Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

machacar+algo+con+algo

  • 1 machacar

    vt
    1) algo (en algo) дроби́ть, толо́чь что (в чём)
    2) бить по чему; плю́щить; мять ( лён)
    3) tb vi ( sobre) algo разг постоя́нно говори́ть, тверди́ть о чём
    4) разг зубри́ть; долби́ть
    5) a uno (con algo) разг надоеда́ть, докуча́ть кому (чем)

    machacar los oídos a uno — прожужжа́ть кому все у́ши

    6) a uno con algo разг поби́ть, срази́ть кого чем (в споре)
    7) разг развали́ть; развороти́ть; разнести́
    8) воен разби́ть; разгроми́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > machacar

  • 2 голова

    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)
    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
    тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m
    городско́й голова́ уст.alcalde m
    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f
    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna
    ••
    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
    с головы́ ( с каждого) — por cabeza
    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
    на свою́ го́лову — en propio perjuicio( daño)
    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
    свое́й голово́й — por su cabeza
    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
    не выходи́ть из головы́ — no borrarse( no apartarse) de la memoria
    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
    дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
    кива́ть голово́й (в знак согласия) — otorgar de cabeza
    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
    голова́ идет кру́гом — da vueltas la cabeza
    у нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)
    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
    ве́шать го́лову — agachar la cabeza
    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр.vivir de mogollón, andar de gorra
    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
    сложи́ть го́лову — dar la vida
    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
    разби́ть на́ голову — derrotar completamente
    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    БИРС > голова

См. также в других словарях:

  • machacar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Oprimir, aplastar o golpear repetidamente alguna cosa con algo pesado para disminuir su volumen, desmenuzarla o pulverizarla: machacar los frijoles, machacar un mineral en el mortero 2 Insistir con obstinación en… …   Español en México

  • machacar — (Del ant. machucar.) ► verbo transitivo 1 Golpear una cosa hasta romperla o deformarla: ■ machacó muy bien las almendras en el mortero. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO mazar ► verbo intransitivo 2 …   Enciclopedia Universal

  • machacar — {{#}}{{LM M24341}}{{〓}} {{ConjM24341}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM24939}} {{[}}machacar{{]}} ‹ma·cha·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Deshacer o aplastar a golpes: • Si no tienes pimienta molida, machaca la que está en grano.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Pilar — I (Del lat. vulgar pilare.) ► sustantivo masculino 1 Mojón que se pone en los caminos. SINÓNIMO hito 2 Persona o cosa que mantiene una casa o una institución: ■ él es el pilar que sostiene la empresa; ella sustenta la casa con su sueldo, es el… …   Enciclopedia Universal

  • Josh Smith — Datos personales Nombre completo Joshua Smith Apodo J Smoove …   Wikipedia Español

  • quebrantar — ► verbo transitivo 1 Romper una cosa con fuerza: ■ quebrantó la puerta de un puñetazo. SINÓNIMO quebrar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Debilitar una cosa dejándola de modo que corra riesgo de romperse: ■ el fuerte viento quebrantó las ramas del …   Enciclopedia Universal

  • Maza — (Del lat. vulgar mattea.) ► sustantivo femenino 1 Herramienta de madera que consiste en una pieza pesada, por lo general cilíndrica, y un mango, usada para machacar, golpear o apisonar: ■ clavó las piquetas en el suelo golpeándolas con una maza.… …   Enciclopedia Universal

  • Hierro — (Del lat. ferrum.) ► sustantivo masculino 1 QUÍMICA Metal de color gris azulado, dúctil, maleable, muy tenaz, magnético y fácil de oxidar, muy usado en industria. 2 METALURGIA Acero de bajo contenido en carbono. 3 MECÁNICA Pieza metálica o de… …   Enciclopedia Universal

  • Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C …   Wikipedia Español

  • Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… …   Enciclopedia Universal

  • mano — mano1 (Del lat. manus). 1. f. Parte del cuerpo humano unida a la extremidad del antebrazo y que comprende desde la muñeca inclusive hasta la punta de los dedos. 2. En algunos animales, extremidad cuyo dedo pulgar puede oponerse a los otros. 3. En …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»