Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

mérito

  • 1 merito

    (наречие)
    по заслугам

    Латинский для медиков > merito

  • 2 =in merito

    Universale dizionario russo-italiano > =in merito

  • 3 le tariffe stabilite dalla Federazione delle associazioni nazionali dell'industria meccanica varia ed affine in merito agli interventi tecnici effettuati presso le aziende. Per ulteriori informazioni può

    gener. A.N.I.M.A.

    Universale dizionario russo-italiano > le tariffe stabilite dalla Federazione delle associazioni nazionali dell'industria meccanica varia ed affine in merito agli interventi tecnici effettuati presso le aziende. Per ulteriori informazioni può

  • 4 достоинство

    Русско-испанский юридический словарь > достоинство

  • 5 заслуга

    Русско-испанский юридический словарь > заслуга

  • 6 заслуга

    merito м.

    по заслугам — meritatamente, a buon diritto

    * * *
    ж.

    заслу́ги перед Родиной — meriti verso la Patria

    он получил по заслу́гам, так ему и надо — ha avuto quel che si meritava, ben gli sta

    ••

    по заслу́гам — secondo il merito; secondo quel che uno merita

    * * *
    n
    gener. benemerenza, dote, merito

    Universale dizionario russo-italiano > заслуга

  • 7 существо дела

    Русско-испанский юридический словарь > существо дела

  • 8 Недаром

    - merito; juste; non frustra; non nequiquam;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Недаром

  • 9 достоинство

    merito
    \достоинство йный digne, condigne
    \достоинствойный похвалы laudabile
    \достоинствойный почёта appreciabile.

    Словарь интерлингвы > достоинство

  • 10 заслуга

    merito
    \заслуга женный condigne
    \заслугаживать merer
    meritar
    \заслугаживающий доверия credibile
    \заслугаживающий наказания punibile
    \заслугаживающий порицания accusabile
    \заслугаживающий похвалы meritori.

    Словарь интерлингвы > заслуга

  • 11 заслуга

    заслу́||га
    merito;
    по \заслугагам laŭ merito;
    \заслугаженный 1. meritita, meritoplena;
    2. (о звании) honora;
    \заслугаженный арти́ст honora aktoro;
    \заслугаживать, \заслугажи́ть meriti, perservi, perofici;
    valori (быть достойным);
    \заслугажи́ть дове́рие meriti (или havigi) konfidon, fariĝi konfidinda.
    * * *
    ж.
    mérito m, merecimiento m

    име́ть больши́е заслу́ги пе́ред... — tener grandes méritos ante...

    ста́вить себе́ в заслу́гу — atribuirse un mérito

    по заслу́гам — merecidamente, por (los) méritos, según los méritos

    её заслу́га в том, что... — tiene el mérito de...

    получи́ть по заслу́гам — recibir lo merecido, llevar su merecido

    * * *
    ж.
    mérito m, merecimiento m

    име́ть больши́е заслу́ги пе́ред... — tener grandes méritos ante...

    ста́вить себе́ в заслу́гу — atribuirse un mérito

    по заслу́гам — merecidamente, por (los) méritos, según los méritos

    её заслу́га в том, что... — tiene el mérito de...

    получи́ть по заслу́гам — recibir lo merecido, llevar su merecido

    * * *
    n
    1) gener. merecimiento, mérito, valorìa
    2) Cub. merequetén

    Diccionario universal ruso-español > заслуга

  • 12 достоинство

    досто́инств||о
    1. (уважение к себе) digno, indeco;
    чу́вство со́бственного \достоинствоа sento de propra respekto;
    2. (качество) kvalito.
    * * *
    с.

    чу́вство со́бственного досто́инства — dignidad personal

    держа́ть себя́ с больши́м досто́инством — portarse con gran dignidad

    счита́ть ни́же своего́ досто́инства — considerar indigno

    досто́инства и недоста́тки — méritos y faltas

    досто́инство э́той кни́ги в том... — el mérito de este libro es... (consiste en...)

    3) ( стоимость) valor m

    облига́ция досто́инством в де́сять рубле́й — obligación de diez rublos

    ••

    оцени́ть по досто́инству — apreciar en su justo valor (virtud)

    * * *
    с.

    чу́вство со́бственного досто́инства — dignidad personal

    держа́ть себя́ с больши́м досто́инством — portarse con gran dignidad

    счита́ть ни́же своего́ досто́инства — considerar indigno

    досто́инства и недоста́тки — méritos y faltas

    досто́инство э́той кни́ги в том... — el mérito de este libro es... (consiste en...)

    3) ( стоимость) valor m

    облига́ция досто́инством в де́сять рубле́й — obligación de diez rublos

    ••

    оцени́ть по досто́инству — apreciar en su justo valor (virtud)

    * * *
    n
    1) gener. (положительное качество) cualidad, (ñáîèìîñáü) valor, monta, mérito (заслуга), valorìa, virtud, decoro, dignidad
    2) eng. virtud (напр., способа производства)
    3) Cub. merequetén

    Diccionario universal ruso-español > достоинство

  • 13 заслуженный

    1) прич. от заслужить

    заслу́женная награ́да — condecoración merecida

    заслу́женный упрёк — reproche merecido

    3) прил. ( о звании) emérito, meritorio, de mérito

    заслу́женный челове́к — hombre de mérito

    заслу́женный арти́ст — artista emérito

    заслу́женный де́ятель иску́сств — personalidad emérita del arte

    заслу́женный де́ятель нау́ки — hombre emérito de la ciencia

    заслу́женный ма́стер спо́рта — maestro emérito del deporte

    * * *
    1) прич. от заслужить

    заслу́женная награ́да — condecoración merecida

    заслу́женный упрёк — reproche merecido

    3) прил. ( о звании) emérito, meritorio, de mérito

    заслу́женный челове́к — hombre de mérito

    заслу́женный арти́ст — artista emérito

    заслу́женный де́ятель иску́сств — personalidad emérita del arte

    заслу́женный де́ятель нау́ки — hombre emérito de la ciencia

    заслу́женный ма́стер спо́рта — maestro emérito del deporte

    * * *
    adj
    gener. antiguo, de mérito, meritorio, benemérito (артист), emérito, merecido

    Diccionario universal ruso-español > заслуженный

  • 14 отличие

    отли́ч||ие
    1. (разница) diferenco, distingo;
    2. (заслуга) merito;
    \отличиеи́тельный distinga;
    \отличиеи́ть 1. (различить) diferencigi;
    2. (выделить) distingi;
    \отличиеи́ться distingiĝi.
    * * *
    с.
    1) ( различие) diferencia f, distinción f, distintivo m

    в отли́чие от (+ род. п.) — a distinción de, a diferencia de

    2) ( заслуга) mérito m
    3) ( награда) condecoración f

    предста́вить к отли́чию — recomendar para conceder una condecoración

    знак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f

    * * *
    с.
    1) ( различие) diferencia f, distinción f, distintivo m

    в отли́чие от (+ род. п.) — a distinción de, a diferencia de

    2) ( заслуга) mérito m
    3) ( награда) condecoración f

    предста́вить к отли́чию — recomendar para conceder una condecoración

    знак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f

    * * *
    n
    1) gener. (çàñëóãà) mérito, (ñàãðàäà) condecoración, (ðàçëè÷èå) diferencia, distinción, distintivo, mapa, preferencia, privilegio, provecho
    2) eng. diferencia
    3) econ. varìante

    Diccionario universal ruso-español > отличие

  • 15 достойный

    досто́йн||ый
    inda, digna;
    быть \достойныйым esti inda, meriti.
    * * *
    прил.

    досто́йный похвалы́ — digno de alabanza

    досто́йный уваже́ния — digno de respeto, de respeto merecido

    досто́йный внима́ния — digno de atención, de atención merecida

    досто́йный лу́чшего примене́ния — digno de mejor aplicación

    он досто́ин всео́бщей благода́рности — es acreedor al agradecimiento de todos

    2) (справедливый, заслуженный) justo; de mérito, merecido

    досто́йная награ́да — premio justo (merecido)

    досто́йное наказа́ние — castigo justo (merecido)

    3) ( подходящий) propio, apto

    досто́йная па́ра ( для кого-либо) — pareja digna

    4) уст. ( почтенный) digno, estimable

    досто́йный челове́к — hombre estimado (digno)

    * * *
    прил.

    досто́йный похвалы́ — digno de alabanza

    досто́йный уваже́ния — digno de respeto, de respeto merecido

    досто́йный внима́ния — digno de atención, de atención merecida

    досто́йный лу́чшего примене́ния — digno de mejor aplicación

    он досто́ин всео́бщей благода́рности — es acreedor al agradecimiento de todos

    2) (справедливый, заслуженный) justo; de mérito, merecido

    досто́йная награ́да — premio justo (merecido)

    досто́йное наказа́ние — castigo justo (merecido)

    3) ( подходящий) propio, apto

    досто́йная па́ра ( для кого-либо) — pareja digna

    4) уст. ( почтенный) digno, estimable

    досто́йный челове́к — hombre estimado (digno)

    * * *
    adj
    1) gener. (ïîäõîäà¡èì) propio, (справедливый, заслуженный) justo, apto, benemérito (чего-л.), calificado, de mérito, decente, merecido, meritorio (награды, похвалы и т.п.), decoroso, digno
    2) obs. (ïî÷áåññúì) digno, estimable

    Diccionario universal ruso-español > достойный

  • 16 касательно

    предл. книжн.
    a proposito di, riguardo a, in merito / riferimento a
    * * *
    part.
    1) gener. in merito (òæ. in merito a), per quanto riguarda, sulla questione, a proposito, a proposito di, in quel che concerne, in rapporto, in riferimento a, nei confronti, nei riguardi, per quel che concerne, relativamente, riguardo, riguardo a, circa
    2) offic. in ordine a

    Universale dizionario russo-italiano > касательно

  • 17 вменить в заслугу

    considerar mérito de alguém, dar como mérito de alguém

    Русско-португальский словарь > вменить в заслугу

  • 18 ставить в заслугу

    apresentar como mérito; considerar como mérito

    Русско-португальский словарь > ставить в заслугу

  • 19 боевой

    боев||о́й
    1.: \боевойа́я подгото́вка batalpreparo;
    \боевойа́я мощь militfortoj, batalpotenco;
    \боевойа́я гото́вность batalpreteco;
    \боевойа́я зада́ча bataltasko;
    \боевойое охране́ние militgardistaro;
    2. (воинственный) batalema.
    * * *
    прил.
    1) de combate, de batalla; de guerra, bélico

    боево́й кора́бль — barco de guerra

    боева́я едини́ца — unidad de combate

    боево́й патро́н — cartucho de guerra

    боево́й поря́док — orden de batalla

    боевы́е де́йствия — operaciones militares (de guerra)

    в боево́й гото́вности — en pie de guerra; preparado para el combate

    боева́я зада́ча — objetivo de combate

    боева́я заслу́га — mérito de guerra

    боева́я мощь — potencia de combate

    2) ( отважный) combativo; belicoso ( воинствующий); valiente ( смелый)

    боево́й па́рень — muchacho valiente (osado)

    боево́й дух — espíritu combativo (belicoso)

    3) (очень важный, неотложный) primordial

    боева́я зада́ча — tarea primordial

    ••

    боево́е креще́ние — bautismo de fuego

    боево́й това́рищ — compañero de armas

    боева́я пружи́на ( в оружии) — resorte de percusión

    * * *
    прил.
    1) de combate, de batalla; de guerra, bélico

    боево́й кора́бль — barco de guerra

    боева́я едини́ца — unidad de combate

    боево́й патро́н — cartucho de guerra

    боево́й поря́док — orden de batalla

    боевы́е де́йствия — operaciones militares (de guerra)

    в боево́й гото́вности — en pie de guerra; preparado para el combate

    боева́я зада́ча — objetivo de combate

    боева́я заслу́га — mérito de guerra

    боева́я мощь — potencia de combate

    2) ( отважный) combativo; belicoso ( воинствующий); valiente ( смелый)

    боево́й па́рень — muchacho valiente (osado)

    боево́й дух — espíritu combativo (belicoso)

    3) (очень важный, неотложный) primordial

    боева́я зада́ча — tarea primordial

    ••

    боево́е креще́ние — bautismo de fuego

    боево́й това́рищ — compañero de armas

    боева́я пружи́на ( в оружии) — resorte de percusión

    * * *
    adj
    gener. (очень важный, неотложный) primordial, belicoso (воинствующий), bélico, de batalla, de combate, de guerra, valiente (смелый), batallador, combativo

    Diccionario universal ruso-español > боевой

  • 20 зачесть

    (1 ед. зачту́) сов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt, pasar (abonar, poner) a cuenta; юр. imputar vt

    заче́сть сто рублей в упла́ту до́лга — abonar cien rublos a cuenta de una deuda

    2) ( счесть) tomar vt, considerar vt ( como)

    заче́сть себе́ в заслу́гу — considerar como mérito

    3) ( поставить зачёт) dar un aprobado, poner la nota del examen preliminar
    * * *
    (1 ед. зачту́) сов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt, pasar (abonar, poner) a cuenta; юр. imputar vt

    заче́сть сто рублей в упла́ту до́лга — abonar cien rublos a cuenta de una deuda

    2) ( счесть) tomar vt, considerar vt ( como)

    заче́сть себе́ в заслу́гу — considerar como mérito

    3) ( поставить зачёт) dar un aprobado, poner la nota del examen preliminar
    * * *
    v
    1) gener. (ïîñáàâèáü çà÷¸á) dar un aprobado, (ñ÷åñáü) tomar, considerar (como), contar, pasar (abonar, poner) a cuenta, poner la nota del examen preliminar
    2) law. imputar

    Diccionario universal ruso-español > зачесть

См. также в других словарях:

  • merito — / mɛrito/ (poet. merto) s.m. [dal lat. merĭtum, der. di merēre meritare ]. 1. a. [ciò che una persona riesce a ottenere o è degna di avere in virtù delle proprie capacità: uomo di poco m. ; trattare secondo il m. ; il m. è suo ] ▶◀ (lett.)… …   Enciclopedia Italiana

  • Merito — may refer to: People Merito Acosta (1896 1963), a Cuban born professional baseball player in the United States Gerry Merito (1938 2009), a New Zealand singer and guitarist Places Merítő, the Hungarian name for Mereteu village, Vinţu de Jos… …   Wikipedia

  • mérito — sustantivo masculino 1. Cualidad de una persona que la convierten en digna de admiración: Tiene mucho mérito haber llegado a la universidad procediendo de una familia obrera. 2. (no contable) Acción o comportamiento por los que una persona se… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mérito — s. m. 1. Merecimento. 2. Aptidão. 3. Superioridade. 4. Valor moral, intelectual …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • mérito — (Del lat. meritum.) ► sustantivo masculino 1 Cualidad o acción por la que una persona se merece una cosa: ■ será un gran pianista porque tiene muchos méritos. SINÓNIMO merecimiento virtud 2 Valor de una cosa debido al trabajo, habilidad u otra… …   Enciclopedia Universal

  • merito — 1mè·ri·to s.m. FO 1. l essere degno, l aspirare a un riconoscimento, una lode o un castigo: premiare, punire a seconda del merito | diritto alla stima, alla ricompensa, all elogio, ecc., acquisito in base alle proprie capacità o alle opere… …   Dizionario italiano

  • mérito — s m 1 Valor de la obra, de la conducta o del esfuerzo de una persona, en relación con la responsabilidad, el compromiso o la capacidad que implicó lograrlos: tener mérito, el mérito de un compositor, el mérito de las investigaciones químicas 2 De …   Español en México

  • merito — {{hw}}{{merito}}{{/hw}}s. m. 1 Diritto alla lode, alla stima e sim., dovuto alle qualità di una persona o acquisito con le opere: acquistare –m; premiare secondo il merito | Dare merito a qlcu. di qlco., riconoscerla apertamente | Andare, tornare …   Enciclopedia di italiano

  • merito — s. m. 1. azione meritoria, azione lodevole □ benemerenza CONTR. demerito, torto, pecca, colpa 2. valore, pregio, validità, qualità □ vaglia □ vanto, virtù 3. sostanza, nocciolo, contenuto FRASEOLO …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • mérito — {{#}}{{LM M25608}}{{〓}} {{SynM26256}} {{[}}mérito{{]}} ‹mé·ri·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Esfuerzo o acción por los que se merece algo: • No me lo agradezcas, que el mérito ha sido tuyo.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que hace digna de aprecio a una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • mérito — mérito1 (Del lat. merĭtum). 1. m. Acción que hace al hombre digno de premio o de castigo. 2. Resultado de las buenas acciones que hacen digna de aprecio a una persona. 3. Aquello que hace que tengan valor las cosas. mérito de condigno. m. Rel.… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»