-
1 megt
Сокращение: megaton -
2 mēgt
гл.общ. (nenoteiksmi nelieto) иметь обыкновение -
3 mēgt
darb.v. иметь обыкновениеLKLv59 -
4 mēgt
(mēdzu, mēdz, mēdzu) иметь обыкновение es mēdzu lasīt vakaros я имею обыкновение читать по вечерам, tas mēdz būt это бывает -
5 megaton
-
6 иметь обыкновение
vgener. mēgt (nenoteiksmi nelieto) -
7 hjärna
substantiv1. hjerne (anatomi m.m.)2. intelligensK. og I. er de bedst begavede personer i virksomheden
hönshjärna; lillhjärna; storhjärna
kylligehjerne; lillehjerne; storhjerne
hjärnaktivitet; hjärninfarkt; hjärntvätt
hjerneaktivitet; hjerneinfarkt; hjernevask
Have en skarp hjerne, være megt intelligent
Have noget på hjernen, kun kunne tænke på en eneste ting
-
8 skakad
adjektiv1. megt oprørt/urolig -
9 sukta efter
verbum1. sukke, længes megt efter nogen/nogetNu har pigerne fået en ny lækker fyr at sukke (længes) efter, drømme om
-
10 tend
I [tend] verb(to take care of; to look after: A shepherd tends his sheep.) rūpēties; kopt- tenderII [tend] verb1) (to be likely (to do something); to do (something) frequently: Plants tend to die in hot weather; He tends to get angry.) mēgt; sliekties2) (to move, lean or slope in a certain direction: This bicycle tends to(wards) the left.) virzīties; []svērties•- tendency* * *pieskatīt, rūpēties, kopt; sliekties, tiekties; vest, virzīties; apkalpot -
11 use
I [ju:z] verb1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) lietot; izmantot2) (to consume: We're using far too much electricity.) lietot; []tērēt•- usable- used
- user
- user-friendly
- user guide
- be used to something
- be used to
- used to II [ju:s]1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) lietošana; lietojums2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.) pielietojums3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) derīgums; labums; jēga4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.) spēja []lietot5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.) atļauja/tiesības lietot•- useful- usefulness
- usefully
- useless
- be in use
- out of use
- come in useful
- have no use for
- it's no use
- make good use of
- make use of
- put to good use
- put to use* * *lietojums, lietošana; jēga, derīgums, labums; ieradums, paraža; rituāls; izmantot, izlietot, lietot; izturēties; mēgt -
12 get into / out of the way of (doing) something
(to become accustomed to (not) doing; to get into / out of the habit of doing: They got into the way of waking up late when they were on holiday.) pasākt/mēgt kaut ko darīt; atmest ieražuEnglish-Latvian dictionary > get into / out of the way of (doing) something
-
13 get into / out of the way of (doing) something
(to become accustomed to (not) doing; to get into / out of the habit of doing: They got into the way of waking up late when they were on holiday.) pasākt/mēgt kaut ko darīt; atmest ieražuEnglish-Latvian dictionary > get into / out of the way of (doing) something
-
14 nedtrampad
adjektiv1. nedtrådt, som er blevet bøjet/helt flad af at blive trådt på (især om personer) -
15 skakad
adjektiv1. megt oprørt/urolig -
16 mogti
mogti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `be able'Page in Trubačev: XIX 107-111Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:móc `be able' [verb], mogę [1sg], może [3sg]Serbo-Croatian:mòći `be able' [verb], mògu [1sg], mȍžē [3sg];Čak. mȍći (Vrgada) `be able' [verb], mȏgu [1sg], mȍže [3sg];Čak. mȍć (Orbanići) `can, be able (to), be allowed (to)' [verb], mȍren [1sg]Slovene:móči `be able, must' [verb], mǫ́rem [1sg], mórem [1sg]Bulgarian:móga `be able, be allowed' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: mog-Lithuanian:magė́ti `please, interest' \{1\} [verb], mãga [3sg]Old Prussian:Indo-European reconstruction: mogʰ-IE meaning: be able, capablePage in Pokorny: 695Comments: The generally accepted apophonic relationship between Slavic *mogti, Lith. magė́ti etc. on the one hand and mė́gti `love, like', Latv. mêgt `be able, be accustomed to' on the other cannot be maintained if one adheres to the view that the lengthened grade yielded a Balto-Slavic circumflex. The acute of the latter verbs may be due to Winter's law (*h₁meǵ- if cognate with Gk. περιημεκτέω `be aggrieved, chafe'). The o-vocalism of magė́ti and the Slavic and the Germanic forms points to an old perfect. For the semantic development `to be able' -> `to like', cf. Go. mag vs. MoHG mögen. As Pokorny remarks himself, his reconstruction *magʰ-, māgʰ- is entirely based on the presumed connection of the aforementioned forms with Gk. μηχανή `means, instrument', μη̃χος `instrument, apparatus', Dor. μᾱχᾱνα, μα̃ χος, which was rejected by Endzelīns (1931: 183), Fraenkel (1951, 168), Stang (1972, 37) a.o. for various reasons (cf. ESSJa X: 110) but nevertheless reappears in Lehmann 1986 (239).Other cognates:Skt. maghá- `power, wealth, gift';Notes:\{1\} The verb usually occurs in impersonal constructions. \{2\} The scholarly community is divided with respect to the question whether massi is a borrowing from Slavic (viz. Polish może) or a genuine Prussian form (see Mažiulis III: 114 for the relevant literature).
См. также в других словарях:
Список праиндоевропейских корней — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
mögen — Vprpr std. (8. Jh.), mhd. mugen, mügen, ahd. mugan, magan u.a., as. mugan können, vermögen Stammwort. Aus g. * mag Prät. Präs. kann, vermag , auch in gt. mag, anord. má, ae. mæg, afr. mei, (as. mag, ahd. mag). Außergermanisch vergleicht sich… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kaltūninis — 2 kaltū̃ninis, ė smob. (1) kaltūnius: Seirijiškiai ir leipalingiškiai liškiaviškius vãdo kaltū̃niniais Lš. Oi tu, kaltū̃niniau, ne tau mergos mėgt ir pyragai valgyt! Rod … Dictionary of the Lithuanian Language
mėgti — mėgti, sta ( ia, ti DP100, K), o 1. tr. jausti polinkį, traukimą į ką; jausti malonumą, norą ką daryti: Motina mėgo švarą rš. Jaunimas mėgsta dainą, šokį, muziką sp. Geras žmogus nemėgsta tuščių kalbų KrvP(Pln). Sodininkystė Lietuvoje mėgstama… … Dictionary of the Lithuanian Language
Jahr — 1. Ale neinj Jôr î (zwî) Wînjjôr. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 59. 2. Ale sâf Jôr î Gôfjôr. – Schuster, 58. 3. All Joar n Jöhr un to n Harwst noch n Spoatling. (Pommern.) Alle Jahre ein Kind und im Herbst noch einen Spätling. Von fruchtbaren… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
mē̆ gh- — mē̆ gh English meaning: well disposed, friendly Deutsche Übersetzung: “wohlgesinnt, freundlich, vergnũgt” Material: Gk. περι ημεκτέω “bin unwilling “ (from *ἄ μεκτος “ unwilling “?); Goth. mēgs, Swe. måg “Eidam” (compare Fr.… … Proto-Indo-European etymological dictionary