Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

make+a+point+of

  • 1 erden

    1. заземление

     

    заземление
    Создание электрического соединения между данной точкой системы или установки, или оборудования и локальной землей.
    Примечание.
    Соединение с локальной землей может быть:
    - преднамеренным или
    - непреднамеренным, или случайным
    и может быть постоянным или временным.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    заземление
    Электрическое соединение машин, аппаратов, приборов с землёй
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    заземление

    Преднамеренное электрическое соединение какой-либо точки системы электроустановки или оборудования с заземляющим устройством.
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    EN

    earth (verb)
    make an electric connection between a given point in a system or in an installation or in equipment and a local earth
    NOTE – The connection to local earth may be
    – intentional, or
    – unintentional or accidental
    and may be permanent or temporary.
    Source: 604-04-01 MOD
    [IEV number 195-01-08]

    FR

    mettre à la terre (verbe)
    réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et une terre locale
    NOTE – La liaison à la terre locale peut être:
    – intentionnelle, ou
    – non intentionnelle ou accidentelle
    et peut être permanente ou temporaire.
    Source: 604-04-01 MOD
    [IEV number 195-01-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    заземление
    Создание электрического соединения между данной точкой системы или установки, или оборудования и локальной землей.
    Примечание.
    Соединение с локальной землей может быть:
    - преднамеренным или
    - непреднамеренным, или случайным
    и может быть постоянным или временным.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    заземление
    Электрическое соединение машин, аппаратов, приборов с землёй
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    заземление

    Преднамеренное электрическое соединение какой-либо точки системы электроустановки или оборудования с заземляющим устройством.
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    EN

    earth (verb)
    make an electric connection between a given point in a system or in an installation or in equipment and a local earth
    NOTE – The connection to local earth may be
    – intentional, or
    – unintentional or accidental
    and may be permanent or temporary.
    Source: 604-04-01 MOD
    [IEV number 195-01-08]

    FR

    mettre à la terre (verbe)
    réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et une terre locale
    NOTE – La liaison à la terre locale peut être:
    – intentionnelle, ou
    – non intentionnelle ou accidentelle
    et peut être permanente ou temporaire.
    Source: 604-04-01 MOD
    [IEV number 195-01-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    50 заземление

    Преднамеренное электрическое соединение какой-либо части электроустановки с заземляющим устройством

    604-04-01

    de Erden

    en to earth (equipment, an installation or a system), to ground (USA)

    fr mettre à la terre (un appareil, une installation ou un réseau)

    Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > erden

  • 2 Erdung

    1. заземление

     

    заземление
    Создание электрического соединения между данной точкой системы или установки, или оборудования и локальной землей.
    Примечание.
    Соединение с локальной землей может быть:
    - преднамеренным или
    - непреднамеренным, или случайным
    и может быть постоянным или временным.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    заземление
    Электрическое соединение машин, аппаратов, приборов с землёй
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    заземление

    Преднамеренное электрическое соединение какой-либо точки системы электроустановки или оборудования с заземляющим устройством.
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    EN

    earth (verb)
    make an electric connection between a given point in a system or in an installation or in equipment and a local earth
    NOTE – The connection to local earth may be
    – intentional, or
    – unintentional or accidental
    and may be permanent or temporary.
    Source: 604-04-01 MOD
    [IEV number 195-01-08]

    FR

    mettre à la terre (verbe)
    réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et une terre locale
    NOTE – La liaison à la terre locale peut être:
    – intentionnelle, ou
    – non intentionnelle ou accidentelle
    et peut être permanente ou temporaire.
    Source: 604-04-01 MOD
    [IEV number 195-01-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erdung

  • 3 erden, Verb

    1. заземлять

     

    заземлять
    Выполнять электрическое соединение между данной точкой системы или установки, или оборудования и локальной землей.
    Примечание - Соединение с локальной землей может быть:
    - преднамеренным;
    - непреднамеренным или случайным;
    - постоянным или временным.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    EN

    earth, verb
    ground (US), verb

    make an electric connection between a given point in a system or in an installation or in equipment and local earth
    NOTE – The connection to local earth may be:
    – intentional, or
    – unintentional or accidental
    – and may be permanent or temporary.
    Source: 195-01-08
    [IEV number 826-13-03]

    FR

    mettre à la terre, verbe
    réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et une terre locale
    NOTE – La liaison à la terre locale peut être:
    – intentionnelle, ou
    – non intentionnelle ou accidentelle
    – et peut être permanente ou temporaire.
    Source: 195-01-08
    [IEV number 826-13-03]

    Тематики

    EN

    DE

    • erden, Verb

    FR

    • mettre à la terre, verbe

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > erden, Verb

  • 4 Kontaktglied

    1. контактный элемент электрического реле
    2. контактный элемент
    3. контакт-деталь

     

    контакт-деталь
    Одна из токопроводящих частей 1), образующих контакт.
    МЭК 60050(441-15-06).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    1) Должно быть проводящих
    [Интент]


    контакт-деталь
    Деталь, соприкасающаяся с другой при образовании электрического контакта
    [ ГОСТ 14312-79]

    EN

    contact (piece)
    one of the conductive parts forming a contact
    [IEV number 441-15-06 ]

    FR

    (pièce de) contact
    une des pièces conductrices formant un contact
    [IEV number 441-15-06 ]

    1. Коммутирующая электрическая контакт-деталь

    0247_1
    [IEV number 444-04-06]

    EN

    1. Contact set - контактная группа
    2. Ouput circuit - выходная цепь
      contact circuit - цепь контакта
      contact - контакт
    3. Contact member - контактный элемент (контактная пружина)
    4. рабочая поверхность контакт-детали
    5. Contact (piece) - контакт деталь

    FR

    1. Jeu de contacts - контактная группа
    2. Circuit de sortie - выходная цепь
      circuit de contact - цепь контакта
      contact - контакт
    3. Element de contact - контактный элемент (контактная пружина)
    4. рабочая поверхность контакт-детали
    5. Piece de contact - контакт-деталь

    [Перевод Интент]

     

    Типы коммутирующих электрических контакт-деталей (контактов) по ГОСТ 3884-77

    0248

    ПП - с плоской рабочей и нерабочей поверхностями

    0249

    ПР - с плоской рабочей поверхностью и с рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) со стороны нерабочей поверхности

    0250

    ПШ - с плоской рабочей поверхностью и с коническим шипом на нерабочей поверхности

    0251

    СС - со сферической рабочей и сферической нерабочей поверхностями

    0259

    СП - со сферической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

    0260

    СШ - со сферической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

    СР - со сферической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

    0261

    ПуП - с усеченной плоской рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

    0262

    ПуШ - с усеченной плоской рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

    0263

    ПуР - с усеченной плоской рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

    0264

    ЦП - с цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

    0265

    ЦШ - с цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

    0266

    ЦР - с цилиндрической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

    0267

    ЦуП - с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

    0268

    ЦуШ - с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

    2. Контакт-деталь электрического соединителя

    0222_1
    Рис. Tyco Electronics
    Извлекаемые штампованные контакты электрического соединителя:
    1 - Гнездовая контакт-деталь (гнездовой контакт)
    2 - Штыревая контакт-деталь (штыревой контакт)

    3. Контакт-деталь, как часть разборного или неразборного контактного электрического соединения

    0255

    [ ГОСТ 10434-82]

    Требования к подготовке рабочих поверхностей контакт-деталей

    1. Контакт-детали, имеющие два и более отверстий под болты в поперечном ряду, рекомендуется выполнять с продольными разрезами, как показано на чертеже.
    2. Рабочие поверхности контакт-деталей разборных контактных соединений и неразборных контактных соединений с линейной арматурой непосредственно перед сборкой должны быть подготовлены:
    - медные без покрытия и алюмомедные - зачищены.
    При зачистке алюмомедных проводов не должна быть повреждена медная оболочка;
    - алюминиевые и из алюминиевых сплавов - зачищены и смазаны нейтральной смазкой (вазелин КВЗ по ГОСТ 15975-70, ЦИАТИМ-221 по ГОСТ 9433-80 или другими смазками с аналогичными свойствами).
    Рекомендуемое время между зачисткой и смазкой не более 1 ч;
    - рабочие поверхности, имеющие защитные металлические покрытия, - промыты органическим растворителем.
    3. Рабочие поверхности медных контакт-деталей, соединяемых способом опрессовки, должны быть зачищены, если иное не указано в стандартах или технических условиях на конкретные виды электротехнических устройств.
    Рабочие поверхности алюминиевых контакт-деталей должны быть зачищены и смазаны кварцевазелиновой пастой или другими смазками, пастами и компаундами с аналогичными свойствами.
    4. Поверхности контакт-деталей, соединяемых сваркой или пайкой, должны быть предварительно зачищены, обезжирены или протравлены.

    [ ГОСТ 10434-82]

    4. Контакт-деталь,  устанавливаемая  на печатной плате для присоединения проводов

    0256
    [ ГОСТ 23587-96]

    1. Плоская контакт-деталь
    2. Провод
    3. Плата

    0257
    [ ГОСТ 23587-96]

    1. Провод
    2. Плоская контакт-деталь

    0258
    [ ГОСТ 23587-96]

    1. Провод
    2. Цилиндрическая контакт-деталь

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    контактный элемент
    Деталь аппарата для цепей управления (неподвижная или подвижная, проводящая или изолированная) для замыкания или размыкания единственного пути прохождения тока в цепи.
    Примечания:
    1. Контактный элемент и механизм передачи усилия могут быть объединены в единый узел, но чаще один или несколько элементов могут быть скомбинированы с одним или несколькими механизмами передачи усилия, и их конструкция может быть разной.
    2. В состав контактных элементов не входят катушки и магниты управления.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]


    контактный элемент
    контакт (2)
    -
    [IEV number 151-12-16]

    EN

    contact member
    contact (2)
    conductive element intended to make an electric contact
    [IEV number 151-12-16]

    FR

    élément de contact, m
    contact (2), m
    élément conducteur destiné à établir un contact électrique
    [IEV number 151-12-16]

    0247
    [IEV number 444-04-06]

    EN

    1. Contact set - контактная группа
    2. Ouput circuit - выходная цепь
      contact circuit - цепь контакта
      contact - контакт
    3. Contact member - контактный элемент
    4. Contact point - рабочая поверхность контакт-детали, контакт-деталь

    FR

    1. Jeu de contacts - контактная группа
    2. Circuit de sortie - выходная цепь
      circuit de contact - цепь контакта
      contact - контакт
    3. Element de contact - контактный элемент
    4. Piece de contact - рабочая поверхность контакт-детали, контакт-деталь

    [Перевод Интент]

    Примечания
    1 - Контактный элемент такой конструкции как на рисунке слева называют также конактная пружина.
    2 - По существу, контактный элемент, это одна из частей контакта,
    т. е. в замыкающем, размыкающем и переключающем контактах любой подвижный и неподвижный контакт является контактным элементом.

    [Интент]

     

     

     

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

     

    контактный элемент электрического реле
    Проводящая часть контакта электрического реле, электрически изолированная от другой части или других частей, если цепь контакта электрического реле разомкнута
    [ ГОСТ 16022-83]

     

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    102. Контактный элемент электрического реле

    D. Kontaktglied

    E. Contact member

    F. Elément de contact

    Проводящая часть контакта электрического реле, электрически изолированная от другой части или других частей, если цепь контакта электрического реле разомкнута

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kontaktglied

См. также в других словарях:

  • make a point — {v. phr.} To try hard; make a special effort. Used with of and a verbal noun. * /He made a point of remembering to get his glasses fixed./ * /He made a point of thanking his hostess before he left the party./ …   Dictionary of American idioms

  • make a point — {v. phr.} To try hard; make a special effort. Used with of and a verbal noun. * /He made a point of remembering to get his glasses fixed./ * /He made a point of thanking his hostess before he left the party./ …   Dictionary of American idioms

  • make a point of — MAKE AN EFFORT TO, go out of one s way to, put emphasis on. → point * * * make a point of To treat as essential, make a special object of • • • Main Entry: ↑point * * * make a special and noticeable effort to do (a specified thing) she made a… …   Useful english dictionary

  • make a point of — ► make a point of make a special effort to do something. Main Entry: ↑point …   English terms dictionary

  • make your point — ► to tell people your opinion: »OK, you ve made your point. Let someone else say what they think now. Main Entry: ↑point …   Financial and business terms

  • make a point of — (doing something) to be certain to do something that you think is important. She makes a point of sending thank you notes …   New idioms dictionary

  • make a point — verb make a point of doing something; act purposefully and intentionally • Syn: ↑make sure • Hypernyms: ↑act, ↑move • Verb Frames: Somebody s PP * * * make/ …   Useful english dictionary

  • make a point — verb a) To argue or promote an idea. I suppose the people who wrote that stuff on the wall were trying to make a point, but they mainly made a mess. b) To take care in doing something of something; to pay attention or ensure that something is… …   Wiktionary

  • make a point of —    If you make a point of doing something, you make an effort to do what you think is the right thing to do.     The singer made a point of thanking the musicians and the technicians …   English Idioms & idiomatic expressions

  • make a point of doing something — phrase to be certain that you do something, usually in an obvious way From then on he made a point of avoiding her. Thesaurus: to carry out a plansynonym Main entry: point * * * make a ˈpoint of doing sth idiom to be or …   Useful english dictionary

  • make a point of doing sth — ► to always do something, or to take particular care to do something: »She always makes a point of inviting all her staff to briefing meetings. Main Entry: ↑point …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»