-
41 отнекиваться
-
42 dapa
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] make excuses[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] take fright[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] quiver[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] shiver[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] shudder[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] be startled[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] talk confusedly[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] talk evasively[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dapa[English Word] tremble[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
43 kimasomaso
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fanya kimasomaso[English Word] be evasive[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fanya kimasomaso[English Word] make excuses[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fanya kimasomaso[English Word] pretend[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] kimasomaso[English Word] dissimulation[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kimasomaso[English Word] evasion[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kimasomaso[English Word] excuse[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kimasomaso[English Word] hypocrisy[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kimasomaso[English Word] pretence[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kimasomaso[English Word] pretext[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------ -
44 shariti
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -shariti[English Word] distort[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -shariti[English Word] evade[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -shariti[English Word] make excuses[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -shariti[English Word] lie[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -shariti[English Word] talk oneself out of something[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -shariti[English Word] twist[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
45 tapa
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] talk confusedly[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] talk evasively[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] make excuses[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] take fright[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] quiver[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] shiver[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] shudder[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] be startled[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] struggle[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapa[English Word] tremble[Part of Speech] verb[Swahili Example] tapa kwa hofu[English Example] tremble with fear------------------------------------------------------------[Swahili Word] tapa[Swahili Plural] matapa[English Word] leaf of the mvumo or mnazi sometimes used as a protection against rain[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------ -
46 tapatapa
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] talk confusedly[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] talk evasively[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] make excuses[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] take fright[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] quiver[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] shiver[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] shudder[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] be startled[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -tapatapa[English Word] tremble[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
47 herausreden
v/refl (trennb., hat -ge-) talk one’s way out of it, wriggle out of it; sich herausreden aus talk one’s way out of, wriggle out of* * *he|raus|re|denvr septo talk one's way out of it (inf)* * *he·raus|re·denvr* * ** * *herausreden v/r (trennb, hat -ge-) talk one’s way out of it, wriggle out of it;sich herausreden aus talk one’s way out of, wriggle out of* * ** * *v.to make excuses expr. -
48 undskylde
apologize, excuse, forgive, pardon, beg someone's pardon* * ** excuse ( fx I will excuse you this time; nothing can excuse such conduct);( bede om undskyldning for) apologize for ( fx he apologized for his mistake);[ undskyld!]( om forladelse) (I'm) sorry;( tillader De?) excuse me; thank you;(am) pardon me;etc) excuse me,(am) pardon me;[ undskyld at jeg siger det, men...] excuse (el. forgive el. pardon) me for saying so, but...;[ undskyld at jeg beholder handsken på] excuse my glove;[ undskyld at jeg kommer for sent] excuse my (el. me for) being late;T sorry I'm late;[ undskyld hvis jeg] excuse (el. forgive) me if I;[ undskyld men det er ikke rigtigt] I'm sorry (el. pardon me) but that is not correct;[ bede én undskylde] apologize;[ bede én undskylde noget] apologize to somebody for something, ask somebody to excuse something;[ vi beder Dem undskylde forsinkelsen] please excuse the delay;( ved afslag) excuse oneself;(dvs jeg kan ikke komme) I'm so sorry I can't accept your kindinvitation,( jeg må gå) I'm afraid I must be going now;[ næh, nu må du meget undskylde!] really now![ hun undskyldte det over for sig selv med at] she made the excuse to herself that;[ undskylde sig] apologize, make excuses,( bede sig fri) excuse oneself ( over for to);[ undskylde sig med at] plead that, excuse oneself on the plea that;[ være lovlig undskyldt] have a valid excuse. -
49 abominar
v.1 to abhor, to abominate.2 to detest, to hate, to despise, to loathe.3 to hate to.4 to curse, to imprecate evil upon, to condemn, to execrate.* * *1 to abominate, loathe1 to abominate (de, -), loathe (de, -)* * *1.VT to abominate, detest2.VI* * *1.verbo transitivo to detest, abominate (frml)2.abominar viabominar de algo/alguien — (frml) to loathe something/somebody
* * *= detest.Ex. This resulted in Africans loving and aspiring to everything European and detesting and deeming inferior anything that is African.* * *1.verbo transitivo to detest, abominate (frml)2.abominar viabominar de algo/alguien — (frml) to loathe something/somebody
* * *= detest.Ex: This resulted in Africans loving and aspiring to everything European and detesting and deeming inferior anything that is African.
* * *abominar [A1 ]vtto detest, abominate ( frml)* * *
abominar ( conjugate abominar) verbo transitivo
to detest, abominate (frml)
abominar
I verbo transitivo (sentir aversión) to detest, abominate, loathe: abomino los cotilleos, I hate gossip
II vi (hablar en contra) abominar (de), to abominate, loathe: José abomina de quienes justifican el racismo, José loathes people who make excuses for racism
* * *♦ vt[detestar] to abhor, to abominate♦ viabominar de [condenar] to condemn, to criticize* * *I v/t detest, loatheII v/i:abominar de detest, loathe* * *abominar vtaborrecer: to abominate, to abhor -
50 justificado
adj.justified.past part.past participle of spanish verb: justificar.* * *ADJ justified* * *justificado11 = justified.Ex: This new arrangement is meant to give the U.S. military a more justified presence in the eyes of many would-be critics.
* bien justificado = well-founded, well-formulated.* excusa justificada = justified excuse.* poco justificado = ill-justified.* razón justificada = justified reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin excusa justificada = unexcused.* sin motivo justificado = without justified reason.* sin razón justificada = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* tener causa justificada = have + good cause.* tener motivo justificado = have + good cause.justificado22 = justified.Ex: Opinions differ as whether justification facilitates or hinders reading; detractors point as well to a variety of increased costs due to the use of a justified format.
* * *
Del verbo justificar: ( conjugate justificar)
justificado es:
el participio
Multiple Entries:
justificado
justificar
justificar ( conjugate justificar) verbo transitivo
sus sospechas no estaban justificadas his suspicions were not justified;
trabajar por tan poco no se justifica it isn't worth working for so little
justificarse verbo pronominal
to justify oneself, excuse oneself
justificado,-a adjetivo justified, well-grounded
justificar verbo transitivo to justify
' justificado' also found in these entries:
Spanish:
justificada
English:
justified
- righteous
* * *justificado, -a adjjustified* * *adj tbTIP justified -
51 dar excusas
to make excuses -
52 ro
quiet, row* * *subst. [ stillhet] quiet, tranquillity, silence subst. [ ikke bevegelse] stillness subst. [ krok i et rom] corner subst. [ hvile] rest subst. [ fatning] composure, scalm, calmness subst. [ underlagsskive] riveting plate, steel plate subst. [ jernspon] burr verb. row verb. [ bortforklare] back out, make excuses (ta det med ro) take it easy, calm down,, relax (slå seg til ro) settle (down) (opphøyet ro) serenity -
53 извиняться
-
54 оправдываться
оправдаться1. justify oneselfоправдываться перед кем-л. — make* excuses to smb., set* / put* oneself right with smb.
2. (оказываться правильным, пригодным) come* true -
55 отнекиваться
разг.make* excuses, refuse -
56 вибачатися
= вибачитисяto apologize, to beg smb.'s pardon; to make excuses -
57 a-şi găsi scuze
to make excuses. -
58 vernd
f.1) protection (veita e-m v.);* * *f. [cp. verja, vörn; Swed. värnd], defence, protection, keeping, Fms. vi. 146, 260; til varðveizlu ok verndar, ii. 141; vernd ok hlíf, 184; ef einn maðr röskr er til verndar, Grett. 133 A: an excuse, veita e-u vernd, to excuse, Fms. v. 55; standa þar til verndar í móti, to make excuses, D. N. i. 157: as a law phrase = vörn, Band. 22 new Ed., Flóv. 22.2. = verndan; eiga vernd á e-u, to have a title, right to, Fms. v. 55.COMPDS: verndarbréf, verndarlauss, verndarmaðr, verndarstofa. -
59 tutun
smoke. tutun puli (hist.) household tax. tutuni chiq to fume, to rage. tutuni ko’kka/tutun qaytar to make excuses (to avoid work) -
60 selitellä
• be explaining• make excuses• explain
См. также в других словарях:
make excuses — index rationalize Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
make excuses for — index extenuate, justify Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
make allowances for — make allowance for 1) you must make allowances for delays Syn: take into consideration, take into account, bear in mind, have regard to, provide for, plan for, make plans for, get ready for, allow for, make provision for, make preparations for,… … Thesaurus of popular words
make allowance(s) for — 1 you must make allowances for delays: TAKE INTO CONSIDERATION, take into account, bear in mind, have regard to, provide for, plan for, make plans for, get ready for, cater for, allow for, make provision for, make preparations for, prepare for. 2 … Useful english dictionary
Make Love (song) — Make Love Single by Keri Hilson from the album In a Perfect World... Released June 23, 2009 (2009 06 23) Recorded No Ex … Wikipedia
Make Poverty History Emirates — (MPHE/MPH Emirates) Type Advocacy Campaign/Anti Poverty Coalition Industry Non Profit Campaign Founded 15th April 2005 Headquarters United Arab Emirates Key people Anish Kat … Wikipedia
make your excuses — phrase to say why you must leave a place Will made his excuses and went up to his room. Thesaurus: to give a reason or excuse for somethingsynonym Main entry: excuse … Useful english dictionary
make one's excuses — To apologize for leaving or for not attending • • • Main Entry: ↑excuse * * * say politely that one is leaving or cannot be present … Useful english dictionary
Excuses for Bad Behavior (Part One) — Infobox Album Name = Excuses For Bad Behavior (Part One) Type = Album Longtype = Vinyl record Artist = Sandra Bernhard Released = 1991 Recorded = Genre = Pop Length = 68:19 Label = SB.com Producer = Sandra Bernhard, Mitch Kaplan Reviews = The… … Wikipedia
make your excuses — to say why you must leave a place Will made his excuses and went up to his room … English dictionary
Rationalization (making excuses) — For other uses, see Rationalization. In psychology and logic, rationalization (or making excuses[1]) is an unconscious defense mechanism in which perceived controversial behaviors or feelings are logically justified and explained in a rational or … Wikipedia