-
81 blank wie 'ne Eisenbahn sein
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > blank wie 'ne Eisenbahn sein
-
82 blau sein wie ein Veilchen
ugs.(blau sein wie ein Veilchen [wie eine Frostbeule / wie eine Strandhaubitze / wie eine Strandkanone / wie (zehn)tausend Mann / wie ein Eckhaus])быть вдребезги пьяным, быть в стельку пьянымDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > blau sein wie ein Veilchen
-
83 Bock auf etw. haben
ugs.((einen) Bock auf etw. haben)(Lust auf etw. haben)хотеть, желать чего-л.Tierischer Nachwuchs hat auch Bock auf Mai. (BZ. 1992)
Wichtiger ist aber, dass ich den Titel des Buches wissen möchte. Ich habe einen echten Bock darauf. Ich schiele nach dem Umschlag und entziffere den Titel. (BZ)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Bock auf etw. haben
-
84 Brötchen verdienen
ugs.Ja, ja, theoretisch sind die alle gut, aber in der Praxis gucken sie dumm aus der Wäsche,... wenn die mal selber ihre Brötchen verdienen müssen... (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Brötchen verdienen
-
85 da beißt die Maus keinen Faden ab
ugs.(das ist unabänderlich, dagegen ist nichts zu machen)тут уж ничего не поделаешь, этого не изменишьUnd man muss Schritte in Richtung Auflösung der Bundeswehr anbieten; das wäre zunächst der Verzicht auf die Einsatzkräfte. Die machen den Teil der Bundeswehr aus, der Angriffskriege führen kann. Ziel bleibt das völlige Verschwinden der Bundeswehr, da beißt die Maus keinen Faden ab. Das Militär ist wie ein Flaschengeist - es muss zurück in die Flasche, die Flasche muss zugemacht und weggestellt werden. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da beißt die Maus keinen Faden ab
-
86 da fließt noch viel Wasser den Berg hinunter
ugs.(da [bis dahin] fließt noch viel Wasser den Berg [den Rein / die Elbe / die Spree o.Ä.] hinunter)Doch seitdem ist viel Wasser die Elbe runtergelaufen. (E. Neutsch. Der Friede im Osten)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da fließt noch viel Wasser den Berg hinunter
-
87 da haben wir den Salat!
ugs.(Ausruf des Ärgers, wenn etwas Unangenehmes eingetreten ist)вот тебе на!, вот тебе раз!So, jetzt haben wir den Salat... Jetzt sieh du zu, dass wir wieder aus der Patsche rauskommen, du hast uns ja schließlich reingerissen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
... wussten die Meinungsforscher mit einer kleinen Zusatzprognose die anzunehmende Stimmungslage noch zu verschärfen: "Besonders in Ostdeutschland reagierten die Betroffenen auf den Verlust der D-Mark extrem emotional." - Da haben wir den Salat. Extrem emotional, das könnte heißen, die Menschen in Zwickau weinen fassungslos in ihre Portmonees, welche ja - nach allem, was man bisher weiß - für den Euro auch noch zu klein sein sollen. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da haben wir den Salat!
-
88 da ist der Haken
ugs.(da ist [liegt / steckt / sitzt] der Haken)в этом деле есть одно "но"; в этом своя загвоздка"Führen Sie die Dame anderswohin und nicht gerade in ihre Werkstatt." - "Wohin denn?... Da liegt ja der Haken! In ein Hotel? Zu teuer." (E. M. Remarque. Der schwarze Obelisk)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da ist der Haken
-
89 da ist Hopfen und Malz verloren
ugs.(da [hier] ist Hopfen und Malz verloren)(hier kann man nicht helfen, alles ist umsonst)это дело пропащее, безнадежное; тут ничего не поделаешь"Ihr seid vernagelter als eure Kisten", sagt Bessel und erhebt sich. "Komm, Heinrich, hier ist Hopfen und Malz verloren." (H. Jobst. Der Zögling)
"Nun ja", sagte er, wobei er seiner Stimme einen gleichgültigen, fast müden Klang gab, "da ist ja scheint's Hopfen und Malz verloren." (A. Andersch. Der Vater eines Mörders)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da ist Hopfen und Malz verloren
-
90 da liegt der Hase im Pfeffer
ugs.(da [hier] liegt der Hase im Pfeffer)(da [hier] ist die Ursache der Schwierigkeit)в этом вся сложность; в этом причина всех трудностей; ≈ вот где собака зарытаWarum der Schulze Haase bloß so ungünstig über Kniebusch ans Gericht geschrieben hat?, schoss es ihm durch den Kopf. Das passt mir nicht. Dem will ich auch noch zeigen, wo der Hase im Pfeffer liegt. Der hat zu berichten, wie ich will. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)
Aber genau hier liegt der Hase im Pfeffer. Streiks, die sich nicht nur gegen Arbeitgeber, sondern gegen staatliche Stellen richten, gelten in diesem Lande als politische - und damit nach herrschender Rechtsauffassung für unzulässig. (ND. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da liegt der Hase im Pfeffer
-
91 da liegt der Hund begraben
ugs.(das ist der Entscheidende, schwierige Punkt, an dem alles scheitert)именно в этом истинная причина, вот в чём суть дела; ≈ вот где собака зарытаDas hat mir gefallen, dass endlich einmal öffentlich einer ausspricht, wo der Hund begraben liegt, kein Wort von Gottes Fügung, nur Anklage, dass die Arbeit am Profit gemessen wird und nicht an den Bedürfnissen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da liegt der Hund begraben
-
92 da musst du früher aufstehen
ugs.(da musst du früher [eher] aufstehen)(da musst du dir schon etwas Besseres einfallen, um etwas auszurichten; damit kamst du zu spät)тебе надо было не зевать; ты уже все проспал, прозевалNoch vor knapp drei Jahren hatte Kohl für die Industrie vor allem Spott übrig. Er warf den Wirtschaftsführern vor, die Geschäfte in Asien zu verschlafen: "Unsere Wirtschaftsherren", sagte er im Februar auf einer Reise durch Indien, Singapur, Indonesien, Japan und Südkorea, "sollten mal eine Stunde früher aufstehen". (Der Spiegel. 1995)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da musst du früher aufstehen
-
93 da wird Hund in der Pfanne verrückt
ugs.(da wird Hund in der Pfanne verrückt / das macht den Hund in der Pfanne verrückt)(das ist erstaunlich, kaum zu fassen, unerhört Ausruf der Verwunderung, des Erstaunens)это просто неслыханно, это убийственно; от этого с ума сойти можноDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da wird Hund in der Pfanne verrückt
-
94 damit ist kein Blumentopf zu gewinnen
ugs.(damit ist kein Blumentopf zu gewinnen / damit kann man keinen Blumentopf gewinnen)(damit hat man keinen Erfolg, damit kann man nichts erreichen)этим ничего не добиться, этим не добиться успеха"Klar", sagt Adam, "mir wäre das schnuppe. Geh doch in ein christliches Heim und sieh dir den Schwindel an, alles Mache, kann ich dir flüstern. Damit kannste keinen Blumentopf gewinnen." (H. Jobst. Der Zögling)
CSU streitet um Blumentopf im Kabinett. Und in der Tat: Mit den vier Ressorts, die mit CSU-Leuten besetzt sind, lässt sich kaum ein Blumentopf gewinnen. (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > damit ist kein Blumentopf zu gewinnen
-
95 darauf kannst du Gift nehmen
ugs.(das ist ganz sicher; darauf kannst du dich verlassen)в этом ты можешь быть совершенно уверен, в этом ты можешь не сомневатьсяUnd ich werde noch einige schreiben, darauf können Sie Gift nehmen. (R. Bartsch. Zerreißprobe)
"Keine Bange! Wenn ich sage, ich komme, so komme ich; da kannst du Gift drauf nehmen!" rief er zurück und verschwand. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > darauf kannst du Gift nehmen
-
96 das Blatt wenden
ugs.изменить ситуацию, изменить положение делÜberall unternehmen in Bayern Sozialdemokraten in Ortsvereinen, Kreisverbänden und Unterbezirken unermüdliche Anstrengungen, um das Blatt zu wenden. (D. Lattmann. Die lieblose Republik)
Schneidereit versuchte das Blatt zu wenden und beging nun einen Fehler nach dem anderen... (D. Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, II)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Blatt wenden
-
97 das Brett bohren, wo es am dünnsten ist
ugs.(das Brett [das Holz] bohren, wo es am dünnsten ist)(sich eine Sache erleichtern; leicht machen)не делать больших усилий; избегать трудностей (в работе и т. п.)Am Ende der Peking-Visite fand auch Schwärmer Kohl zu erstaunlicher Nüchternheit. Plötzlich sprach er von einer "Zwischenstation auf dem Weg zu umfassender Zusammenarbeit". - Der Kanzler musste erkennen: "Wer hier Erfolg haben will, muss dicke Bretter bohren". (Der Spiegel. 1995)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Brett bohren, wo es am dünnsten ist
-
98 das darf man nicht so verbissen sehen
ugs.(man darf sich darüber nicht aufregen, es nicht so genau nehmen)не стоит так сильно волноваться из-за чего-л.Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das darf man nicht so verbissen sehen
-
99 das falsche Gesangbuch haben
ugs. scherzh.ошибиться в выборе политической партии, выбрать не ту партию ( которая способствовала бы карьере)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das falsche Gesangbuch haben
-
100 das Fass zum Überlaufen bringen
ugs.(jetzt ist es aber genug, mehr kann man sich nicht gefallen lassen)Kurz vor der Mittagspause kam Kollmann zu mir in die Werkstatt und sagte: Karl, das Fass ist jetzt zum Überlaufen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Der Kosovo-Krieg brachte bei dem 30-Jährigen das Fass zum Überlaufen - zwei Tage nach Beginn des Angriffs auf Jugoslawien erklärte der Student seinen Austritt aus der SPD. (ND)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Fass zum Überlaufen bringen
См. также в других словарях:
UGS Corporation — UGS Corp. Unternehmensform Corporation Gründung 1963 in Torrance (Kalifornien) Unternehmenssitz Plano (Texas) … Deutsch Wikipedia
UGS Nantes Rezé Métropole — UGS Nantes Rezé Volley … Wikipédia en Français
UGS — is a three letter acronym meaning: * Underground gas storage, see natural gas * UGS Corp., a private company specializing in Product Lifecycle Management software. * Unattended Ground Sensor, see sensor * Union de la gauche socialiste (Union of… … Wikipedia
UGS Corp. — Infobox Defunct Company company name = UGS Corporation company slogan = fate = Purchased and integrated into Siemens AG successor = Siemens PLM Software foundation = 1963, Torrance, California defunct = 2007 location = Plano, Texas key… … Wikipedia
Ugs — Die Abkürzung UGS steht für: Uganda Schilling, die Währung Ugandas Unattended Ground Sensors, unbeaufsichtigte Bodensensoren zur Gebietsüberwachung Unigraphics Solutions, heute UGS Corporation (in Deutschland Unigraphics Solutions GmbH), ein… … Deutsch Wikipedia
UGS Corp. — Siemens PLM Software Год основания Torrance, California (1963) Ключевые фигуры Тони Аффузо, Гельмут Людвиг Тип отдел департамента Industrial Automation концерна Sieme … Википедия
UGS — Die Abkürzung UGS steht für: Uganda Schilling, die Währung Ugandas Unattended Ground Sensors, unbeaufsichtigte Bodensensoren zur Gebietsüberwachung Unigraphics Solutions, später UGS Corporation und seit der Übernahme durch die Siemens AG Siemens… … Deutsch Wikipedia
UGS Unigraphics — NX флагманская CAM/PLM система от компании Siemens PLM Software (до 1 го октября 2007 года UGS PLM Software, подразделение Siemens Automation Drives). NX широко используется в промышленности, особенно в авиационной и автомобильной. В частности,… … Википедия
UGS — Uganda Shilling (Regional » Currencies) * Utah Geological Survey (Academic & Science » Geology) * Unattended Ground Sensor (Academic & Science » Meteorology) * Unattended Ground Sensor (Governmental » Military) * Unattended Ground Sensor… … Abbreviations dictionary
UGS — urogenital sinus … Medical dictionary
UGS — Unidad de gestión sanitaria … Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas