Перевод: с английского на русский

с русского на английский

machiavelli

  • 1 Machiavelli

    Machiavelli

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Machiavelli

  • 2 machiavelli

    English-Russian base dictionary > machiavelli

  • 3 Machiavelli, Niccolo

    перс.
    пол. Макиавелли (Макьявелли), Никколо (1469-1527; итальянский политический деятель, политический мыслитель, историк, писатель; видел главную причину бедствий Италии в ее политической раздробленности, преодолеть которую способна лишь сильная государственная власть; предпринял первые попытки исследования природы и закономерностей политической власти; ради упрочения государства считал допустимыми любые средства; отсюда термин "макиавеллизм" для определения политики, пренебрегающей нормами морали)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Machiavelli, Niccolo

  • 4 Niccolo Machiavelli

    Имена и фамилии: Никколо Макиавелли

    Универсальный англо-русский словарь > Niccolo Machiavelli

  • 5 Niccolo Machiavelli

    English-Russian media dictionary > Niccolo Machiavelli

  • 6 маккиавелли

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > маккиавелли

  • 7 political thought

    пол. политическая мысль (формирование теорий, идей, мнений и т. п., касающихся функционирования политической сферы и взаимодействия ее субъектов; на протяжении длительного исторического периода политическая наука была органично вплетена в единую ткань обыденных политических представлений, религиозных и философско-этических взглядов; исторически первой формой осмысления политики была ее религиозно-мифологическая трактовка; судя по сохранившимся источникам, во 2-1 тысячелетиях до н. э. у всех древних народов господствовали представления о божественном происхождении власти и общественно-политического строя и сами эти представления передавались обычно в форме мифов; примерно с середины 1 тысячелетия до н. э. наметилась тенденция рационализации политических взглядов, появляются первые политические категории и дефиниции, а затем и целые концепции, носящие философско-этическую форму; тем самым закладывается основа собственно теоретических исследований политики; этот процесс связан прежде всего с трудами Конфуция, Платона и Аристотеля; наиболее четкое размежевание политической науки, философии и этики осуществил в 16 в. Н. Макиавелли; он выделил политические исследования в качестве самостоятельного научного направления, уподобил политические процессы природным явлениям, поставил в центр анализа проблемы государства и власти, разработал целый комплекс методов борьбы за власть; его творчество не только ознаменовало крупный шаг на пути превращения политологии в самостоятельную науку, но и способствовало сближению теории и практики, подчинению политических исследований решению реальных задач борьбы за власть и ее удержание; свое дальнейшее развитие политическая наука получила в трудах Т. Гоббса, Дж. Локка, Ш. Монтескье, Ж.-Ж.. Руссо, Дж. Медисона, Э. Берка, Дж. Милля, А. де Токвиля, К. Маркса, Ф. Энгельса и др.; со второй половины 19 в. политическая мысль оформляется в политическую науку как самостоятельное и институализированное направление научного знания)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > political thought

  • 8 Machiavellian

    1. прил.
    1) пол. макиавеллевский, макиавеллианский, макиавеллистический ( относящийся к Макиавелли или макиавеллизму)
    See:
    2) общ. беспринципный, циничный

    Machiavellian politician/careerist — беспринципный политик/карьерист

    2. сущ.
    пол. последователь принципов Макиавелли, макиавеллист, макиавеллианец; беспринципный политик
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Machiavellian

  • 9 Machiavellianism

    сущ.
    пол. макиавеллизм (от имени Н. Макиавелли; образ политической деятельности, не пренебрегающий любыми средствами ради достижения поставленной цели)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Machiavellianism

  • 10 Discourses on the First Ten Books of Titus Livy

    пол. "Рассуждения о первой декаде Тита Ливия" (произведение Н. Макиавелли, написанное в 1513 г.; в нем Макиавелли увязывает факты проявления современного ему деспотизма с идеальными типами законности, свободы и правового государства; анализируя древнеримскую конституцию по Титу Ливию, Макиавелли выдвигает оригинальную концепцию правового государства, резко отличающуюся от античной и классического либерализма)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Discourses on the First Ten Books of Titus Livy

  • 11 The Prince

    пол. "Государь" (произведение Н. Макиавелли, написанное в 1513 г.; в нем изложены принципы макиавеллизма и политическая доктрина Макиавелли, обосновывающая необходимость объединения Италии на основе централизации светской государственной власти)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > The Prince

  • 12 a fool and his money are soon parted

    посл.
    ≈ у дурака деньги долго не держатся; см. тж. a fool's bolt is soon shot

    ‘How much do you want?..’ ‘Twenty-five ducats.’ ‘Is that all? Wait and I will give it you at once.’ He left the room and in a minute or two came back with the money. Machiavelli regretted that he had asked for so little... ‘A fool and his money are soon parted,’ Machiavelli said to himself as he returned to his lodging. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XVII) — - Какая сумма вам нужна?.. - Двадцать пять дукатов. - Так мало? Подождите, сейчас принесу. Бартоломео вышел из комнаты. Не прошло и двух минут, как он принес деньги. Макиавелли сожалел, что попросил так мало... "У дурака деньги долго не держатся", - подумал Макиавелли, когда вернулся домой.

    Large English-Russian phrasebook > a fool and his money are soon parted

  • 13 magistrate

    сущ.
    1) гос. упр. магистрат (в Древнем Риме: выборное должностное лицо, наделенное государственными полномочиями; начиная с Макиавелли данный термин употреблялся не для обозначения лица, а для обозначения органа местного самоуправления)
    See:
    2) гос. упр., брит. магистрат ( должностное лицо в местных органах власти)
    See:
    3)
    а) юр., брит. судья-магистрат, суда магистратов
    See:
    б) юр., амер. судья-магистрат (судья первой инстанции, избираемый в городских районах и
    рассматривающий дела о нарушениях правил дорожного движения и мелких преступлениях, а также мелкие гражданские иски; магистраты могут также проводить предварительное расследование крупных преступлений и принимать решение о передаче дела в вышестоящие судебные инстанции)
    See:
    4) юр., брит., ист. судья полицейского суда
    See:

    Англо-русский экономический словарь > magistrate

  • 14 Ambition is so powerful a passion in the human breast, that however high we reach we are never satisfied.

    <01> Честолюбие – такое сильное человеческое чувство, что как бы высоко мы не забирались, мы никогда не испытываем удовлетворения. Machiavelli (Макиавелли).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Ambition is so powerful a passion in the human breast, that however high we reach we are never satisfied.

  • 15 a crazy quilt

    1) лоскутное одеяло [первонач. амер.]

    During the following week Machiavelli emotions were as various as the colours of a crazy quilt. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXII) — Всю следующую неделю в душе Макиавелли теснились самые противоречивые чувства, сочетавшиеся причудливым образом, как цвета на лоскутном одеяле.

    2) что-л. напоминающее лоскутное одеяло

    Large English-Russian phrasebook > a crazy quilt

  • 16 a pretty penny

    разг.
    изрядная сумма, кругленькая сумма; см. тж. cost a pretty penny

    I forgot - Mr. Timothy's in consols; we shan't get more than two per cent with this income tax. To be on the safe side, say eight millions. Still, that's a pretty penny. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. XI) — Я забыл, мистер Тимоти поместил все в консоли; учитывая подоходный налог, мы должны считать не более двух процентов. Скажем, для верности - восемь миллионов. Тоже немалые денежки!

    I've got plenty... My Rosie will have a pretty penny to her name. (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book II, ch. 28) — Я человек не бедный... Моей дочке Рози достанется кругленький капиталец.

    ‘The Duke has put me at the head of the citizens commissioned to see to the provisioning of the troops.’ ‘You must be making a pretty penny out of it,’ said Machiavelli dryly. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. X) — - Герцог поставил меня во главе гражданской комиссии, ведающей провиантским снабжением войск. - Должно быть, нагрели руки на этом, - сказал сухо Макиавелли.

    Large English-Russian phrasebook > a pretty penny

  • 17 give free rein to smth.

    (give (a) free rein to smth. (give full rein to smth., give rein или the reins to smth., give smth. (a) free rein, full rein))
    дать волю чему-л. (воображению, гневу, фантазии и т. д.); дать возможность чему-л. развернуться вовсю

    ...the Frau Professor could not resist the satisfaction of giving rein to the ill temper she had curbed so long. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 80) —...фрау профессорша не устояла перед искушением дать волю своему бешенству, которое она так долго сдерживала.

    If Machiavelli had not possessed great self-control he would have given rein to his anger. (W. S. Maugham, ‘Then and How’, ch. XXIV) — Если бы у Макиавелли не было такого исключительного самообладания, он не сумел бы сдержать гнев.

    And he felt reasonably sure that her vanity would not allow her to give free rein to public utterances. (Th. Dreiser, ‘The Stoic’, ch. 68) — Доктор Джемс почти не сомневался в том, что самолюбие не позволит Эйлин затеять публичный скандал.

    She gave fantasy full rein. (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘The kindness of Mrs. Radcliffe’) — Миссис Радклиф дала волю фантазии.

    Large English-Russian phrasebook > give free rein to smth.

  • 18 grind the faces of the poor

    жестоко угнетать, безжалостно эксплуатировать бедняков [этим. библ. Isaiah III, 15]

    In the democratic press he was as sailed... as an oppressor of the people, who ground the faces of the poor, and fattened in the luxury wrung from the toiling millions. (Fr. Norris, ‘The Pit’, ch. IX) — Демократическая печать обрушилась на него... называя его угнетателем народа, эксплуататором бедных, разжиревшим за счет миллионов тружеников.

    Machiavelli, himself as lean as a rail, did not like fat men, he was used to say that no man could grow fat in Italy without robbing the widow and the orphan and grinding the faces of the poor. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. VIII) — Макиавелли, сам тощий как жердь, не любил толстяков. Он утверждал, что в Италии можно разжиреть, только грабя вдов и сирот и наживаясь на бедняках.

    Large English-Russian phrasebook > grind the faces of the poor

  • 19 have a way

    1) ( with one) быть обаятельным, обходительным, уметь держаться

    Quilp has such a way with him when he likes, that the best-looking woman here couldn't refuse him... (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. IV) — Квилп так обходителен с дамами, что ни одна из нас, даже самая красивая, перед ним не устоит...

    ‘Well, I declare!’ his mother said. ‘You have a way with you...’ (P. Abrahams, ‘The Path of Thunder’, book I, ch. 3) — - Ну и хитрец же ты! - сказала мать. - Видно, умеешь с девушками обращаться...

    ‘Anyway you must confess,’ he said. ‘Anthony has a way with him. He certainly makes friends easily. And they always seem to want to do everything for him.’ (G. Gordon, ‘Let the Day Perish’, part I, ch. XVIII) — - Во всяком случае, нужно признать, что у Энтони есть подход к людям, - заметил отец. - Он, действительно, быстро заводит друзей. И люди к нему всегда хорошо относятся.

    When he close to exept himself, there were few men or women he failed to please; as the saying went, he had a way with him. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 1) — При желании Най умел нравиться, и стоило ему захотеть, лишь немногие - будь то мужчина или женщина - способны были противостоять его обаянию: он, что называется, умел влезть в душу.

    2) (with smb. или smth.) уметь обращаться, иметь подход к кому-л. или к чему-л.

    Machiavelli knew very well that, as for himself, he had a way with women... (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXXIV) — Макиавелли прекрасно понимал, что умеет очаровывать женщин...

    Frank certainly has a way with vegetables. They're growing splendidly. (M. Dickens, ‘The Winds of Heaven’, ch. 3) — Фрэнк понимает толк в овощах. Они у него прекрасно растут.

    Large English-Russian phrasebook > have a way

  • 20 hither and thither

    (и) туда и сюда, в различных направлениях; (и) здесь и там, повсюду

    Machiavelli had used him to fetch and carry, to run hither and thither at his beck and call. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXXIV) — Он был на побегушках у Макиавелли, носился по всем его делам, исполнял любую его прихоть.

    Mr. Britling pulled up at the side of the road, and sat for a little while watching the silhouettes move hither and thither... across the bright spaces. (H. G. Wells, ‘Mr. Britling Sees It Through’, book I, ch. 5) — Мистер Бритлинг остановил машину у края дороги и некоторое время смотрел на катающихся на карусели: их темные силуэты проносились перед ним то в одну сторону, то в другую... на фоне яркого света.

    Large English-Russian phrasebook > hither and thither

См. также в других словарях:

  • Machiavelli —   [makja vɛlli], Niccolò, italienischer politischer Schriftsteller, * Florenz 3. 5. 1469, ✝ ebenda 22. 6. 1527; aus gebildeter florentinischer Familie, wurde nach humanistisch juristischen Studien 1498, nach dem Sturz G. Savonarolas, Vorsteher… …   Universal-Lexikon

  • Machiavelli — A multiplayer game of power politics in reinassance Italy Diseñado por S. Craig Taylor y James B. Wood Editorial Avalon Hill Jugadores …   Wikipedia Español

  • Machiavelli — (oder Macchiavelli) ist der Familienname folgender Personen: Bernardo di Niccolò Machiavelli (1426/29–1500), Bürger von Florenz Loriano Macchiavelli (* 1934), italienischer Autor Niccolò Machiavelli (1469–1527), italienischer Politiker, Philosoph …   Deutsch Wikipedia

  • Machiavelli — (spr. mackjawélli), Niccolò di Bernardo dei, einer der größten Staatsmänner und Geschichtschreiber Italiens, geb. 3. Mai 1469 in Florenz aus einer verarmten Patrizierfamilie, gest. 22. Juni 1527, ward 1498 an die Spitze der zweiten Kanzlei der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Machiavelli — (spr. mackĭawélli), Niccolò, ital. Staatsmann und Geschichtschreiber, geb. 3. Mai 1469 zu Florenz, 1498 Kanzleisekretär des Rats der Zehn, mit wichtigen diplomat. Sendungen betraut, 1512 als der Teilnahme an einer Verschwörung gegen die Medici… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Machiavelli — • Including a short biography, a list of his works and a summary of his ideas Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 …   Catholic encyclopedia

  • Machiavelli — Machiavelli, Niccolò …   Philosophy dictionary

  • Machiavelli — es un juego temático de estrategia ambientado en la Italia del Renacimiento, concretamente entre los años 1454 y 1529. El juego está diseñado para un grupo de entre dos y ocho jugadores, aunque el número ideal es seis u ocho. Cada uno de los… …   Enciclopedia Universal

  • Machiavelli — Ou bien sûr Machiavel (peut être aussi Machievel). Nom italien rencontré également sous les formes Macchiavelli, Macchiavello, Machiavello. Il signifie mot à mot mauvais clou , et est considéré le plus souvent comme un surnom lié aux capacités… …   Noms de famille

  • Machiavelli — see MACHIAVELLIAN (Cf. Machiavellian). His name was Englished 16c. 18c. as Machiavel …   Etymology dictionary

  • Machiavelli — (izg. makijavȅli), Niccolò (1469 1527) DEFINICIJA talijanski državnik, politički filozof i pisac, jedan od preteča moderne politologije; u glavnom djelu Vladar zastupa tezu da su interesi države nadređeni interesima pojedinca …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»