Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

māti

  • 1 MATI

    mati > mah.
    *\MATI v.t. tla-.,
    1.\MATI connaître.
    " tlamati ", elle connaît - it knows.
    Est dit à propos de la tête, ilhuicatl. Sah10,99.
    " ahmo anquimatih in tlein ônoconittac ", ne savez vous pas ce que j'ai vu - 'do you not know what I have seen there'. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah12,3.
    " in aoc îcochiz aoc îtlacual quimatiya ", il ne connaissait (il ne goûtait) plus le sommeil ni la nourriture. Sah12,17.
    " quimatiyah in îmihiyo ", ils connaissaient leur influences.
    Il s'agit des étoiles connues des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    " in huel quimatiya tlahtôlli ", qui connaissait bien les discours - well skilled in speech. Sah6,83.
    2.\MATI savoir.
    " ônicmah ôniccac quilmach in yehhuântin mexihcah cencah chicâhuaqueh ", j'ai su, j'ai entendu que l'on dit: ces gens, les Mexicains sont très forts. Sah12,16.
    " zozotlâhuaqueh huehuetzqueh nenecuiliuhtihuetzqueh aocmo quimatqueh ", ils s'évanouirent, ils chancelèrent, ils vacillèrent, ils ne surent plus rien. Sah12,16.
    " tlamatizqueh âc ye tlani huetziz ", nous saurons qui aura le dessus. Sah12,16.
    " ahmo nicmati ", je ne sais pas - I don't know. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 13.
    " aoc quimati in quihtoa in quitênêhua ", il ne sait plus ce qu'il dit, ce qu'il déclare. Sah6,69.
    3.\MATI ressentir.
    " aoc tleh huêlic aoc tleh têpâc aoc tleh têâhuîltih îpan quimatiya ", il ne ressentait plus ce qui est savoureux, ni ce qui est agréable, ni ce qui est exquis. Le tourment de Moctezuma. Sah12,17.
    " ahquên commati ", il ne ressent rien. Sah4,83.
    4.\MATI penser à.
    " zan macheh in îoc quimati ", il ne pense qu'à son vin - he thought of nothing but his wine. Sah4,12.
    " in mômôztlaeh in ihcuâc ye calaqui tônatiuh tlamâcêhualiztli îpan quimatiyah ", tous les jours, quand le soleil s'est déjà couché, ils pensaient à danser - very day, when the sun had already set, they turned their attention to dances. Sah8,43.
    5.\MATI contrôler.
    " quimati in tlahtolli, in ihiyôtl ", elles contrôlent les paroles, le souffle - it controls the words the breath. Est dit des lèvres. Sah10,107.
    *\MATI avec préf. objet défini, mais sans objet exprimé, être conscient.
    " in ayamo quimatih ", ceux qui ne sont pas encore conscients. Sah12,57.
    *\MATI avec préf. objet indéfini tla-. et un locatif, éprouver les émotions propres à un lieu, faire l'épreuve de.
    " ontlamatiz in tônatiuh îchân ", ils irons éprouver les émotions de la demeure du soleil. Est dit des guerriers morts au combat. Sah6,11 = Launey II 170.
    " xontlamati in ixtlâhuatl îihtic in ixtlâhuatl înepantlah in teôâtêmpan in tlachinôltêmpan ", fais l'épreuve du centre, du milieu de la plaine désertique, du champ de bataille - know the interior of the plains, the battlefield. Sah6,204.
    Pour l'expression " tlâlticpac tlamati ". Cf. tlamati.
    * expressions.
    " in zan quîzaquiuh quihuâlmatiz in îpetl in îcpal ", qu'il viendrait un jour, qu'il surgirait pour connaître sa natte, son siège.
    Est dit de Quetzalcoatl. Sah12,9.
    " ahtle îyôlloh quimati ", il n'est pas intelligent - unintelligent.
    Est dit du mauvais chanteur, cuîcatl. Sah10,29.
    *\MATI v.t. tê-., compter quelqu'un parmi… (+locatif).
    " têteoh împan quimmah ", il les comptait parmi les dieux. Il s'agit des Espagnol. Sah2,21.
    *\MATI v.réfl.,
    1.\MATI penser.
    " ninomati ca in tequitlahuânqueh ca cohuitilia înyôliya ", je pense que les ivrognes mettent leur âme en danger (Par.).
    " in âquin quicaqui in momati ahzo piltzintli in chôca ahzo conetzintli ahzo netlatlâxilîlli ic tlaocoya ", he who heard it thought perhaps a child wept, perhaps a baby, perhaps an abandoned one. Sah11,69.
    " in momatqueh ca yehhuâtl in quetzalcôâtl topiltzin in ahcico ", ils ont pensé que c'était Quetzalcoatl Topiltzin qui arrivait - they thought it was Quetzalcoatl Topiltzin who had come to arrive. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
    " in iuh quimah in iuh momah ca yehhuâtl in topiltzin quetzalcôâtl oquîzaco ", comme s'il croyait, comme s'il se persuadait que c'était lui, notre seigneur Quetzalcoatl, qui était venu surgir. Sah12,9.
    2.\MATI se trouver bien.
    " motech ninomati ", je me sens bien près de toi - contigo me hallo bien. Olmos 1875,176.
    *\MATI v.i., savoir où se trouve, savoir comment aller à.
    " mati " peut se construire intransitivement avec un locatif, dans le sens 'savoir où se trouve', 'savoir comment aller à', il faut toujours dans ce cas le préfixe directionnel " -om- ".
    " Mexihco tiyazqueh, cuix ômpa tommati? ", nous irons à Mexico, tu sais où c'est? Launey Introd 178.
    " mictlân ommati ", il sait comment aller au pays de la mort - he knows of the land of the dead. Est dit du sage. Sah10,29.
    * expression.
    " ah mîxco mocpac tommati ", tu es un imbécile, littér. 'tu ne sais pas oû est ton visage et le dessus de ta tête'. Launey Introd 178.
    Note: Les verbes " toca " et " mati " pris dans le sens de penser, juger, croire et " tlani " signifiant désirer, vouloir se composent avec les verbes passifs en supprimant la voyelle " -o ".
    " ninococolîltoca ", je pense qu'on me déteste.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATI

  • 2 mäti

    noun
    frai m

    Suomi-ranska sanakirja > mäti

  • 3 ICNOMATI

    icnômati > icnômah.
    *\ICNOMATI v.réfl., s'humilier, être humble.
    Esp., humillarse (M).
    Angl., to humble oneself (K).
    " ninocnômati ", je m'abaisse, je m'humilie.
    " mocnômati ", elle est humble - she is humble.
    Est dit d'une jeune fille, tochpôchtzin. Sah10,46.
    d'une jeune fille noble, têtêntzon. Sah10,48.
    à propos de la tête, ilhuicatl. Sah10,99.
    " mocnômatiya ", il s'humiliait. Est dit du souverain. Sah6,61.
    " cualli yez in timocnômatiz ", ce sera bien que tu t'humilies. Litt. que tu te considère (mati) comme misérable (icnôtl). Launey Introd 297.
    " ihcuâc in tlahuellamahcêhua mocnômati ", quand il accomplit bien ses pénitences (et) s'humilie - when he performed well his penances and humbled himself. Sah4,34.
    " mocnômati îcal ", la maison de celui qui est humble - the house of the humble. Sah11,272. Cf. Carochi 79v et 87r.
    " achto mocnômaticoh îxpan quitlahtauhtîcoh in tlahtoâni ", d'abord ils sont venus s'humilier devant le seigneur, ils sont venus l'implorer. W.Lehmann 1938,240.
    " huel mocnômattinenca tlaôcoxtinenca ", il se conduisait avec une grande humilité, une grande affliction. Décrit Quetzalcoatl dans sa prière. W.Lehmann 1938,77 paragr. 71.
    Form: sur mati morph.incorp. icnôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICNOMATI

  • 4 MACHILTIA

    machîltia > machîltih.
    *\MACHILTIA v.bitrans. têtla-., faire que quelqu'un connaisse quelque chose. informer quelqu'un de quelque chose.
    Angl., to cause s.o. to know s.th.; to inform s.o. of s.th. R.Andrews Introd 452.
    " îxquich tlâcatl ihcahuacaya motênhuitequiya ic quimmachiltiâya in ahmo quimati ", tous crient (et) ils se frappent la bouche avec la paume de la main, pour avertir ceux qui ne savent pas - everyone raised a din and cried out while striking the hand to the lips in order to make known (the earthquake) to those who knew not of it. Sah5,187.
    " inic mihtoa xâlaqui ic quimachîltiah in îmiquiz, in miquiz môztla ", c'est pour cette raison qu'on dit xalaqui car ainsi ils lui font connaïtre sa mort, qu'elle mourra le lendemain. Sah2,103.
    " quimmachîltiâya quimilhuiâya ", elle les informait, elle leur disait. W.Lehmann 1938,146 (quinmachiltiyaya).
    Noter la différence de sens avec machtia. R.Andrews Introd 93.
    *\MACHILTIA v.bitrans. motla-., honorifique sur mati, savoir quelque chose.
    " tleh anquimomachiltiah totêucyôhuâné nopilhuântzitziné ", le savez vous, vous, nos seigneurs, vous, mes princes ? Sah6,187.
    Noter la traduction de Dib.Anders., 'O our lords, O my sons, rest in peace.
    Form: causatif et honor. de mati Anders. Rules 58.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACHILTIA

  • 5 MACHITIA

    machîtia > machîtih, honorifique de mati.
    *\MACHITIA v.bitrans. motla-., connaître, éprouver, être attentif à quelque chose, étudier une chose.
    Angl., to study s.th. R.Andrews Introd 452.
    " in aya quimomachîtiah in tlâlli ", avant qu'ils ne connaissent la terre.
    Est dit de petits enfants. Sah6,2.
    " nopiltzé ôihiyôtl ticmomachîtih ", O mon fils tu as trouvé ton souffle - O my son,thou hast found thy breath. A l'adresse d'un mort. Sah3,41
    " auh mâ oc yehhuântin quimomachîtia ", el siempre conoce lo que es conveniente.
    Est dit de Dieu. Olmos ECN11,152.
    " mâ oc cencah tleh ticmomachîtia ", sois tout particulièrement attentif - be especially careful. Sah6,142 (ticmomachitia).
    " cencah tleh ticmomachîtia notlahtziné, huel xonmotlacaquilti ", soit très attentif mon cher oncle, écoute bien - pay careful heed, my dear uncle; listen carefully. Sah3,3.
    " in âxcân tleh ticmomachîtia ", maintenant prends garde - now take care. Sah4,65.
    " in ayamo quimomachîtia ", celui qui ne connaît encore rien. Sah12,57.
    " tleh anquimomachîtiah ? ", le savez-vous ? (honorif.). Sah6,182.
    Noter la traduction de Dib.Anders., 'take heed'.
    *\MACHITIA v.bitrans. motê-., honorif., instruire quelqu'un.
    " mâ xichuâlmomachîtihtiuh ", vas l'instruire - go instructing him. Sah6,19 (xiqualmomachititiuh).
    *\MACHITIA v.bitrans. têtla-., montrer quelque chose à quelqu'un, faire connaitre, notifier quelque chose à quelqu'un, informer quelqu'un de quelque chose.
    Montrer qqch. à qqn. SIS 1952,317.
    Angl. to cause s.o. to know s.th.
    to notify s.o. of s.th. R.Andrews Introd 91.
    " têtlamachîtia ", il nous fait connaitre les choses - it causes others to know.
    Est dit du cerveau, cuâtextli. Sah10,129.
    " quimmachîtia ", il les informe - er benachriehtigt sie. SIS 1952,295.
    " ahmo quimachîtiâyah in îmiquiz ", ils ne lui annoncaient pas sa mort - sie teilten ihr nicht mit, daß sie sterben müße.
    Il s'agit de la mort rituelle de l'incarnation de Teteoh înnan. Sah 1927, 175 = Sah2,120.
    " inic quinêxtiah quitêmachîtiah ca îpampa tlamahcêhuah in înconêuh, in întêlpôch in ôquîxcâuhqueh ", ainsi ils montrent, ils font savoir publiquement qu'ils font pénitence pour leurs enfants pour leurs jeunes garçons qui sont absents - thus they showed and made it known that they did penance for the sake of their children, their young men, who were still absent. Sah4,69.
    " ic quitêmachîtiah inic nâuhilhuitl ilnamicôz ", ainsi ils font connaître que pendant 5 jours on se souviendrait - they made it known that during four days there would be remembrances. A l'annonce du décès. Sah4,69.
    " zan ic quimachîtia ahmo înemachpan in îcotzco choloa ", souvent il fait connaître sa présence en sautant à l'improviste à leur mollet - it often made known (its presence) by suddenly springing at the calf of his leg.
    Est dit du présage tzontecomatl. Sah5,179.
    " quincentlâlia, quinnechicoa quimmachîtia in îhuêhuehyôhuân, in pôchtêcahuêhuêtqueh ", il rassemble, il réunit, il informe ses ainés, les vieux marchands. Sah4,60.
    Form: causatif sur mati.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACHITIA

  • 6 MATTICAH

    matticah, v.composé sur mati.
    *\MATTICAH v.t. nic-., être occupé intérieurement, préoccupé, savoir, comprendre.
    " ahquên nicmatticah ", je suis sans préoccupation, sans souci, je suis négligent.
    " iuh nicmatticah ", j'ai connaissance de l'affaire.
    " iuh quimatticah noyôllo ", je pensé comme je parle, je comprend, je vois l'affaire telle qu'elle est; litt. ainsi pense mon coeur.
    " aye nicmatticah " je suis distrait, absorbé, je ne fais pas attention.
    Form: v.composé sur mati.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATTICAH

  • 7 cheque-mate

    [͵ʃɜ:ki`mati]
    Substantivo masculino
    (plural: cheque-mates)
    échec masculin et mat
    * * *
    nome masculino
    échec et mat

    Dicionário Português-Francês > cheque-mate

  • 8 matizado

    matizado, da
    [mati`zadu, da]
    Adjetivo nuancé(e)

    Dicionário Português-Francês > matizado

  • 9 эта фирма задает тон в области

    = эта фирма задает тон в технологии cette soci(t( est une r(f(rence en mati(re de technologie

    Русско-французский словарь бизнесмена > эта фирма задает тон в области

  • 10 эта фирма задает тон в технологии

    = эта фирма задает тон в области cette soci(t( est une r(f(rence en mati(re de technologie

    Русско-французский словарь бизнесмена > эта фирма задает тон в технологии

  • 11 матовый

    I
    mat [mat]

    ма́товое стекло́ — verre m dépoli

    ма́товая ко́жа — peau mate

    II шахм.
    de mat [mat]

    ма́товыйая ситуа́ция — position f de mat

    * * *
    adj
    1) gener. mat, terne, dépoli (о стекле), mati, matifié
    2) eng. opaque
    3) light.eng. diffus

    Dictionnaire russe-français universel > матовый

  • 12 ACHCAUHMATI

    âchcâuhmati > âchcâuhmah.
    *\ACHCAUHMATI v.t. tê-., estimer beaucoup quelqu'un, le mettre au-dessus de soi.
    Form: de mati, morph.incorp. âchcâuhtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACHCAUHMATI

  • 13 AHCICAMATI

    ahcicâmati > ahcicâmah.
    *\AHCICAMATI v.i., ou v.t. tla-., savoir, comprendre parfaitement.
    Angl., to master something, to understand something completely (K).
    Esp., saber o entender algo perfectamente (M).
    Form: v.composé sur ahci et mati.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCICAMATI

  • 14 AHQUIMATINI

    ahquimatini, éventuel sur mati.
    Qui repousse quelque chose.
    " ahquimatini in âtl ", qui repousse l'eau - water-repellent.
    Est dit de la fourrure de l'âcoyotl. Sah11,67.
    Note: -qui- est le préfixe objet défini.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHQUIMATINI

  • 15 AHTLAMACHOYAN

    ahtlamachôyan, locatif sur le passif de mati, préf.nég. ah-.
    Là on est présomptueux.
    Angl., there is presumption. Est dit du palais. Sah11,270.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHTLAMACHOYAN

  • 16 AHUILIZMATI

    âhuîlizmati > âhuîlizmah.
    *\AHUILIZMATI v.t. tla-., négliger quelque chose, la traiter avec dédain, mépris.
    Cf. le nom d'action tlaâhuîlizmatiliztli.
    Form: sur mati morph.incorp. âhuîliz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHUILIZMATI

  • 17 AHUILMATI

    âhuîlmati > âhuîlmah.
    *\AHUILMATI v.t. tla-., ignorer quelque chose, le tenir pour négligeable.
    " noconâhuîlmatiz in amihiyôtzin, amotlahtôltzin ", j'ignorerai vos nobles paroles. Sah9,30.
    *\AHUILMATI avec préf.objet indéfini, être négligent.
    " tlaâhuîlmatiz ", il sera néglignet. Sah6,217.
    Cf. le nom d'action tlaâhuîlmatiliztli et l'éventuel tlaâhuîlmatini.
    Form: sur mati, morph.incorp. âhuîl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHUILMATI

  • 18 COCOCAMATI

    cocôcâmati > cocôcâmah.
    *\COCOCAMATI v.bitrans. têtla-., se sentir offensé par quelqu'un à propos de quelque chose.
    " in yehhuâtl nônôtzalo ahmo quitecocôcâmati ", celui qui est réprimandé n'en est pas offensé.Sah9,30.
    Form: sur mati, morph.incorp. cococ.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COCOCAMATI

  • 19 COHUAMATI

    côhuâmati > côhuâmah.
    *\COHUAMATI v.t. tla-., héberger quelqu'un, le recevoir, lui donner l'hospitalité, le traiter affectueusement.
    Esp., hospedar a alguno por amistad. Molina II 23r.
    Form: sur mati, morph.incorp. côhuâ-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COHUAMATI

  • 20 CHICOMATI

    chicomati>chicomah.
    *\CHICOMATI v.réfl., connaître mal, apprécier, juger défavorablement.
    " têtechpa ninochicomati ", j'ai une mauvaise opinion de qqn. Impers. " nechicomacho ", on a mauvaise opinion.
    " notechpa nechicomacho ", on a une triste opinion de moi. R.Siméon 87.
    Cf. aussi -chicomatl et chicomatlatl.
    Form: sur mati, morph.incorp. chico-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICOMATI

См. также в других словарях:

  • Mati — may refer to: University MATI Moscow State Aviation Technological University, Russian University of Technology Geography Mati, Davao Oriental, city in Davao Oriental, Philippines Mati, Greece, village in Attica, Greece Mati, Nepal, village… …   Wikipedia

  • Mati — ist eine Form von Matthias und der Name von Mati Klarwein (1932–2002), deutscher Maler Mati Unt (1944–2005), estnischer Schriftsteller Matías Fernández, chilenischer Fußballer Orte Mati (马蹄藏族乡), eine Nationalitätengemeinde der Tibeter im… …   Deutsch Wikipedia

  • mati — mati, ie (ma ti, tie) part. passé de matir. Rendu mat. Un métal mati …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mati — mȁti ž <G mȁterē, D L mȁteri, A mȁtēr> DEFINICIJA majka (1) FRAZEOLOGIJA daj dijete [b][i] (ob. dite razg.) materi[/i][/b] pren. posl. povjeri svakome one dužnosti koje su za njega predviđene, prirodne ili očekivane (npr. povjeri posao ili… …   Hrvatski jezični portal

  • Mati — Mati, Stamm der Samojeden in Sibirien …   Pierer's Universal-Lexikon

  • mati — mati, ie → matir …   Encyclopédie Universelle

  • măţi — măţí, măţésc, vb. IV (reg.) a chinui, a obosi pe cineva. Trimis de blaurb, 06.07.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • mati- — *mati , *matiz germ., stark. Maskulinum (i): nhd. Speise; ne. food; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. * sahsa ; Etymologie …   Germanisches Wörterbuch

  • mati — obs. form of maté n.3 …   Useful english dictionary

  • máti — mátere ž, tož. máter, or. máterjo (á) 1. ženska v odnosu do svojega otroka: njegova mati še živi; nima očeta ne matere; spoštovati, ubogati mater; dobra, skrbna mati; draga, ljuba mati; očetova mati; spomini na mater; skrbi zanj kot mati… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Mati si — Die Matisi Grotten (chin. 马蹄寺石窟群, Mati si shiku qun) sind buddhistische Höhlentempel am Westufer des Mati Flusses (Mati He) auf dem Verwaltungsgebiet der Gemeinde Mati der Tibeter (马蹄藏族乡) im Autonomen Kreis Sunan der Yugur (肃南裕固族自治县, Sùnán Yùgùzú …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»