-
1 madidus
mădĭdus, a, um [st2]1 [-] mouillé, humide. [st2]2 [-] imbibé, imprégné, teint. [st2]3 [-] enivré, ivre. [st2]4 [-] amolli par la cuisson, cuit à point. [st2]5 [-] tendre, ramolli, gâté, pourri, corrompu. [st2]6 [-] imbu de, imprégné de. - madidus (vino): ivre. - vestis cocco madida, Mart.: vêtement teint en écarlate. - madidi dies, Mart.: jours de bombance (où l'on boit beaucoup). - madidus Minervae artibus, Mart.: imbu des arts de Minerve.* * *mădĭdus, a, um [st2]1 [-] mouillé, humide. [st2]2 [-] imbibé, imprégné, teint. [st2]3 [-] enivré, ivre. [st2]4 [-] amolli par la cuisson, cuit à point. [st2]5 [-] tendre, ramolli, gâté, pourri, corrompu. [st2]6 [-] imbu de, imprégné de. - madidus (vino): ivre. - vestis cocco madida, Mart.: vêtement teint en écarlate. - madidi dies, Mart.: jours de bombance (où l'on boit beaucoup). - madidus Minervae artibus, Mart.: imbu des arts de Minerve.* * *Madidus, pen. cor. Adiectiuum, Cui opponitur Siccus. Plin. Mouillé, Moite. -
2 madidus
mădĭdus, a, um, adj. [madeo], moist, wet, soaked, drenched (rare until after the Aug. per.).I.Lit.A.In gen.: fasciculus epistolarum aquā madidus, * Cic. Q. Fr. 2, 12, 4:* (β).spiritus,
Plin. 31, 7, 39, § 79:madidi myrrhā capilli,
Ov. M. 5, 53:madidis Notus evolat alis,
id. ib. 1, 264; cf. Luc. 1, 219 Cort.:genae,
i. e. bedewed with tears, Ov. A. A. 1, 660:comae,
moistened with unguents, id. H. 14, 30:fossae,
wet, abounding in water, id. Tr. 5, 6, 37:palus,
id. A. A. 1, 554:lacus,
Mart. 4, 44, 2:Juppiter,
i. e. Pluvius, id. 7, 36, 1:ver,
rainy, Juv. 9, 51. —With gen.:B.rosas madidas divini roris et nectaris video,
App. M. 4, p. 143.—In partic.1.Dyed:2.vestis cocco madida, vel murice tincta,
Mart. 5, 23, 5. —Drunk, intoxicated:C.madidus vino,
Plaut. Aul. 3, 6, 36:faciam ut sit madidus sobrius,
id. Am. 3, 4, 18:cum peteret matellam madidus,
Mart. 6, 89, 2; 9, 23, 11:illum madidum, nihili incontinentem, etc.,
a drunkard, sot, Plaut. As. 5, 2, 9:molli luxu madefacta meroque,
Sil. 12, 18:dies,
i. e. spent in drinking, Mart. 14, 1, 9:Tarentum,
full of drunkenness, Juv. 6, 297. —Transf., soft, boiled soft, sodden, soaked:II.madidiora lenticula,
Plin. 27, 5, 21, § 38:madida quae mihi apposita in mensam,
Plaut. Men. 1, 3, 29; id. Pers. 1, 3, 14:cicer,
Mart. 1, 42, 6; 10, 48, 12:siliginis offas accipere et madidae,
Juv. 6, 473:tabe jecur madidum,
putrid, corrupt, Luc. 1, 621.—Trop.* A.Soft, weak: madida memoria, Caecil. ap. Prisc. p. 699 P. (Com. Rel. v. 31 Rib.).—B. -
3 madidus
madidus, a, um (madeo), naß, feucht, I) eig.: A) im allg.: fasciculus epistularum totus aquā madidus, Cic.: madidi lacrimis ocelli, Ov.; u. so bl. madidi ocelli, Ov.: genae, tränende, Ov.: comae, mit Salben benetzte, Ov.: radix suco madida, voll, Plin.: poet., vestis cocco madida, getränktes, gefärbtes, Mart.: prägn., fossa, nasser, wasserreicher, Ov.: Iuppiter, d.i. I. Pluvius, Mart. – mit Genet., rosae madidae divini roris et nectaris, Apul. met. 4, 2. – B) insbes.: 1) naß, begossen = betrunken, ein Trunkenbold, mit u. ohne vino, Plaut., Sen. u.a. (s. Drak. Sil. 12, 18): madidus satis a vino, Paul. ex Fest.: quasi homo madidus a vino, Vulg.: oculi vino madidi, Rut. Lup.: prägn., dies, an dem tüchtig getrunken wird, Mart. – 2) prägn.: a) weich, madidiora semina, Plin.: v. Speisen, weich gekocht, gar, mürbe, Plaut. u. Apic. (s. Schuch Apic. 8, 395). – b) verdorben, faul, iecur tabe madidum, Lucan. 1, 621. – II) übtr.: 1) weich, schlaff, memoria, Caecil. com. 31. – 2) voll-, erfüllt von etw., artibus, Mart.: iocis, Mart.
-
4 madidus
madidus, a, um (madeo), naß, feucht, I) eig.: A) im allg.: fasciculus epistularum totus aquā madidus, Cic.: madidi lacrimis ocelli, Ov.; u. so bl. madidi ocelli, Ov.: genae, tränende, Ov.: comae, mit Salben benetzte, Ov.: radix suco madida, voll, Plin.: poet., vestis cocco madida, getränktes, gefärbtes, Mart.: prägn., fossa, nasser, wasserreicher, Ov.: Iuppiter, d.i. I. Pluvius, Mart. – mit Genet., rosae madidae divini roris et nectaris, Apul. met. 4, 2. – B) insbes.: 1) naß, begossen = betrunken, ein Trunkenbold, mit u. ohne vino, Plaut., Sen. u.a. (s. Drak. Sil. 12, 18): madidus satis a vino, Paul. ex Fest.: quasi homo madidus a vino, Vulg.: oculi vino madidi, Rut. Lup.: prägn., dies, an dem tüchtig getrunken wird, Mart. – 2) prägn.: a) weich, madidiora semina, Plin.: v. Speisen, weich gekocht, gar, mürbe, Plaut. u. Apic. (s. Schuch Apic. 8, 395). – b) verdorben, faul, iecur tabe madidum, Lucan. 1, 621. – II) übtr.: 1) weich, schlaff, memoria, Caecil. com. 31. – 2) voll-, erfüllt von etw., artibus, Mart.: iocis, Mart. -
5 madidus
madidus madidus, a, um мокрый, влажный -
6 madidus
madidus madidus, a, um влажный -
7 madidus
madidus adj. [MAD-], moist, wet, soaked, drenched: fasciculum epistularum aquā: vestis, V.: genae, i. e. bedewed with tears, O.: comas, moistened with unguents, O.: ver, rainy, Iu.: auro glaebae, saturated, O.— Drunk, intoxicated: Tarentum, full of drunkenness, Iu.— Soft, boiled, sodden, soaked: siligo, Iu.* * *madida, madidum ADJwet, moist; dripping, juicy; sodden, drenched; drunk, tipsy; steeped in -
8 madidus
a, um [ madeo ]1) мокрый, влажный (vestis V; genae O); струящийся (aqua C; lacrimis O)2) полный влаги, сочный ( radix suco madida PM)fossa madida O — ров, наполненный водойm. Juppiter M — дождливое небо3) пропитанный, окрашенный ( vestis cocco madida M)4) изобилующий, богатый (jocis, artibus M)5) (тж. m. vino Pl) пьяный, хмельной Pl, Sen etc.; проводимый в попойке ( dies M)6) мягкий, размягчённый ( semen PM); разваренный ( sincipitamenta porcīna Pl)7) расплывшийся, т. е. сгнивший ( jecur tabe madĭdum Lcn)8) ослабевший ( memoria Caec) -
9 madidus
wet, moist, soaked, boiled, soft, drunk, dyed, steeped. -
10 Blaesus
I ī m.Блез, cognomen в родах Юниев и Семпрониев TII blaesus, a, um (греч.)1) пришепётывающий, шепелявый (lingua, sonus O)2) запинающийся, с заплетающимся языком (madidus et b. J) -
11 madide
-
12 madido
āvī, ātum, āre [ madidus ]1) мочить, увлажнять (madidata spongia Ap)3) быть мокрым ( madidantes — v. l. madidatae — pennae Cld) -
13 semimadidus
sēmi-madidus, a, umнаполовину мокрый, влажный ( ager Col) -
14 aestuo
aestuo, āvi, ātum, āre (aestus), infolge heftiger innerer Hitze wallen, brausen, I) v. Feuer u. seiner Wirkung: a) v. Feuer, auflodern, aufbrausen, aestuat ignis, Verg. u. Ov. – b) v. der Wirkung des Feuers, von Sachen = vor Hitze wallen, strudeln, kochen, heiß-, schwül sein, dum scribilitae aestuant, Plaut.: ventis pulsa aestuat arbor, erhitzt sich, Lucr.: exustus ager morientibus aestuat herbis, Verg.: nebulā ingens specus aestuat atrā, Verg.: tempus, quo torridus aestuat aër, Prop.: sole aestuante, Col. – v. leb. Wesen = Hitze empfinden, Hitze haben, erhitzt-, heiß sein, vor Hitze glühen (Ggstz. algere), algendo, aestuando, Cic.: sub pondere aestuat arboreo, Ov.: si dixeris »aestuo«, sudat, Iuven.: boves si aestuaverint, Col. – II) v. Flüssigkeiten u. dgl., 1) eig.: a) v. der Wasserflut, wallen u. branden, schäumend wogen, gurges aestuat, Verg.: Maura semper aestuat unda, Hor. – im Bilde, quasi aestuantis (wie Ebbe u. Flut auf- u. niedersteigenden) animae iter, Gell.: confertis aestuat in foribus, von einer wogenden Menschenmenge, Prud. – b) v. gärenden Flüssigkeiten, gären, interea teneris tepefactis in ossibus umor aestuat, Verg.: vina aestuantia, Pallad.: stomachus frequenter aestuans erat, stieß auf, Plin. ep. 6, 16, 19 ed. Keil (vulg. interaestuans). – 2) übtr., vom Gemüte: a) leidenschaftlich aufgeregt wogen, in leidenschaftli cher-, heftiger Bewegung sein, weder ein noch aus wissen, nicht zur Ruhe kommen können, (s. Oud. Schol. in Cic. ep. p. 169), ut desiderio te nostri aestuare putarem, Cic.: nobilitas invidiā aestuabat, Sall.: Domitianus aestuabat ingenti invidiā, kochte furchtbar vor Grimm, Plin. ep.: aestuat ingens uno in corde pudor mixtoque insania luctu, Verg. – bes. vor Liebe, rex in illa aestuat, glüht von Liebe zu ihr, Ov. met. 6, 490: aestuet ut nostro madidus conviva ministro, Mart. 9, 22, 11. – u. vor Begierde, aestuat in aurum, brennt vor Gier nach G., Claud. Eutr. 1, 191: m. folg. Infin., stabulis minari aestuat, Claud. III. cons. Hon. 82. – b) in sorglicher Unruhe auf- u. niederwogen, verlegen hin- u. herschwanken, in ängstlicher Besorgnis-, sorglicher Unruhe sein (s. Benecke Iustin, 1, 10, 15), magnis aerumnarum procellis aestuat, Apul.: aestuabat dubitatione, Cic.: in eo aestuavi diu, dabei habe ich mir lange den Kopf zerbrochen, Cic. ad Att. 7, 13 a, 1 (5) M.: sic anceps inter utrumque animus aestuat, Quint.: unpers. m. folg. indir. Fragesatz, aestuatum est in conciliis deorum, quisnam modis etc., Arnob. 5, 11 in.
-
15 immadido
im-madido, āre (in u. madidus), benetzen, befeuchten, Ambros. de exc. fratr. 2, 12; in Luc. 7. § 20.
-
16 immadidus
immadidus, a, um (in u. madidus) = ενυγρος, wasserreich, naß, Avien. progn. 84.
-
17 madide
madidē, Adv. (madidus), feucht, naß, madere, übernaß sein = stark betrunken sein, Plaut. Pseud. 1297.
-
18 madido
madido, āvī, ātum, āre (madidus), feucht machen, benetzen, Claud., Apul. u.a. – insbes., betrunken machen, Arnob. 5, 1 u. 11.
-
19 semimadidus
sēmi-madidus, a, um, halbnaß, ager nimbis exiguis sem., Colum. 2, 4, 5.
-
20 ars
ars, artis, f. - voir l'article ars de Gaffiot. [st1]1 [-] façon d'être ou d'agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d'agir, moyen, procédé (bon ou mauvais). - bonae artes: procédés honnêtes, bonnes moeurs, la vertu, le devoir, le bien. - malae artes: procédés malhonnêtes, mauvaises moeurs, les vices, le vice, le mal. - bona ars: le bien, la vertu. - imperium facile his artibus retinetur, quibus initio partum est, Sall. C.: le pouvoir se conserve facilement avec les moyens par lesquels on l'a d'abord obtenu. - tamquam eaedem militares et imperatoriae artes essent, Liv. 25: comme si les qualités d'un bon soldat et d'un bon général étaient les mêmes. [st1]2 [-] préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, art (opposé à la nature); livre, manuel, traité. - ars et usus: la théorie et la pratique. - res facultate praeclara, arte mediocris, Cic.: chose où brille le génie, où l'art est peu de chose. - artium chorus, Phaedr. 3: le choeur des arts, le choeur des Muses. - ex arte dicere, Cic.: parler conformément aux règles de l'art. - artes oratoriae, Cic.: les traités d'éloquence. - ex antiquis artibus electae res, Cic.: choses prises dans les anciens traités de rhétorique. [st1]3 [-] art, talent, adresse, dextérité, habileté (dans un art), savoir-faire, technique; profession, métier. - cf. gr. τέχνη. - censet artis proprium esse creare et gignere, Cic. Nat. 2: il pense que le propre de l'art consiste à créer et produire. - artes liberales (bonae, honestae, optimae, ingenuae): les arts libéraux, les beaux-arts (qui conviennent aux hommes libres). - artes illiberales (sordidae): les métiers manuels, les travaux manuels (qui conviennent aux esclaves). - versari in sordida arte: exercer un vil métier. - quidam artem abesse legentibus arbitrantur, Tac. Agr.: selon certains, ceux qui récoltent (les perles) manquent de technique. - civilium artium decus, Tac. Agr.: l'éclat de ce qu'il a réalisé dans la vie civile. - medicae artes: la médecine. - ars pecuniosa, Mart.: métier lucratif. - ars parasitica, Plaut.: art de vivre aux dépens des autres. - ars gymnastica, Plaut.: la gymnastique. - ars duellica, Plaut.: habileté à la guerre. - ars grammatica, Plin.: la grammaire. - secundum artem, Serv.: selon la grammaire. - ars gubernandi, Cic.: la navigation. - ars disserendi, Cic.: la dialectique. [st1]4 [-] ruse, artifice, tactique, stratagème. - aegrotant artes antiquae tuae, Plaut. Trin.: tes vieilles finesses ne sont plus de saison. - Cytherea novas artes, nova pectore versat consilia, Virg. En. 1: Cythérée en son cœur imagine de nouveaux artifices, de nouveaux plans. - dolis instructus et arte Pelasgā, Virg. En. 2: formé aux ruses et artifices des Pélasges. - capti eādem arte sunt, quā ceperant Fabios, Liv. 2: ils furent pris au même piège qu'ils avaient employé pour prendre les Fabius.* * *ars, artis, f. - voir l'article ars de Gaffiot. [st1]1 [-] façon d'être ou d'agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d'agir, moyen, procédé (bon ou mauvais). - bonae artes: procédés honnêtes, bonnes moeurs, la vertu, le devoir, le bien. - malae artes: procédés malhonnêtes, mauvaises moeurs, les vices, le vice, le mal. - bona ars: le bien, la vertu. - imperium facile his artibus retinetur, quibus initio partum est, Sall. C.: le pouvoir se conserve facilement avec les moyens par lesquels on l'a d'abord obtenu. - tamquam eaedem militares et imperatoriae artes essent, Liv. 25: comme si les qualités d'un bon soldat et d'un bon général étaient les mêmes. [st1]2 [-] préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, art (opposé à la nature); livre, manuel, traité. - ars et usus: la théorie et la pratique. - res facultate praeclara, arte mediocris, Cic.: chose où brille le génie, où l'art est peu de chose. - artium chorus, Phaedr. 3: le choeur des arts, le choeur des Muses. - ex arte dicere, Cic.: parler conformément aux règles de l'art. - artes oratoriae, Cic.: les traités d'éloquence. - ex antiquis artibus electae res, Cic.: choses prises dans les anciens traités de rhétorique. [st1]3 [-] art, talent, adresse, dextérité, habileté (dans un art), savoir-faire, technique; profession, métier. - cf. gr. τέχνη. - censet artis proprium esse creare et gignere, Cic. Nat. 2: il pense que le propre de l'art consiste à créer et produire. - artes liberales (bonae, honestae, optimae, ingenuae): les arts libéraux, les beaux-arts (qui conviennent aux hommes libres). - artes illiberales (sordidae): les métiers manuels, les travaux manuels (qui conviennent aux esclaves). - versari in sordida arte: exercer un vil métier. - quidam artem abesse legentibus arbitrantur, Tac. Agr.: selon certains, ceux qui récoltent (les perles) manquent de technique. - civilium artium decus, Tac. Agr.: l'éclat de ce qu'il a réalisé dans la vie civile. - medicae artes: la médecine. - ars pecuniosa, Mart.: métier lucratif. - ars parasitica, Plaut.: art de vivre aux dépens des autres. - ars gymnastica, Plaut.: la gymnastique. - ars duellica, Plaut.: habileté à la guerre. - ars grammatica, Plin.: la grammaire. - secundum artem, Serv.: selon la grammaire. - ars gubernandi, Cic.: la navigation. - ars disserendi, Cic.: la dialectique. [st1]4 [-] ruse, artifice, tactique, stratagème. - aegrotant artes antiquae tuae, Plaut. Trin.: tes vieilles finesses ne sont plus de saison. - Cytherea novas artes, nova pectore versat consilia, Virg. En. 1: Cythérée en son cœur imagine de nouveaux artifices, de nouveaux plans. - dolis instructus et arte Pelasgā, Virg. En. 2: formé aux ruses et artifices des Pélasges. - capti eādem arte sunt, quā ceperant Fabios, Liv. 2: ils furent pris au même piège qu'ils avaient employé pour prendre les Fabius.* * *Ars, artis, f. g. Quintil. Art, Mestier, Science.\Ars. Virgil. Ille dolis instructus, et arte Pelasga. Finesse, Dol, Tromperie.\Ars parasitica. Plau. Ruze et mestier de trouver repues franches.\Ambitiosa ars. Plin. De grande monstre et ostentation.\Armorum ars. Quintilian. La science de jouer de tous bastons d'armes.\Laboratae vestes arte. Virg. Faictes par grand art.\Madidus artibus. Martialis. Imbu, Instruict, Abbrevé.\Prudens artis. Ouid. Scavant en l'art.\Imperatoria ars. Quintil. Science de conduire une armee, De capitaine et chef de guerre.\Iners ars. Ouid. Inutile.\Opus magnae artis. Ouid. OEuvre faict par grand artifice.\Medentum ars. Stat. Medecine.\Monstrificae artes. Valer. Flac. Art magique.\Mutae artes. Virg. Qui ne sont point en grand bruit et estime.\Nouas artes pectore versat. Virg. Nouvelles finesses et cautelles, ou tromperies.\Palaestrica. Quintil. Art de la luicte.\Pecuniosa. Martialis. Par laquelle on gaigne de l'argent.\Secretae artes. Ouid. Art magique.\Sopitae artes. Claudian. Qui ont esté quelque temps delaissees, et mises à nonchaloir.\Sordida ars. Cic. Mestier ord, sale et vilain.\Tacita ars. Ouid. Secrete finesse.\Accingi ad artes magicas. Virgil. Se mettre à apprendre les ars magiques.\Accipere artes a magistris. Ouid. Apprendre.\Adhibere artem. Cic. User d'art en faisant quelque chose.\Admiscere artem pretio. Claudian. Enrichir par art et ouvrage une chose qui de soymesme est pretieuse.\Plus artis adiicere. Horat. Faire plus scavant.\Aduocare artem. Cic. User d'art.\Combibere artes. Cic. Apprendre.\Commendare se arte. Horat. Se monstrer et venter.\Continentur inter se artes. Cic. S'entretiennent, et despendent l'une de l'autre.\Artem desinere. Cic. Laisser, Quitter, Abandonner.\Animum in artes ignotas dimittere. Ouid. Appliquer son esprit, etc.\Diuerti ad artes. Ouid. Avoir recours à ses ars et ruzes.\Efficere artem. Cic. Reduire en art.\Nisi illi ars extitisset illa. Si la science de Homere n'eust esté pour escrire les louanges de Achilles.\Extundere artes. Virg. Trouver, Inventer par grande estude et diligence.\Inficere artibus. Cic. Instruire, Abbrever.\Artem instituere alicuius rei. Cic. La coucher et reduire premierement en art.\Instruere aliquem arte. Ouid. Garnir.\Latet ars. Ouid. Quand une chose est si bien et naifvement faicte, qu'elle semble estre naturelle, et non pas faicte de main d'ouvrier.\Ludere aliquem arte. Ouid. Tromper.\Omittere artem. Horat. Delaisser.\Redigere ad artem. Cic. Reduire en art.\Artem reponere. Virgil. Delaisser l'exercice et usage de quelque art, Ne plus user de tel art.\Reuocare ad artem. Cic. Reduire en art et reigles.\Tradere artem. Cic. Monstrer et enseigner.\Tradere artes alicui. Ouid. L'enseigner et endoctriner.\Valere arte. Lucret. Estre scavant en quelque art.\Versari in sordida arte. Cic. Faire ou exercer un mestier ord et sale.\Victa ars malo. Cels. Quand le medecin ne peult par son art guarir la maladie.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pterostichus madidus — Pterostichus madidus … Wikipédia en Français
Pterostichus — Pterostichus … Wikipédia en Français
Pterostichus — Pterostichus … Wikipédia en Français
Ptérostichus — Pterostichus Pterostichus … Wikipédia en Français
Entoloma bloxamii — Entoloma bloxamii … Википедия
moite — (moi t ) adj. 1° Un peu humide. • Ces bergers... Tout moites de leur sang comme moi de mes larmes, RÉGNIER Dial.. • La fraîcheur du matin n avait plus rien de moite ni de piquant, BALZ. le Prince, avant propos.. • On sent une chaleur… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Emanate — Em a*nate, v. i. [imp. & p. p. {Emanated}; p. pr. & vb. n. {Emanating}.] [L. emanare, emanatum, to emanate; e out + manare to flow, prob. for madnare, and akin to madere to be wet, drip, madidus wet, drenched, drunk, Gr. ?, ?, wet, ? to be wet,… … The Collaborative International Dictionary of English
Emanated — Emanate Em a*nate, v. i. [imp. & p. p. {Emanated}; p. pr. & vb. n. {Emanating}.] [L. emanare, emanatum, to emanate; e out + manare to flow, prob. for madnare, and akin to madere to be wet, drip, madidus wet, drenched, drunk, Gr. ?, ?, wet, ? to… … The Collaborative International Dictionary of English
Emanating — Emanate Em a*nate, v. i. [imp. & p. p. {Emanated}; p. pr. & vb. n. {Emanating}.] [L. emanare, emanatum, to emanate; e out + manare to flow, prob. for madnare, and akin to madere to be wet, drip, madidus wet, drenched, drunk, Gr. ?, ?, wet, ? to… … The Collaborative International Dictionary of English
Madid — Mad id, a. [L. madidus, fr. madere to be wet.] Wet; moist; as, a madid eye. [R.] Beaconsfield. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
List of ground beetle (Carabidae) species recorded in Britain — The following is a list of the ground beetles recorded in Britain, organised by subfamily ( inae enddings) and by tribe ( ini endings). For other beetle families, see the main list of beetle species recorded in Britain.Cicindelinae* Cicindela… … Wikipedia