mit / voller Erleichterung with relief; jemandem Erleichterung verschaffen give s.o. relief; zu meiner ( großen) Erleichterung (much) to my relief; zur Erleichterung der Schmerzen to relieve ( oder ease) the pain2. (Vereinfachung) simplification; (Verbesserung) alleviation; (Hilfe) help; es stellt eine große Erleichterung dar it makes things much easier* * *die Erleichterungeasement; relief; facilitation; ease* * *Er|leich|te|rungf -, -en(von Last etc) lightening; (= Linderung) relief, alleviation; (= Beruhigung) relief; (= Zahlungserleichterung) facilityeinem Kranken Erléíchterung verschaffen — to give relief to a sick person
* * *die1) alleviation2) (a lessening or stopping of pain, worry, boredom etc: When one has a headache, an aspirin brings relief; He gave a sigh of relief; It was a great relief to find nothing had been stolen.) relief* * *Er·leich·te·rung<-, -en>f1. (Linderung) reliefjdm \Erleichterung verschaffen to bring/give sb reliefzu jds \Erleichterung to sb's relief3. (Vereinfachung) simplificationzur \Erleichterung der Aufgabe gebe ich euch einige Tipps to simplify the task I'll give you a few hints* * *die; Erleichterung, Erleichterungen1) o. Pl. (Vereinfachung)2) o. Pl. (Befreiung) relief3) (Verbesserung, Milderung) alleviation* * *1. nur sg; (Beruhigung, Linderung) relief (über +akk about);mit/voller Erleichterung with relief;jemandem Erleichterung verschaffen give sb relief;zu meiner (großen) Erleichterung (much) to my relief;zur Erleichterung der Schmerzen to relieve ( oder ease) the paines stellt eine große Erleichterung dar it makes things much easier* * *die; Erleichterung, Erleichterungen1) o. Pl. (Vereinfachung)2) o. Pl. (Befreiung) relief3) (Verbesserung, Milderung) alleviation* * *f.easement n.facilitation n.relief n. -
95 caelō
caelō āvī, ātus [caelum, a chisel; see 2 SAC-, SEC-], to engrave in relief, make raised work, carve, engrave (usu. in silver or copper): speciem argento: galeas ae<*>e: caelata in auro facta, V.: flumina Argento, O.: scuta auro, L.: calvam auro, emboss, L.: si quicquam caelati aspexerat, engraved work. —Rarely of wood-carving: pocula Fagina, caelatum opus, V. — Fig., to adorn, finish: Caelatum novem musis opus, by the muses, H.: caelatus stellis Delphin, decked, O.* * *caelare, caelavi, caelatus V TRANScarve, make raised work/relief; engrave, emboss; chase, finish; embroider -
96 proraditi
vi pf start working, begin to work/ /function; go/come into service/operation, come into commission; (početi proizvodnjom)* * *• make work• make something work -
97 scusa
f excusechiedere scusa apologize* * *scusa s.f.1 apology: fagli le mie scuse perché non vengo, give him my apologies for not coming; accettare le scuse di qlcu., to accept s.o.'s apologies; scrisse una lettera di scuse, he wrote to say he was sorry (o he wrote a letter of apology); fare le proprie scuse, to make one's apologies; profondersi in scuse per il ritardo, to be profuse in one's apologies (o to be very apologetic) for coming so late // chiedere scusa a qlcu., to apologize to s.o. (o to beg s.o.'s pardon); chiedo scusa!, excuse me! (o sorry! o I beg your pardon!); devi chiedere scusa a lui del ritardo, you must apologize to him for being late // scusa non richiesta, accusa manifesta, (prov.) guilty conscience is a self-accuser2 ( pretesto) excuse, pretext: ha sempre una scusa pronta, he always has an excuse; adesso non accampare scuse, don't start making up excuses; non ci sono scuse per la sua condotta, there is no excuse for his behaviour; son tutte scuse!, they're only excuses!; quante scuse! Se non vuoi, dillo, don't make excuses! Just say so if you don't want to; ha preso la scusa dell'arrivo di suo padre per non fare il compito, he made his father's arrival an excuse (o pretext) for not doing his homework; quando voglio sottrarmi a un impegno prendo il lavoro come scusa, when I want to slip away I make my work the excuse; venne con la scusa di consultare suo fratello, he came under (o on) the pretext of consulting his brother; trovare una scusa per rifiutare qlco., to find a pretext (o an excuse) for refusing sthg.* * *['skuza]sostantivo femminile1) (giustificazione) excuse, justificationtrovare una scusa — to make o find an excuse
2) (espressione di rincrescimento) excuse, apologyfare o presentare le proprie -e a qcn. to make o give one's excuses o apologies to sb.; aspettare, esigere delle -e (da parte di qcn.) to expect, demand an apology (from sb.); chiedere scusa a qcn. to apologize to sb.; gli costò molto chiedere scusa it hurted him to say sorry; una lettera di -e a letter of apology; mille o molte -e ever so sorry; chiedo scusa — I beg your pardon, excuse me
3) (pretesto) excuse, pretextcon la scusa che, di fare — under o on the pretext that, of doing
* * *scusa/'skuza/sostantivo f.1 (giustificazione) excuse, justification; trovare una scusa to make o find an excuse; avere sempre una scusa pronta to be always ready with one's excuses2 (espressione di rincrescimento) excuse, apology; fare o presentare le proprie -e a qcn. to make o give one's excuses o apologies to sb.; aspettare, esigere delle -e (da parte di qcn.) to expect, demand an apology (from sb.); chiedere scusa a qcn. to apologize to sb.; gli costò molto chiedere scusa it hurted him to say sorry; una lettera di -e a letter of apology; mille o molte -e ever so sorry; chiedo scusa I beg your pardon, excuse me3 (pretesto) excuse, pretext; ogni scusa è buona per lui any excuse is good for him; con la scusa che, di fare under o on the pretext that, of doing. -
98 obliger
obliger [ɔbliʒe]➭ TABLE 3 transitive verba. ( = forcer) obliger qn à faire qch [règlement, autorités] to require sb to do sth ; [principes, circonstances, agresseur] to oblige sb to do sth• il va accepter ? -- il est bien obligé ! is he going to agree? -- he has no choice!• prudence oblige, les gens mettent de l'argent de côté people have to be cautious and put money aside• je vous serais très obligé de bien vouloir... I should be greatly obliged if you would kindly...* * *ɔbliʒe
1.
1) ( contraindre)obliger quelqu'un à — [personne, police] to force somebody to; [autorité, règlement] to make it compulsory for somebody to; [devoir, prudence] to compel somebody to
2) Droit [bail, contrat, accord] to bind [somebody] legally [personne]3) ( rendre service à) to oblige
2.
s'obliger verbe pronominal* * *ɔbliʒe vt1) (= contraindre)obliger qn à faire — to force sb to do, to oblige sb to do
2) DROIT (= engager) to bind3) (= rendre service à) to oblige* * *obliger verb table: mangerA vtr1 ( contraindre) obliger qn à faire gén to make sb do; [personne, police] to force ou compel sb to do; [autorité, règlement] to make it compulsory for sb to do; [devoir, prudence] to compel sb to do; [circonstance, événement] to force sb to do; comme la loi vous y oblige as required by law; rien ne t'oblige à accepter you don't have to accept; ‘tu vas l'aider?’-‘bien obligé’ ‘are you going to help him?’-‘I've got no choice ou alternative’;2 Jur [bail, contrat, accord] to bind [sb] legally [personne] (à faire to do); un contrat oblige toutes les parties signataires a contract is binding on all parties; être obligé de faire to be bound to do; le bail m'oblige à réparer les dégâts the lease makes me legally responsible for repairs;3 ( rendre service à) to oblige (en faisant by doing); vous m'obligez beaucoup I am much obliged to you; je vous serais (très) obligé de bien vouloir faire I should GB ou would be very much obliged if you would be so kind as to do.B s'obliger vpr1 ( se contraindre) s'obliger à faire to force oneself to do, to make oneself do;2 ( s'aider) to help one another; c'est naturel de s'obliger entre amis it's only natural for friends to help one another.tradition oblige! tradition demands it![ɔbliʒe] verbe transitifne m'oblige pas à te punir don't force me to ou don't make me punish youêtre obligé de faire quelque chose to be forced to do something, to have to do somethingje suis bien obligé de suivre I have no option ou choice but to followirez-vous? — bien obligé! are you going? — I don't have any choice, do I?j'ai mis une cravate, réunion oblige I had to wear a tie, what with the meeting and all2. [contraindre moralement ou juridiquement]vous m'obligeriez en venant ou si vous veniez you would oblige me by coming, I would be obliged if you came————————s'obliger à verbe pronominal plus préposition1. [se forcer à] to force oneself toelle s'oblige à marcher un peu ou à un peu de marche chaque jour she forces herself to ou she makes herself walk a little every day2. [s'engager à] to commit oneself topar ce contrat, je m'oblige à évacuer les lieux avant le 21 in this contract I commit myself to leaving ou I undertake to leave the premises by the 21st -
99 прави
to make, to do, to produce, to manufacture, to cause, to make, to create, to form, to mould———————— (некого) чувствителенsensitive(make sb)————————do; make————————do; make; function; work; run; operate; serve; things————————cost; make; do* * *(нечесни)плановиconsort together--------fabricate, conjure -
100 efficiō (ecficiō)
efficiō (ecficiō) fēcī, fectus, ere [ex + facio], to make out, work out, bring to pass, bring about, effect, cause, produce, make, form, execute, finish, complete, accomplish: mi has nuptias, T.: effectum dabo, I'll attend to it, T.: quibus effectis, Cs.: facinora: omni opere effecto, Cs.: Mosa insulam efficit Batavorum, Cs.: unam ex duabus (legionibus), Cs.: unum consilium Galliae, unite in purpose, Cs.: quantum viribus efficere potuerunt, as far as their strength permitted, Cs.: milites alacriores ad pugnandum, Cs.: hunc (montem) murus arcem efficit, Cs.: inritum Quodcumque retro est, i. e. undo, H.: commeatūs ut portari possent, Cs.: ut intellegatis: effice, coëamus in unum, O.: ne cui molesti sint publicani: efficiemus, ne nimis acies vobis cordi sint, L.: ut effici non posset, quin eos oderim: quo is magis ingenio suo gauderet, L.: se ad efficiendi utilitatem referre, useful application.—To produce, bear, yield: qui (ager) plurimum efficit: ager efficit cum octavo: quoad se efficere posse arbitrabantur, make a profit.—Of number and amount, to make out, make up, amount to, come to: ea (tributa) vix, in fenus Pompei quod satis sit, efficiunt: quibus coactis XIII cohortīs efficit, Cs.: ad duo milia boum effecta, L.— To make out, show, prove: quod proposuit: animos esse mortalīs: ita efficitur, ut, etc., it follows.
См. также в других словарях:
make light work of — (something/doing something) to do something quickly and easily. Heather made light work of painting the walls. You made light work of that chocolate cake! (= you ate it quickly) … New idioms dictionary
make short work of — (someone/something) to deal with someone or something quickly. We made short work of the food that was put in front of us. The boxer made short work of his challenger … New idioms dictionary
make hard work of — (something/doing something) to do something in a way which makes it more difficult than it should be. He s really making hard work of that ironing … New idioms dictionary
make short work of — (something) to deal with or finish something quickly. We made short work of the food that was put in front of us … New idioms dictionary
make light work of — ► make light work of accomplish quickly and easily. Main Entry: ↑light … English terms dictionary
make short work of — ► make short work of accomplish, consume, or destroy quickly. Main Entry: ↑short … English terms dictionary
make short work of — phrasal : to deal with or dispose of quickly or summarily * * * make short work of To settle or dispose of promptly • • • Main Entry: ↑short make short work of To accomplish, dispose of or consume speedily • • • Main Entry: ↑work * * * accomplish … Useful english dictionary
Make It Work — Infobox Song Name = Make It Work Border = Caption = Type = Artist = Ne Yo alt Artist = Album = Because of You Published = Released = track no = 10 Recorded = 2007 Genre = R B Language = Length = 4:09 Writer = Composer = Label = Def Jam Producer … Wikipedia
make short work of — verb to make a task quicker or easier A good electric screwdriver will make short work of the disassembly process. Syn: make quick work of … Wiktionary
make short work of — If you make short work of something, you do it or finish it quickly. The players were hungry after the match so they made short work of the food … English Idioms & idiomatic expressions
make quick work of — verb To accomplish a specified task easily and quickly. Syn: make short work of … Wiktionary