Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

magra

  • 1 барсучий

    mägra-

    Русско-эстонский словарь (новый) > барсучий

  • 2 голодный

    1.
    2) ( вызванный голодом) per fame, per inedia
    ••
    2.
    * * *
    прил.
    1) affamato; famelico книжн. ( чаще о животных)

    очень голоден: я не обедал. — Ho una fame da lupo: non ho pranzato

    голо́дная смерть — morte per fame

    2) ( скудный) povero, magro

    голо́дный край — regione povera

    голо́дный год — annata magra

    ••

    сидеть на голо́дном пайке — essere / stare a stecchetto; спорт., футб. non venire servito; non ricevere palle (giocabili)

    на голо́дный желудок — a diguino

    голо́дный поход — marcia della fame

    сытый голо́дного не разумеет — corpo satollo non crede al digiuno

    * * *
    adj
    gener. allupato, famelico, affamato, digiuno

    Universale dizionario russo-italiano > голодный

  • 3 слабое утешение

    adj
    gener. consolazione magra, magra consolazione, una magra consolazione

    Universale dizionario russo-italiano > слабое утешение

  • 4 тощая смесь

    Dictionnaire technique russo-italien > тощая смесь

  • 5 Земля

    земл||я́
    tero;
    terglobo (земной шар);
    Tero (планета Земля);
    mondo (мир);
    tereno (участок);
    grundo (грунт, почва);
    lando (страна);
    на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    n
    eng. globo, mundo

    Diccionario universal ruso-español > Земля

  • 6 земля

    земл||я́
    tero;
    terglobo (земной шар);
    Tero (планета Земля);
    mondo (мир);
    tereno (участок);
    grundo (грунт, почва);
    lando (страна);
    на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    n
    gener. paìs, suelo, terreno (в разн. знач.), tierra (почва), terruño

    Diccionario universal ruso-español > земля

  • 7 мясо

    с.
    1) carne f

    варёное, жа́реное мя́со — carne cocida, frita (asada)

    тушёное мя́со — carne estofada, estofado m

    бе́лое мя́со — carne blanca

    ру́бленое мя́со — carne picada

    молодо́е мя́со — carne(s) blanca(s)

    по́стное мя́со — carne magra

    2) разг. ( мякоть плодов) carne f, pulpa f
    ••

    ди́кое мя́со — fungo m

    пу́шечное мя́со — carne de cañón

    вы́рвать (оторва́ть) пу́говицу с мя́сом — arrancar de cuajo (con un trozo de tela) el botón

    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado; ni fu ni fa

    зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. — bien sabe el asno en que cara rebuzna; sabe de que pie cojea

    * * *
    с.
    1) carne f

    варёное, жа́реное мя́со — carne cocida, frita (asada)

    тушёное мя́со — carne estofada, estofado m

    бе́лое мя́со — carne blanca

    ру́бленое мя́со — carne picada

    молодо́е мя́со — carne(s) blanca(s)

    по́стное мя́со — carne magra

    2) разг. ( мякоть плодов) carne f, pulpa f
    ••

    ди́кое мя́со — fungo m

    пу́шечное мя́со — carne de cañón

    вы́рвать (оторва́ть) пу́говицу с мя́сом — arrancar de cuajo (con un trozo de tela) el botón

    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado; ni fu ni fa

    зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. — bien sabe el asno en que cara rebuzna; sabe de que pie cojea

    * * *
    n
    1) gener. carne, puchero
    2) colloq. (мякоть плодов) carne, pulpa

    Diccionario universal ruso-español > мясо

  • 8 постный

    по́стн||ый
    fasta;
    ♦ \постныйое ма́сло oleo;
    sunflora oleo (подсолнечное).
    * * *
    прил.

    по́стное ма́сло — aceite m ( vegetal)

    по́стный день — día de vigilia

    2) разг. ( нежирный) magro

    по́стное мя́со — carne magra

    ••

    по́стное лицо́ — cara de viernes

    ерунда́ (чепуха́) на по́стном ма́сле — (esto) no vale un comino

    * * *
    прил.

    по́стное ма́сло — aceite m ( vegetal)

    по́стный день — día de vigilia

    2) разг. ( нежирный) magro

    по́стное мя́со — carne magra

    ••

    по́стное лицо́ — cara de viernes

    ерунда́ (чепуха́) на по́стном ма́сле — (esto) no vale un comino

    * * *
    adj
    1) gener. de vigilia, magro (о мясе)
    2) colloq. (ñå¿èðñúì) magro

    Diccionario universal ruso-español > постный

  • 9 тощий

    то́щий
    malgrasa, maldika.
    * * *
    прил.
    1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)

    то́щая ше́я — cuello delgado

    то́щая скоти́на — ganado flaco

    то́щее мя́со — carne magra, magro m

    2) перен. разг. ( пустой) vacío

    то́щий кошелёк — bolsa rota

    на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas

    3) ( скудный) pobre; ralo

    то́щая тра́вка — hierba rala

    то́щая коси́чка — trenza delgada

    ••

    то́щая по́чва — tierra árida

    то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)

    то́щее молоко́ — leche desnatada

    то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado

    * * *
    прил.
    1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)

    то́щая ше́я — cuello delgado

    то́щая скоти́на — ganado flaco

    то́щее мя́со — carne magra, magro m

    2) перен. разг. ( пустой) vacío

    то́щий кошелёк — bolsa rota

    на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas

    3) ( скудный) pobre; ralo

    то́щая тра́вка — hierba rala

    то́щая коси́чка — trenza delgada

    ••

    то́щая по́чва — tierra árida

    то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)

    то́щее молоко́ — leche desnatada

    то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado

    * * *
    adj
    1) gener. (ñêóäñúì) pobre, amojamado, cenceño, chupado, demacrado (исхудавший), descarnado (кожа да кости), desmirriado, enjuto, flaco, flacucho, magro, momio, ralo, trasijado, delgado (о почве), desvaìdo, escuàlido, revejilecerido
    2) colloq. reseco
    4) eng. corto
    5) mexic. acordpnado (о животных), lambrijo
    6) Hondur. flamenco
    8) Chil. esqueletado esquelético, languceta
    9) Ecuad. silgado

    Diccionario universal ruso-español > тощий

  • 10 мелководье

    с.
    magra f; minima portata; bassofondo m
    * * *
    n
    gener. magra, magrezza, bassofondo bassifondi, acque basse, bassi fondi, bassofondo (pl bassifondi), fondali bassi, poca profondita

    Universale dizionario russo-italiano > мелководье

  • 11 слабый

    ••
    * * *
    прил.
    1) debole, fiacco (о физических, интеллектуальных качествах); fievole (о голосе, звуке и т.п.); flaccido (о ткани, картоне)

    сла́бые мышцы — muscoli deboli / flaccidi

    сла́бый голос — voce fievole

    сла́бый пульс — polso debole / lento

    сла́бый запах — odore leggero

    сла́бый ветер — venticello m, brezza f

    сла́бый свет — luce fioca / fiacca

    сла́бый мотор — motore di piccola potenza

    сла́бое лекарство — medicina poco efficace

    2) ( нездоровый) debole; infermo

    сла́бое сердце — cuore debole / infermo

    сла́бые лёгкие — polmoni deboli / delicati

    сла́бое здоровье — salute delicata

    у него сла́бое здоровье — è malaticcio

    3) ( лишённый стойкости) debole, privo di volontà

    сла́бая воля — mancanza di carattere

    сла́бое правительство — governo debole

    5) ( плохой) cattivo, debole, mediocre

    сла́бые способности — scarse / poche capacità

    сла́бая надежда — debole / tenue speranza

    сла́бое утешение — magra consolazione

    сла́бые результаты — risultati scarsi

    сла́бая работа — opera debole / piuttosto scadente

    6) ( малоубедительный) poco persuasivo / convincente

    сла́бый довод — argomento poco persuasivo / probante

    сла́бый предлог — pretesto poco convincente

    7) ( неналаженный) debole, imperfetto, mediocre

    сла́бая дисциплина — mancanza di disciplina; disciplina debole

    8) ( не тугой) lento, allentato

    сла́бая верёвка — fune lenta

    9) ( о напитках) leggero, poco carico

    сла́бый чай — tè debole

    сла́бый кофе — caffè debole / poco carico

    ••

    сла́бый пол — sesso debole

    сла́бая сторона; сла́бое место — punto / lato debole, il debole

    сла́бая струна / струнка — tasto debole, corda sensibile

    * * *
    adj
    1) gener. di debole forza, di forza debole, bolso, cascante, cascaticcio, delicato, (di q.c.) difettoso, fievole (о звуке, голосе и т.п.), fioco (о звуке), fragile, frigido, imbelle, languente, languido, linfatico, malfermo, moribondo, pargolo, poco, prostrato, sottile, eunuco, frale, affiochito (о голосе, звуке и т.п.), bioscio, cagionevole, debole, egro, esile, fatto di burro, fiacco, fioco, flaccido, flebile, floscio, gracile, impotente, leggiero (по силе), lento, lonzo, malandato in salute, molle, pochino, scarso, screato, slombato, tenero (о здоровье), valetudinario
    2) med. lubrico
    3) liter. dilombato, pallido, annacquato
    4) poet. debile

    Universale dizionario russo-italiano > слабый

  • 12 тощий кошелёк

    adj
    gener. borsa magra, una borsa magra

    Universale dizionario russo-italiano > тощий кошелёк

  • 13 драная кошка

    груб mulher magra e desgraçada; estrepe m bras

    Русско-португальский словарь > драная кошка

  • 14 тощий кошелек

    = пустой кошелек ausência de dinheiro; bolsa magra

    Русско-португальский словарь > тощий кошелек

  • 15 ГМВ

    I сокр. от генератор меток времени II сокр. от генератор метровых волн III сокр. от горизонт межевых вод

    Dictionnaire technique russo-italien > ГМВ

  • 16 горизонт меженных вод

    Dictionnaire technique russo-italien > горизонт меженных вод

  • 17 масса садки

    Dictionnaire technique russo-italien > масса садки

  • 18 паста тощая

    Dictionnaire technique russo-italien > паста тощая

  • 19 подзол

    м.
    1) ( почва) podzol m, terra f magra
    2) кож. calcina f

    Dictionnaire technique russo-italien > подзол

  • 20 садкая масса

    Dictionnaire technique russo-italien > садкая масса

См. также в других словарях:

  • Magra — Saltar a navegación, búsqueda El Magra es un río italiano que corre entre Toscana y Liguria bañando las provincias de Massa Carrara y La Spezia desembocando en un amplio estuario en el Mar de Liguria llamado la Bocca di Magra a poca distan …   Wikipedia Español

  • Magra — Die Mündung der MagraVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • Magra — Magra, so v.w. Macra …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Magra — (im Altertum Macra), Fluß in der ital. Provinz Massa e Carrara, entspringt am Monte Tavola, 1166 m ü. M., im Etruskischen Apennin, nimmt die Vara auf und mündet, 65 km lang, in das Ligurische Meer östlich vom Golf von Spezia …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • magra — s.f. [femm. sost. dell agg. magro ]. 1. (idraul.) [condizione di un fiume o di un torrente in regime di minima portata: fiumi in m. ] ◀▶ piena. 2. (fig.) a. [insufficienza di mezzi o risorse: sono tempi di m. ] ▶◀ miseria, penuria, povertà,… …   Enciclopedia Italiana

  • magra — • magra, smalna, smärtna, banta …   Svensk synonymlexikon

  • magra- — *magra , *magraz germ., Adjektiv: nhd. mager; ne. meager; Rekontruktionsbasis: an., ae., mnl., mnd., ahd.; Etymologie: s. ing. *māk̑ , *mə …   Germanisches Wörterbuch

  • magra — f. ☛ V. magro …   Diccionario de la lengua española

  • Magra — 44° 02′ 44″ N 9° 59′ 21″ E / 44.0455, 9.9891 …   Wikipédia en Français

  • Magra — For the community in California, see Magra, California. Magra The mouth of the Magra Origin Between Monte Borgognone and Monte Tavola Mouth …   Wikipedia

  • magra — mà·gra s.f. 1. → magro 2. CO condizione di un corso d acqua la cui portata è sotto il livello normale a causa delle scarse precipitazioni atmosferiche: fiume, torrente in magra Contrari: piena. 3. CO fig., carestia, scarsezza di denaro, di… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»