-
101 машина для испытания на усталость при постоянном изгибе
Electrochemistry: rotating beam fatigue machineУниверсальный русско-английский словарь > машина для испытания на усталость при постоянном изгибе
-
102 машина для испытания на усталость при растяжении-сжатии
Automation: push-pull fatigue-testing machineУниверсальный русско-английский словарь > машина для испытания на усталость при растяжении-сжатии
-
103 машина резонансного типа для испытаний на усталость
Engineering: resonant-type fatigue testing machineУниверсальный русско-английский словарь > машина резонансного типа для испытаний на усталость
-
104 маятниковая машина для испытания на вибростойкость
Makarov: vibration fatigue testing machineУниверсальный русско-английский словарь > маятниковая машина для испытания на вибростойкость
-
105 прибор для испытания на усталостную прочность
Textile: fatigue machineУниверсальный русско-английский словарь > прибор для испытания на усталостную прочность
-
106 усталостная машина
Engineering: fatigue-testing machineУниверсальный русско-английский словарь > усталостная машина
-
107 установка для испытаний на коррозионную усталость
Универсальный русско-английский словарь > установка для испытаний на коррозионную усталость
-
108 установка для испытаний на усталость при высоких температурах
Quality control: high-temperature fatigue testing machineУниверсальный русско-английский словарь > установка для испытаний на усталость при высоких температурах
-
109 установка для испытаний на усталость при низких температурах
Quality control: low-temperature fatigue testing machineУниверсальный русско-английский словарь > установка для испытаний на усталость при низких температурах
-
110 установка резонансного типа для испытаний на усталость
Универсальный русско-английский словарь > установка резонансного типа для испытаний на усталость
-
111 машина для испытания на вибростойкость
Automation: (маятниковая) vibration fatigue testing machineУниверсальный русско-английский словарь > машина для испытания на вибростойкость
-
112 Dauerprüfmaschine
f <qualit.mat> ■ fatigue testing machine -
113 Dauerprüfmaschine für Umlaufbiegeversuch
f <qualit.mat> ■ rotating-beam fatigue testing machineGerman-english technical dictionary > Dauerprüfmaschine für Umlaufbiegeversuch
-
114 Dauerschlagprüfmaschine
f <qualit.mat> ■ impact fatigue testing machineGerman-english technical dictionary > Dauerschlagprüfmaschine
-
115 Drehschwingmaschine
f <qualit.mat> ■ torsional fatigue machine -
116 Torsionsschwingungsprüfmaschine
f <qualit.mat> ■ torsional-load fatigue testing machineGerman-english technical dictionary > Torsionsschwingungsprüfmaschine
-
117 Zug-Druck-Schwingprüfmaschine
f <qualit.mat> ■ tension-compression fatigue testing machineGerman-english technical dictionary > Zug-Druck-Schwingprüfmaschine
-
118 Dauernutzungsrecht
Dauernutzungsrecht
perpetual lease;
• Dauerpalette reusable pallet;
• Dauerparker all-day parker;
• Dauerparkmöglichkeit auf dem Flugplatz long-term airport parking;
• Dauerplakat permanent poster;
• Dauerprüfmaschine fatigue-testing machine;
• Dauerprüfung (Maschine) endurance test;
• Dauerregelung permanent regulation;
• Dauerrente perpetual annuity, permanent alimony;
• Dauerschaden constant loss, (Person) continuing (permanent) injury;
• Dauerschuld fixed debt;
• Dauersitzung permanent session;
• Dauerspeicher (Computer) [non-volatile] memory;
• Dauerstellung permanent position (appointment, assignment, US, employment, job), permanency;
• Dauerstellung in einer Firma haben to be permanently attached to a firm;
• jem. zu einer Dauerstellung verhelfen to establish s. o.;
• Dauertreuhand perpetual trust;
• unzulässige Dauertreuhandverwaltung transgressive trust;
• Dauerüberwachung continuous monitoring;
• Dauerüberweisungsauftrag standing banker’s order;
• Dauerüberziehungen static overdrafts;
• Dauerverlust constant loss;
• Dauerverpflichtung continuing covenant (obligation);
• Dauervisum permanent visa;
• Dauervollmacht permanent power of attorney;
• Dauervorstand permanent directors;
• Dauerwaren durables, (Gastronomie) non-perishable foodstuffs;
• Dauerwert lasting value;
• Dauerwohnung permanent housing;
• Dauerzahlung standing-order payment;
• zum Dauerzustand in der Wirtschaft werden to become a permanent part in the economy. -
119 Dauerprüfmaschine
Dauerprüfmaschine
fatigue-testing machine -
120 borrar
v.1 to rub out (British), to erase (United States) (with rubber/eraser).borrar a algo/alguien del mapa (en ordenador)(en casete)(figurative) to wipe something/somebody off the map2 to cross out.3 to wipe, to dust (pizarra).4 to erase.el tiempo borró el recuerdo de aquel desastre with time, he was able to erase the disaster from his memory5 to ignore (informal). (Mexican Spanish, River Plate)6 to eliminate.* * *1 (lo escrito) to erase, rub out; (superficie) to clean2 (cinta) to erase3 INFORMÁTICA to delete4 (tachar) to cross out, cross off5 (dar de baja) to cancel the membership of1 to disappear* * *verb* * *1. VT1) (=hacer desaparecer)a) [+ palabra, dibujo] [con goma] to rub out, erase; [con borrador] to rub off, clean offborra lo que has puesto en la pizarra — rub off o clean off what you've put on the blackboard
bórralo con Tippex — white it out with Tipp-Ex ®, tippex it out
b) [+ señal, mancha] to remove; [+ pintada] to clean off; [+ huellas] to wipe off, rub offc) [+ mensaje, fichero] to delete, erase; [+ canción, película] to tape over, erasehe borrado todos los mensajes del contestador — I've erased o deleted all the messages on the answering machine
¿no habrás borrado el partido de fútbol? — you haven't taped over o erased the football match, have you?
d) [+ impresión] to wipe away, erasehe borrado de mi mente aquellas imágenes — I have wiped away o erased those images from my mind
consiguió borrar aquellos malos recuerdos — he managed to wipe away o erase all those painful memories
era como si se hubieran borrado 40 años de la historia — it was as if 40 years of history had been wiped clean o erased
no podía borrar de su cara las huellas del cansancio — he was unable to wipe away the signs of fatigue from his face
2) (=limpiar) [+ disquete, cinta] to erase; [+ pantalla] to clear3) (=dar de baja a)borrar a algn de — [+ clase, actividad] to take sb out of, remove sb from; [+ lista, curso] to take sb off, remove sb from
borró a los niños de la clase de natación — she took the children out of the swimming class, she removed the children from the swimming class
bórranos de la excursión del sábado — take us off the list for Saturday's outing, count us out of Saturday's outing *
4) (Fot) (=poner borroso) to blur5) (Pol)borrar a algn — euf to deal with sb, dispose of sb
2.See:* * *1.verbo transitivoa) <palabra/dibujo> ( con goma) to rub out, erase; ( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE); ( con esponja) to rub... off; < pizarra> to clean; < huellas digitales> to wipe offb) <cassette/disquete> to erase, wipe; < canción> to erase; <información/ficha> to delete, erasec) <recuerdos/imagen> to blot outd) < persona> (de lista, club)2.borrarse v pron1)a) inscripción/letrero to fadeb) temores/dudas to disappear; imagen/recuerdo to fadec) persona ( de club) to cancel one's membership, resign; ( de clase) to drop out; ( de lista) to cross one's name off a list2) (Méx, RPl arg) ( irse) to split (colloq)yo me borro — I'm taking off (AmE), I'm off (BrE colloq)
* * *= delete, erase, obliterate, strike out, efface, blot out.Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex. Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.Ex. Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.Ex. Dots placed under words or letters wrongly struck out by the corrector.Ex. The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.Ex. Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.----* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* borrar + Posesivo + huellas = cover up + Posesivo + tracks.* borrar puliendo = buff out.* borrar una imagen = eradicate + image.* borrar un recuerdo = expunge + memory.* goma de borrar = eraser, rubber.* tecla de borrar = delete key.* * *1.verbo transitivoa) <palabra/dibujo> ( con goma) to rub out, erase; ( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE); ( con esponja) to rub... off; < pizarra> to clean; < huellas digitales> to wipe offb) <cassette/disquete> to erase, wipe; < canción> to erase; <información/ficha> to delete, erasec) <recuerdos/imagen> to blot outd) < persona> (de lista, club)2.borrarse v pron1)a) inscripción/letrero to fadeb) temores/dudas to disappear; imagen/recuerdo to fadec) persona ( de club) to cancel one's membership, resign; ( de clase) to drop out; ( de lista) to cross one's name off a list2) (Méx, RPl arg) ( irse) to split (colloq)yo me borro — I'm taking off (AmE), I'm off (BrE colloq)
* * *= delete, erase, obliterate, strike out, efface, blot out.Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
Ex: Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.Ex: Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.Ex: Dots placed under words or letters wrongly struck out by the corrector.Ex: The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.Ex: Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* borrar + Posesivo + huellas = cover up + Posesivo + tracks.* borrar puliendo = buff out.* borrar una imagen = eradicate + image.* borrar un recuerdo = expunge + memory.* goma de borrar = eraser, rubber.* tecla de borrar = delete key.* * *borrar [A1 ]vt1 ‹palabra/dibujo› (con una goma) to rub out, erase; (con líquido corrector) to white out, tippex out ( BrE); (con una esponja) to rub … offborrar la pizarra to clean the blackboardhabía borrado sus huellas digitales she had wiped off all trace of her fingerprintsdeberían borrar esas pintadas de la pared they should remove o get rid of that graffiti on the wall2 ‹cassette/disquete› to erase, wipe; ‹canción› to erase; ‹información/ficha› to delete, erase; ( Inf) to wipe3 ‹recuerdos/imagen› to blot outrecuerdos que quería borrar de su mente memories that he wanted to blot out o erase from his mindel tiempo todo lo borra time is a great healer ( set phrase)4 ‹persona›(de una clase, un club): la borraron de la lista they deleted her name from the list, they took her o her name off the listla borré de la clase de ballet I took her out of ballet classes, I stopped her ballet lessonslo borramos del club porque nunca quería ir we canceled his club membership because he never went■ borrarseA1 «inscripción/letrero» to fadese borró con la lluvia the rain washed it away o off2 «temores/dudas» to disappear«imagen/recuerdo»: con los años se le borró el recuerdo de ese día over the years his memory of that day fadedal oír su voz se le borró la sonrisa when she heard his voice her smile vanishedno me acuerdo, se me ha borrado totalmente I can't remember, it's gone right out of my head3 «persona» (de un club) to cancel one's membership, resign; (de una clase) to drop out* * *
borrar ( conjugate borrar) verbo transitivo
( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE);
‹ pizarra› to clean;
‹ huellas digitales› to wipe off
‹ pantalla› to clear
borrarse verbo pronominal [inscripción/letrero] to fade;◊ se borró con la lluvia the rain washed it away o off
borrar verbo transitivo
1 (con una goma) to erase, rub out
(una pizarra) to clean
2 Inform to delete
' borrar' also found in these entries:
Spanish:
goma
- mapa
- obliterar
English:
blank out
- blot out
- delete
- efface
- erase
- eraser
- face
- obliterate
- rub off
- rub out
- rubber
- scrub
- wear away
- wipe
- wipe away
- wipe off
- wipe out
- blot
- clean
- rub
- wear
- zap
* * *♦ vt1. [hacer desaparecer] [con goma] Br to rub out, US to erase;[en casete] to erase;borrar a algo/alguien del mapa to wipe sth/sb off the map2. [la pizarra] to wipe, to dust3. [tachar] to cross out4. [de lista] to take off;sus padres la borraron de clase de piano her parents stopped sending her to piano classes6. [olvidar] to erase;el tiempo borró el recuerdo de aquel desastre with time, she was able to erase the disaster from her memory;intenta borrarla de tu cabeza try and put her out of your mindme peleé con ella porque siempre me borraba I fell out with her because she always ignored me* * *v/t1 erase2 INFOR delete3 pizarra clean4 recuerdo blot out5 huellas wipe off* * *borrar vt: to erase, to blot out* * *borrar vb2. (de una lista) to cross off3. (de pizarra, casete) to wipe off4. (del ordenador) to delete
См. также в других словарях:
Machine à laver le linge — Machine à laver à axe horizontal avec ouverture de chargement à l avant par un hublot. Une machine à laver est un appareil électroménager conçu pour nettoyer les vêtements, serviettes, draps et autres tissus ménagers. En général, cette… … Wikipédia en Français
fatigue — fatigueless, adj. fatiguingly, adv. /feuh teeg /, n., adj., v., fatigued, fatiguing. n. 1. weariness from bodily or mental exertion. 2. a cause of weariness; slow ordeal; exertion: the fatigue of driving for many hours. 3. Physiol. temporary… … Universalium
Fatigue (material) — Metal fatigue redirects here. For the video game, see Metal Fatigue (disambiguation). v · d · e Materials failure modes … Wikipedia
fatigue duty — noun labor of a nonmilitary kind done by soldiers (cleaning or digging or draining or so on) the soldiers were put on fatigue to teach them a lesson they were assigned to kitchen fatigues • Syn: ↑fatigue • Topics: ↑military, ↑armed forces, ↑a … Useful english dictionary
testing machine — Machine used in materials science to determine the properties of a material. Machines have been devised to measure tensile strength, strength in compression, shear, and bending (see strength of materials), ductility, hardness, impact strength… … Universalium
Metal Fatigue (album) — Metal Fatigue Studio album by Allan Holdsworth Released … Wikipedia
Condom fatigue — is a term used by medical professionals and safer sex educators to refer to the phenomenon of decreased condom use. Condom fatigue can also be used to describe a general weariness of and decreased effectiveness of safer sex messages. (This is… … Wikipedia
La Machine infernale (theatre) — La Machine infernale (théâtre) La Machine infernale est une pièce de théâtre de Jean Cocteau, rédigée en 1932 et jouée pour la première fois le 10 avril 1934 à la Comédie des Champs Élysées à Paris. Elle se fonde sur Œdipe roi de… … Wikipédia en Français
La Machine infernale (théâtre) — La Machine infernale est une pièce de théâtre de Jean Cocteau, rédigée en 1932 et jouée pour la première fois le 10 avril 1934 à la Comédie des Champs Élysées à Paris. Elle se fonde sur Œdipe roi de Sophocle. Sommaire 1 Acte I : Le … Wikipédia en Français
La machine infernale (théâtre) — La Machine infernale est une pièce de théâtre de Jean Cocteau, rédigée en 1932 et jouée pour la première fois le 10 avril 1934 à la Comédie des Champs Élysées à Paris. Elle se fonde sur Œdipe roi de Sophocle. Sommaire 1 Acte I : Le … Wikipédia en Français
La Machine infernale — Pour les articles homonymes, voir La Machine infernale (homonymie). La Machine infernale est une pièce de théâtre de Jean Cocteau, rédigée en 1932 et jouée pour la première fois le 10 avril 1934 à la Comédie des Champs Élysées (théâtre… … Wikipédia en Français