Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

lysias

  • 21 δημηγορέω

    δημηγορέω impf. ἐδημηγόρουν (s. δῆμος, ἀγορεύω ‘speak in the assembly’; Aristoph., Lysias et al.; Pr 30:31; 4 Macc 5:15; Jos., Bell. 2, 619, Vi. 92) deliver a public address πρός τινα Ac 12:21—DELG s.v. δῆμος.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δημηγορέω

  • 22 διαγίνομαι

    διαγίνομαι (s. γίνομαι) 2 aor. διεγενόμην to pass/elapse of time (Lysias, Or. 1, 15 χρόνου μεταξὺ διαγενομένου; X., Isaeus et al.; Joseph., s. below; PStras 41, 42 πολὺς χρόνος διαγέγονεν [250 A.D.]; POxy 68, 18; PLond V, 1676, 40; PFamTebt 15, 139; Mitt-Wilck. I/2, 41, col. III, 25; cp. διά A2a; LXX has the word only 2 Macc 11:26 in another mng.) διαγενομένου τοῦ σαββάτου when the Sabbath was over Mk 16:1. ἡμερῶν διαγενομένων τινῶν several days afterward Ac 25:13 (cp. Jos., Ant. 7, 394). ἱκανοῦ χρόνου διαγενομένου since or when considerable time had passed 27:9.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διαγίνομαι

  • 23 διατρίβω

    διατρίβω impf. διέτριβον; fut. διατρίψω LXX; 1 aor. διέτριψα, ptc. διατρίψας (Hom.+) lit.‘rub through, wear away’; in our lit. fig. to remain or stay in a place, spend time, usually rendered stay in sense of duration, esp. when associated with place or pers. (Il. 19, 150, abs. ‘waste time’; Hdt. et al.) w. acc. τὸν χρόνον (Lysias 3, 12; BGU 1140, 4 [5 B.C.] διατρείψας ἐνταῦθα τὸν πάντα χρόνον; cp. Demetr.: 722 Fgm. 1, 3 Jac. of Jacob indentured by Laban ἑπτὰ ἔτη; Jos., Ant. 6, 297; Just., D. 2, 3 δ. ἱκανὸν μετʼ αὐτοῦ χρόνον) ἱκανὸν μὲν οὖν χρόνον διέτριψαν= they stayed quite a while (in Iconium) Ac 14:3; sim. vs. 28. ἡμέρας τινάς (X., Hell. 6, 5, 49; cp. Lev 14:8) 16:12; cp. 20:6; 25:6, 14. Abs. stay, remain, stay μετά τινος with someone (Pla., Apol. 33b, Phd. 59d al.) J 3:22; 11:54 v.l.; MPol 5:1.—Ac 12:19; 14:19 v.l. W. the place given ἐν Ἀντιοχείᾳ 15:35; cp. 14:7 D (PHal 1, 182f ἐν Ἀπόλλωνος πόλει δ.; Sb 1002, 9; 2 Macc 14:23; Jdth 10:2; Jos., Bell. 1, 387; Tat. 9, 1 ἐν οὐρανῷ). ἐπὶ γῆς on earth Dg 5:9 (Alciphron 2, 22, 2 ἐπὶ Κεραμεικοῦ; POxy 2756 [78/79 A.D.], 8f ἐπὶ Ἀλλεξανδρίας). ἐκεῖ (Jos., Ant. 8, 267) Ac 25:14.—B. 569. DELG s.v. τρίβω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διατρίβω

  • 24 διαχειρίζω

    διαχειρίζω 1 aor. mid. διεχειρισάμην (χειρίζω, ‘handle, manage’; Andoc., Lysias et al.; PTebt 112 introd. extract 3); in our lit. only mid. take hold of someone forcibly with malicious intent and frequently ending in the taking of life, lay violent hands on, murder, kill (Polyb. 8, 23, 8; Diod S 18, 46; Plut., Mor. 220b; Herodian 3, 12, 1; Jos., Bell. 1, 113, Ant. 15, 173 al.) τινά someone Ac 5:30; AcPlCor 2:11. Cp. Ac 26:21.—DELG s.v. Χείρ. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διαχειρίζω

  • 25 διϊσχυρίζομαι

    διϊσχυρίζομαι impf. διϊσχυριζόμην to be emphatic or resolute about someth., insist, maintain firmly (so since Lysias, Isaeus, Pla.; Aelian, HA 7, 18; Cass. Dio 57, 23; PMich XIII, 659, 14 [VI A.D.]; Jos., Ant. 17, 336; Just., A I, 68, 8 [Hadrian]) Lk 22:59; Ac 15:2 D. W. inf. foll. (Jos., Ant. 2, 106) Ac 12:15.—New Docs 2, 81.—DELG s.v. ἰσχύς.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διϊσχυρίζομαι

  • 26 δοκιμάζω

    δοκιμάζω (s. four next entries) fut. δοκιμάσω, δοκιμῶ LXX; 1 aor. ἐδοκίμασα; pf. 2 sg. δεδοκίμακας Jer 12:3, pass. δεδοκίμασμαι (Hdt., Thu.+)
    to make a critical examination of someth. to determine genuineness, put to the test, examine (so mostly LXX.—EpArist 276; Jos., Ant. 1, 233; 3, 15; TestAsh 5:4; Tat., Ath.; Iren. 1, prol. 2 [Harv. I 3, 9]) w. acc., test oxen for their usefulness Lk 14:19 (Hdt. 2, 38 of the Apis bulls). ἑαυτόν examine oneself 1 Cor 11:28; 2 Cor 13:5; one’s own work Gal 6:4; the works of God Hb 3:9 v.l. (Ps 94:9); of God’s self (w. πειράζω); ApcPt (Ox 849, 25); τὰ διαφέροντα Ro 2:18; Ph 1:10; φθοριμαίοις (cod. φθοριμειοις) λόγοις, οὓς σὺ (cod. σοι) δοκίμασον destructive statements, which you must evaluate AcPlCor 1:3; everything 1 Th 5:21; spirits (of bogus prophets) 1J 4:1; cp. D 12:1; Hm 11, 7, 16; 1 Cl 42:4; believers in general Hs 8, 2, 5; fig. οἰκοδομήν 9, 5, 2; heaven and earth Lk 12:56a; τὸν καιρόν 56b; be convinced of someone’s faithfulness 1 Cl 1:2; try to learn τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ what is pleasing to the Lord Eph 5:10.—Of the examination of prospects for special service in the Christian community (acc. to Attic usage: Lysias 16, 3; Pla., Leg. 6, 765c; Attic ins) 1 Ti 3:10. Of God 1 Th 2:4b (Jer 11:20; 17:10; 20:12; Ps 7:10; 26:2; Jos., Ant. 1, 233).—Of opponents Βαρσαββὰς … δοκιμαζόμενος ὑπὸ τῶν ἀπίστων Barsabbas … was put to the test by the unbelievers Papias (11:2).—For Ro 2:18, and 12:2 s. 2b below.
    to draw a conclusion about worth on the basis of testing, prove, approve, here the focus is on the result of a procedure or examination.
    prove by testing, of gold (Isocr., Panathen. 14, 39; SIG 334, 45 [on monetary assoc. s. other reff. in SEG XLII, 1851]; Pr 8:10; Sir 2:5; Wsd 3:6) 1 Pt 1:7 (on testing of character cp. Pind., P. 10, 67f); Hv 4, 3, 4; cp. 1 Cor 3:13 (JGnilka, Ist 1 Cor 3:10–15 ein Schriftzeugnis für d. Fegefeuer? ’55). τὰς ψυχάς ApcPt 3.
    accept as proved, approve (PEleph 1, 10; POxy 928, 7 ἵνα ἐὰν δοκιμάσῃς ποιήσῃς; PTebt 326, 10) w. acc. τὶ ISm 8:2. οὓς ἐὰν δοκιμάσητε whom you consider qualified 1 Cor 16:3. ἐδοκιμάσαμεν σπουδαῖον ὄντα we have tested and found him zealous 2 Cor 8:22. ἐδοκίμασε γὰρ ὑμᾶς ὁ κύριος καὶ ἐνέγραψεν ὑμᾶς εἰς τὸν ἀριθμὸν τὸν ἡμέτερον Hs 9, 24, 4; cp. λίθους v 3, 5, 3. δ. τὸ ἀγάπης γνήσιον prove the genuineness of love 2 Cor 8:8. ἐν ᾧ δοκιμάζει for what he approves Ro 14:22. δ. τὰ διαφέροντα approve (or discover s. under 1) what is essential Ro 2:18; Phil 1:10. W. inf. (Appian, Iber. 90 §392, Bell. Civ. 2, 114 §475; Jos., Ant. 2, 176, Vi. 161 simply = intend, wish) οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει they did not see fit to have a true knowledge of God Ro 1:28 (anticipating the opposite in 12:2.—WReiss, ‘Gott nicht kennen’ im AT, ZAW 58, ’40/41, 70–98). W. indir. quest. foll. δ., τί τὸ θέλημα τ. θεοῦ approve (or discover s. under 1) what God’s will is 12:2. Pass. (Prov. Aesopi 171 P. φίλος καὶ ἵππος ἐν ἀνάγκῃ δοκιμάζονται=stand the test; Jos., Ant. 3, 71) δεδοκιμάσμεθα we have been found worthy w. inf. foll. 1 Th 2:4a. δεδοκιμασμένος tested, approved of genuine prophets D 11:11 (Diod S 4, 7, 1 δεδοκιμασμένος of the story writer who has a good reputation; cp. SIG 807, 9; PFay 106, 23; 2 Macc 4:3); cp. Hm 11, 7, 16 (s. 1 above); πνεῦμα δεδοκιμασμένον v 2, 4; of Jesus Ac 2:22 D.—B. 652. DELG s.v. δοκάω etc. EDNT. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δοκιμάζω

  • 27 δοκιμασία

    δοκιμασία, ας, ἡ (s. δοκιμάζω, δοκιμή, δοκίμιον, δόκιμο; Lysias et al.; Polyb., Plut., Epict.; SIG 972, 29; PSI 1105, 18 [II A.D.]; PMert 26, 11 [III A.D.]; PLeid X vii, 12; 20; ix, 12; Sir 6:21; PsSol 16:14; TestSol 19:3 P.; Jos., Ant. 4, 54) an examination for genuineness, testing, examination πειράζειν ἐν δ. put to the test Hb 3:9. πύρωσις τῆς δ. trial by fire D 16:5.—M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δοκιμασία

  • 28 ζημία

    ζημία, ας, ἡ (Epicharm. 148 [Doric ζαμία]; Soph., Hdt.+; loanw. in rabb. In Hdt., Thu. et al. usu. ‘punishment’) in our lit. only having to do with suffering the loss of someth., with implication of sustaining hardship or suffering, damage, disadvantage, loss, forfeit (Philo, Somn. 1, 124 al.; Jos., Ant. 4, 211) Hs 6, 3, 4. μετὰ πολλῆς ζ. τινός with heavy loss of someth. Ac 27:10; κερδῆσαι τὴν ζ. avoid, save oneself damage vs. 21. ἡγοῦμαί τι ζημίαν I consider someth. (a) loss (X., Mem. 2, 4, 3; cp. 2, 3, 2; Epict. 2, 10, 15; 3, 26, 25 [opp. κέρδος, as Lysias 7, 12; Pla., Leg. 835b al.]) Phil 3:8; cp. vs. 7.—B. 809. DELG. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ζημία

  • 29 ζημιόω

    ζημιόω fut. 3 pl. ζημιώσουσιν Dt 22:19; 1 aor. 3 sg. ἐζημίωσεν 1 Esdr 1:34. Pass.: 1 fut. ζημιωθήσομαι; 1 aor. ἐζημιώθην, subj. ζημιωθῶ, ptc. ζημιωθείς (Eur., Hdt. et al.; ins, pap, LXX, Philo, Joseph., Test12Patr) gener. ‘to cause injury or inflict punishment’, in our lit. only pass.
    to experience the loss of someth., with implication of undergoing hardship or suffering, suffer damage/loss, forfeit, sustain injury (PFlor 142, 8 of a sale ὥστε μήτε τὸν πιπράσκοντα ζημιοῦσθαι; Pr 22:3) w. acc. τὶ suffer loss w. respect to someth., forfeit someth. (Thu. 3, 40, 3; Pla., Leg. 916e; Philo, Spec. Leg. 3, 143 τ. τιμήν; Jos., Ant. 11, 214; s. B-D-F §159, 2; Rob. 485) τὴν ψυχήν Mt 16:26; Mk 8:36; cp. Lk 9:25; 2 Cl 6:2. ἐν μηδενὶ ζ. ἔκ τινος in no way suffer loss through someone 2 Cor 7:9; permit oneself (permissive pass. Gildersleeve, Syntax I §167) to sustain loss w. acc. διʼ ὸ̔ν τὰ πάντα ἐζημιώθην for whose sake I forfeited everything Phil 3:8.
    be punished (Lysias 31, 26 al.; OGI 669, 40; PTebt 5, 92; Pr 19:19; Jos., Ant. 15, 16) 1 Cor 3:15.—DELG s.v. ζημία. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ζημιόω

  • 30 θηλάζω

    θηλάζω fut. θηλάσω LXX; 1 aor. ἐθήλασα
    to breast-feed an infant, nurse (Lysias, Aristot. et al.; pap, LXX; En 99:5) abs. Mt 24:19; Mk 13:17; Lk 21:23; 23:29 v.l. Ἄννα θηλάζει GJs 6:3 (once in pap, twice in codd.)
    to receive nourishment at the breast, suck, nurse (Hippocr., Aristot.+; PRyl 153, 18; LXX; TestSol 1:2 [cod B] and 4; TestAbr A 6 p. 83, 13 [Stone p. 14]; TestBenj 1:3; ApcEsdr 5:2 p. 29, 25 Tdf.; Philo, Det. Pot. Ins. 118) μαστοὶ οὓς ἐθήλασας the breasts you have sucked Lk 11:27 (cp. SSol 8:1; Job 3:12; Hippocr. VIII 594 L. θ. τὸν μαστόν; Theocr. 3, 16 μασδὸν ἐθήλαξεν). οἱ θηλάζοντες or τὰ θηλάζοντα if the pl. of βρέφος is implied in the gen. pl. θηλαζόντων nursing babies Mt 21:16 (Ps 8:3).—B. 334.—DELG s.v. θηλή. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θηλάζω

  • 31 καθέζομαι

    καθέζομαι (s. καθέδρα) impf. ἐκαθεζόμην; fut. καθεδοῦμαι and καθεσθήσομαι, 2 pl. καθεσθήσεσθε Mt 19:28 v.l. (s. κάθημαι, καθίζω); aor. ἐκαθέσθην (TestAbr A 5 p. 81, 31 [Stone p. 10]; AcPl Ha 4, 18); impv. 2 sg. καθέσθητι (TestSol 13:2); inf. καθεσθῆναι (Just., D. 83, 1) (Hom.+). In our lit., at least quite predom., it means
    to be in a seated position, sit (as Lysias 13, 37; Epict. 1, 29, 55; 3, 24, 18; Paus. 10, 5, 2; Vett. Val. 78, 24; OGI 201, 13; LXX; TestSol; Jos., Bell. 5, 73, Ant. 12, 171; Just., D. 90, 5 ἐπὶ λίθου) ἐν τῷ ἱερῷ of teachers Mt 26:55. Of pupils Lk 2:46. ἐν τῷ συνεδρίῳ in the council Ac 6:15. ἐπὶ τῆς θυρίδος 20:9 (Ael. Aristid. 47, 23 K.=23 p. 451 D.: κ. ἐπὶ βήματος). ἐπὶ τῇ πύλῃ 3:10 D. ἐν τῷ οἴκῳ sit, remain at home J 11:20. Abs. sit there 20:12. The more general be, be situated is also poss. in some pass. (Paus. Attic. ς, 8 ἐν νησίῳ καθεζόμεναι=stay; Stephan. Byz. s.v. Σκίρος: ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ; Biogr. p. 265; Lev 12:5; Jos., Ant. 6, 32, Vi. 286; Just., D. 49, 3; 51, 2 al.).
    to take a seated position, sit down (Hom., Trag. et al.; Jos., Vi. 222; SibOr 5, 460; TestSol 13:2; 18:24; TestJob 51:3; Just., D. 107, 3.—The impf. w. aor. nuance: ‘I sat down’; B-D-F §101; s. Rob. 837ff; 882f) ἐκαθέζετο αὐτὴ ἐκ δεξιῶν she herself sat down at the right Hv 3, 2, 4. εἰς καθέδραν on a chair 3, 11, 4. Ἰησοῦς ἐκαθέζετο οὔτως ἐπὶ τῇ πηγῇ Jesus sat down, just as he was, by the well J 4:6 (on the word and the idea s. Jos., Ant. 2, 257f and Marinus, Vi. Procli 10 Boiss. As early as Demosth. 21, 119 οὑτωσὶ καθεζόμενος). Cp. also 6:3 v.l.; Lk 22:30 D. ὡς … ἐκαθέσθη as (Jerome) sat down AcPl Ha 4, 18f.—DELG s.v. ἕζομαι B2. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καθέζομαι

  • 32 καιρός

    καιρός, οῦ, ὁ (Hes.+; loanw. in rabb.)
    a point of time or period of time, time, period, freq. with implication of being esp. fit for someth. and without emphasis on precise chronology
    gener. (cp. Just., D. 32, 4 τὸν γὰρ καιρὸν [Da 7:26] ἑκατὸν ἔτη ἐξηγεῖσθε λέγεσθαι) κ. δεκτός a welcome time 2 Cor 6:2a (Is 49:8); cp. vs. 2b. καιροὶ χαλεποί difficult times 2 Ti 3:1. In ref. to times of crisis for the state λοιμικοῦ καιροῦ 1 Cl 55:1 (s. JFischer ad loc. note 322) καιροὶ καρποφόροι fruitful times or seasons (so Achmes 156, 15f: καρποφόρος is the καιρός in which the tree bears fruit, in contrast to late autumn, when there is no more) Ac 14:17 (OLagercrantz, ZNW 31, ’32, 86f proposes, on the basis of Mod. Gk., the mng., ‘weather’, but the pl. is against this mng.). καιροὶ ἐαρινοί 1 Cl 20:9.—ἔσται καιρὸς ὅτε there will come a time when 2 Ti 4:3; εἰς τίνα ἢ ποῖον κ. to what time or what sort of time (some, e.g. NRSV, interpret τίνα=the person, but cp. PTebt 25, 18 [117 B.C.] καὶ διὰ τίνος καὶ ἀπὸ ποίου ἐπιδείγματος; s. ποῖος 1aα, also ποτατός) 1 Pt 1:11. ἄχρι καιροῦ until (another) time, for a while Lk 4:13; Ac 13:11; ἐν καιρῷ ὀλίγῳ in a little time 1 Cl 23:4; ἐν παντὶ κ. at all times, always (Aristot. 117a, 35; Sir 26:4) Lk 21:36; Eph 6:18; Hm 5, 2, 3. κατὰ καιρόν from time to time, regularly (TestJob 36:4; Lucian, Hermot. 10; Plut., Mor. 984d) J 5:4 (s. 2 also); 1 Cl 24:2; GJs 3:3; πρὸς κ. for a limited time (perh. also for the present moment; cp. Strabo 6, 2, 3; Ps.-Plut., Fluv. 23; BGU 265, 20 [II A.D.]; 618, 19; 780, 14; Wsd 4:4; Philo, Post. Cai. 121; Jos., Bell. 6, 190; Tat. 13, 1) Lk 8:13; 1 Cor 7:5. πρὸς καιρὸν ὥρας (a combination of πρὸς κ. and πρὸς ὥραν [2 Cor 7:8; Gal 2:5; Phlm 15; J 5:35]) for a short time (cp. our ‘for a short space of time’) 1 Th 2:17.
    a moment or period as especially appropriate the right, proper, favorable time ἐν καιρῷ at the right time (X., An. 3, 1, 39; Diod S 36, 7, 2; Appian, Bell. Civ. 3, 8 §29; SIG 1268 [Praecepta Delphica II, 6; III B.C.]) Mt 24:45; Lk 12:42 (cp. on both Ps 103:27, w. v.l.). καιρῷ (Thu. 4, 59, 3 v.l.; Diog. L. 1, 41) Lk 20:10 (v.l. ἐν κ.). τῷ καιρῷ Mk 12:2. ὁ καιρὸς ὁ ἐμός, ὁ καιρὸς ὁ ὑμέτερος the proper time for me (you) J 7:6, 8 (Eunap., Vi. Iambl. p. 459 Didot: the worker of miracles acts ὅταν καιρὸς ᾖ). νῦν κ. ταῦτα ὑμᾶς μαθεῖν οὐκ ἔστιν now is not the time for you to learn this AcPl Ha 1, 26 (Just., D. 8, 1 ἃ νῦν κ. οὐκ ἔστι λέγειν al.).—καιρὸν λαβεῖν find a favorable time, seize the opportunity (Lysias, C. Agor. 6; Cleanthes [III B.C.]: Stoic. I no. 573; Diod S 2, 6, 5; EpArist 248; Jos., Bell. 1, 527, Ant. 4, 10; cp. PTebt 332, 9). καιρὸν μεταλαβεῖν (s. μεταλαμβάνω 2) Ac 24:25. λαβεῖν κ. εὔθετον find a convenient opportunity Pol 13:1. κ. ἔχειν have opportunity (Thu. 1, 42, 3; Pla., Ep. 7, 324b; Plut., Lucull. 501 [16, 4]; PFlor 259, 3; 1 Macc 15:34; Jos., Ant. 16, 73; 335; Ath., R. 23 p. 77, 6; Did., Gen. 112, 10) Gal 6:10; Hb 11:15; 2 Cl 16:1; ISm 9:1; IRo 2:1. ὀλίγον καιρὸν ἔχειν Rv 12:12. ἐξαγοράζεσθαι τὸν κ. make the most of the opportunity Col 4:5; Eph 5:16 (s. ἐξαγοράζω 2). On Ro 12:11 v.l. s. δουλεύω 2aβ and b. κατὰ κ. Ro 5:6 is more naturally construed with ἀπέθανεν than with ἀσεβῶν (cp. κατὰ καιρὸν θεριζόμενος reaped in its proper time Job 5:26).—The concept of the appropriate time oft. blends with that of
    a defined period for an event. definite, fixed time. Abs. καιροί festal seasons (Ex 23:14, 17; Lev 23:4.—So perh. also beside θυσίαι in the Ins de Sinuri ed. LRobert ’45 no. 42) Gal 4:10 (κ. w. ἡμέρα as Polyaenus 8, 23, 17). τὰς τῶν καιρῶν ἀλλαγὰς καταδιαιρεῖν … ἃ μὲν εἰς ἑορτάς, ἃς δὲ εἰς πένθη to set up periods of fasting and mourning in accord with changes in seasons Dg 4:5.—Not infreq. w. a gen., which indicates the reason why the time is set apart (Pla., Leg. 4, 709c χειμῶνος καιρός; Aesop, Fab. 258 P.=255 H-H./206 Ch. ἀπολογίας κ., also oft. LXX; Philo, Spec. Leg. 1, 191 κ. εὐφροσύνης; Jos., Ant. 18, 74; Tat. 36, 1 κατʼ ἐκεῖνον αὐτὸν … τὸν τοῦ πολέμου κ.; Hippol., Ref. 9, 30, 27 κ. τῆς παρουσίας; Did., Gen. 175, 2 κ. τοῦ ἐξελθεῖν εἰς τὴν γῆν) κ. θερισμοῦ time of harvest Mt 13:30 (JosAs 2:19). κ. τῶν καρπῶν time when the fruit is ripe 21:34; cp. vs. 41. κ. σύκων time when the figs are ripe Mk 11:13 (ParJer 5:31; cp. Horapollo 2, 92 ὁ κ. τῶν ἀμπέλων). κ. μετανοίας time for repentance 2 Cl 8:2. κ. πειρασμοῦ Lk 8:13b. ὁ κ. τῆς ἀναλύσεως the time of death 2 Ti 4:6. κ. ἐπισκοπῆς σου Lk 19:44. κ. διορθώσεως Hb 9:10. κ. ἡλικίας 11:11. κ. τῆς ἡγεμονίας Ποντίου Πιλάτου the time of the procuratorship of P. P. IMg 11. κατὰ τὸν καιρὸν τοῦ μαρτυρίου at the time of martyrdom EpilMosq 2 (cp. Mel., HE 4, 26, 3 ᾧ Σάγαρις καιρῷ ἐμαρτύρησεν). ἐν τῷ ἑαυτοῦ καιρῷ (Num 9:7) 2 Th 2:6. ὁ κ. αὐτῶν the time set for the fulfillment of Gabriel’s words Lk 1:20; cp. Dg 11:5 (s. διαγγέλλω 2). ὁ κ. μου my time=the time of my death Mt 26:18. κ. τοῦ ἰαθῆναι time to be healed 2 Cl 9:7. κ. τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα 1 Pt 4:17; cp. the extraordinary ἦλθεν ὁ κ. τῶν νεκρῶν κριθῆναι καὶ δοῦναι = ἵνα κριθῶσιν οἱ νεκροὶ καὶ δῷς Rv 11:18.—Pl. (Num 9:3 κατὰ καιρούς; Tob 14:4 S πάντα συμβήσεται τοῖς καιροῖς αὐτῶν; Heraclit. Sto. 11 p. 18, 18=the periods of time between; Maximus Tyr. 1, 2f πολλοὶ κ.; TestNapht 7:1 δεῖ ταῦτα πληρωθῆναι κατὰ τοὺς καιροὺς αὐτῶν; Ar. 4, 2 κατὰ καιρούς) καιροὶ ἐθνῶν times of the Gentiles (in which they may inflict harm on God’s people or themselves be converted) Lk 21:24.—κατὰ καιρόν at the appropriate time (Arrian, Anab. 4, 5, 1; PSI 433, 4 [261 B.C.]; Just., A I, 19, 4; Mel., HE 4, 26, 3) J 5:4; 1 Cl 56:15 (Job 5:26). Also ἐν καιρῷ (Himerius, Or 13 [Ecl. 14], 3): ἐν καιρῷ αὐτοῦ B 11:6, 8 (Ps 1:3). καιρῷ ἰδίῳ in due time Gal 6:9. Pl. καιροῖς ἰδίοις at the right time 1 Ti 2:6; 6:15; Tit 1:3; cp. 1 Cl 20:4 (Just., D. 131, 4 πρὸ τῶν ἰδίων κ.).—κατὰ τὸν ἴδιον καιρόν vs. 10.—πεπλήρωται ὁ κ. the time (determined by God) is fulfilled Mk 1:15. Pl. (cp. Ps 103:19) ὁρίσας προστεταγμένους καιρούς he (God) has determined allotted times (MDibelius, SBHeidAk ’38/39, 2. Abh. p. 6f, ‘seasons’; cp. 1QM 10, 12–15; FMussner, Einige Parallelen [Qumran and Areopagus speech], BZ 1, ’57, 125–30) Ac 17:26; cp. κατὰ καιροὺς τεταγμένους 1 Cl 40:1; ὡρισμένοις καιροῖς καὶ ὥραις vs. 2; τοῖς προστεταγμένοις κ. vs. 4.
    a period characterized by some aspect of special crisis, time
    gener.: the present (time) Ro 13:11; 12:11 v.l. ὁ καιρός (i.e. the crisis involving Christians) ἀπαιτεῖ σε the times call upon you IPol 2:3 (Diod S 17, 27, 2 ὑπὸ τῶν καιρῶν προεκλήθησαν=they were called out by the [critical circumstances of the] times). Also ὁ νῦν κ. (PSI 402, 7 [III B.C.] ἐν τῷ νῦν καιρῷ) Ro 3:26; 8:18; 11:5; 2 Cor 8:14; B 4:1. κ. ὁ νῦν τῆς ἀνομίας the present godless time 18:2 (s. also b below). ὁ κ. ὁ ἐνεστηκώς (Polyb. 1, 60, 9; Jos., Ant. 16, 162) Hb 9:9; ἐν ἐκείνῳ τῷ κ. at that time, then (Gen 21:22; Is 38:1; τῷ κ. ἐκείνῳ TestSol D 8, 2) Mt 11:25; 12:1; 14:1; cp. Eph 2:12. Also κατʼ ἐκεῖνον τὸν κ. (Jos., Ant. 1, 171, Vi. 49; GJs 10:2.—Diod S 2, 27, 1 and Vi. Aesopi G 81 P. κατʼ ἐκείνους τοὺς καιρούς=at that time. Cp. κατʼ ἐκεῖνο καιροῦ Hippol., Ref. 9, 12, 10.) Ac 12:1; 19:23. ἔτι κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν for those who at that time were still godless Ro 5:6, though κατὰ κ. here prob.=at the right time, as in mng. 1b above (s. B-D-F §255, 3). τῷ τότε τῆς ἀδικίας καιρῷ … τὸν νῦν τῆς δικαιοσύνης Dg 9:1; cp. 9:2. Of the future κατὰ τ. καιρὸν τοῦτον at this time Ro 9:9 (Gen 18:10, 14). Cp. EpilMosq 2 in 2 above. ἐν αὐτῷ τῷ κ. just at that time (2 Esdr 5:3) Lk 13:1. W. attraction of the relative ἐν ᾧ κ. at that time, then Ac 7:20. κατὰ τὸν καιρὸν ὸ̔ν καὶ πέρυσι at the same time as in the year preceding Hv 2, 1, 1.
    One of the chief terms relating to the endtime: ὁ καιρός the time of crisis, the last times (FBusch, Z. Verständnis d. synopt. Eschatol. Mk 13 neu untersucht ’38; GDelling, D. Zeitverständn. des NTs ’40; WMichaelis, D. Herr verzieht nicht d. Verheissung ’42; WKümmel, Verheissung. u. Erfüllung ’45,3 ’56; OCullmann, Christus u. d. Zeit ’46 [tr. FFilson, Christ and Time ’50, 39–45; 79; 121]) ὁ κ. ἤγγικεν Lk 21:8. ὁ κ. ἐγγύς Rv 1:3; 22:10. οὐκ οἴδατε πότε ὁ καιρός ἐστιν Mk 13:33. Cp. Ro 13:11 (s. 3a above) if it is to be interpreted as eschatological (cp. Plut., Mor. 549f). πρὸ καιροῦ before the endtime and the judgment Mt 8:29; 1 Cor 4:5. ἐν καιρῷ 1 Pt 5:6. Also ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ 1:5; D 16:2. Pl. πλήρωμα τῶν καιρῶν Eph 1:10. ἐπηρώτων … περὶ τῶν καιρῶν, εἰ ἤδη συντέλειά ἐστιν Hv 3, 8, 9. τὰ σημεῖα τ. καιρῶν the signs of the (Messianic) times Mt 16:3. τοὺς καιροὺς καταμάνθανε learn to understand the times IPol 3:2 (s. WBauer, Hdb. Suppl. vol. ad loc.) The Messianic times described as καιροὶ ἀναψύξεως Ac 3:20.—ἔσχατοι καιροί (or ὕστεροι καιροί 1 Ti 4:1) come before the ἔσχατος κ. IEph 11:1 (cp. ἐπʼ ἐσχάτων κ. AcPl Ha 8, 26 [restoration is certain=Ox 1601, 40/BMM recto 34]); χρόνοι ἢ καιροί times and seasons (cp. Iren. 1, 17, 2 [Harv. I 168, 9] and καιρῶν κατὰ χρόνους ἀλλαγή Theoph. Ant. 1, 6 [p. 70, 1]; Artem. 4, 2 p. 203, 25f the χρόνος is divided into καιροὶ καὶ ὧραι), which must be completed before the final consummation Ac 1:7 (Straton of Lamps. in FWehrli, Die Schule des Aristoteles, V Fgm. 10, 32f κατὰ τοὺς καιροὺς καὶ τοὺς χρόνους; quoted in JBarr, Biblical Words for Time, ’62, 33; see also Diog. L. 5, 64); cp. 1 Th 5:1. συντέμνειν τοὺς καιρούς shorten the (last) times B 4:3. Sim. in sg. ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν 1 Cor 7:29.—The expr. καιρὸν καὶ καιροὺς κ. ἥμισυ καιροῦ also belongs to the eschatol. vocab.; it means the apocalyptic time of 1 + 2 + ½ = 3½ years, during which acc. to Da 12:7 (cp. 7:25) a tyrranical enemy of God and God’s people is to reign on earth Rv 12:14 (in imagery of a serpentine monster, δράκων)—ὁ κ. οὗτος the present age (cp. αἰών 2a) Mk 10:30; Lk 12:56; 18:30. Also ὁ νῦν κ. B 4:1. As ruled by the devil: ὁ ἄνομος κ. 4:9. καταργεῖν τὸν κ. τοῦ ἀνόμου destroy the age of the lawless one 15:5. The soul seeks και[ρο]ῦ χρόνου αἰ̣ῶ̣νος ἀνάπαυσιν ἐ̣[ν] σιγῇ peace in silence, at the time of the aeon crisis GMary 463, 1.—On Dg 12:9 s. the editions of vGebh.-Harnack and Bihlmeyer.—JMánek, NTS 6, ’59, 45–51; JBarr, Biblical Words for Time, ’62.—B. 954. Schmidt, Syn. II 54–72. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καιρός

  • 33 κακολογέω

    κακολογέω impf. 3 sg. ἐκακολόγει 2 Macc 4:1; 3 pl. ἐκακολόγουν Ezk 22:7; fut. 2 sg. οκακολογήσεις Ex 22:27 (κακολόγος ‘slanderer’; Lysias 8, 5; Plut., Vett. Val. et al.; PFay 12, 15 [II B.C.]; PRyl 150, 9; SB V/2, 7835, 15f [I B.C.]; LXX) speak evil of, revile, insult τινά someone (Jos., Ant. 20, 180) Mk 9:39. πατέρα ἢ μητέρα Mt 15:4; Mk 7:10 (both Ex 21:16; cp. Pr 20:9a: Ezk 22:7). τὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9. Abs. D 2:3.—DELG s.v. λέγω B2b. New Docs 2, 88, w. critique of M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κακολογέω

  • 34 κάρφος

    κάρφος, ους, τό (Aeschyl., Hdt. et al.; Gen 8:11) a small piece of straw, chaff, or wood, to denote someth. quite insignificant, speck, splinter, chip (cp. the proverb κινεῖν μηδὲ κ. Aristoph., Lysias 474 and Herodas 1, 54; 3, 67.—Ion of Chios [V B.C.]: 392 Fgm. 6 p. 280, 7 Jac. of a tiny foreign object in a wine cup. Grave ins, Kaibel 980, 9 [ὁ εὐσεβὴς] οὐδὲ κάρφος ἐβλάβη) Mt 7:3ff; Lk 6:41f; Ox 1 verso, 2 (ASyn. 68, 44)=GTh 26.—For lit. s. on δοκός.—DELG s.v. κάρφω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κάρφος

  • 35 καταγινώσκω

    καταγινώσκω fut. 3 sg. καταγνώσεται Pr 28:11; 2 aor. κατέγνων LXX. Pass.: fut. 3 sg. καταγνωσθήσεται Sir 19:5; aor. inf. καταγνωσθῆναι; pf. pass. ptc. κατεγνωσμένος (TestBenj 6:7) (s. κατάγνωσις; Aeschyl., Hdt.+ in various senses) condemn, convict (Thu. 6, 60, 4; Lysias 1, 32 al.; PYale 42, 24; of God’s unfavorable judgment Jos., Bell. 7, 327) τινός someone or someth. (Ps.-Pla., Demod. 382e; OGI 691, 2; POxy 1062, 14; Dt 25:1; Philo, Omn. Prob. Lib. 79; Jos., Ant. 4, 5) κ. ἡμῶν ἡ καρδία 1J 3:20 (TestGad 5:3 οὐχ ὑπʼ ἄλλου καταγινωσκόμενος ἀλλʼ ὑπὸ τ. ἰδίας καρδίας; Sir 14:2; TestBenj 6:7 μὴ καταγνωσθῆναι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ὁμοίως καὶ ὑπὸ τοῦ θεοῦ); vs. 21 the obj. is to be supplied fr. what precedes; likew. Mk 7:2 D; τ. ἀπάτης τοῦ κόσμου condemn the deceit of the world Dg 10:7.—κατεγνωσμένος ἦν he stood condemned (by his own actions or by his opinions publicly expressed, cp. Diod S 34+35 Fgm. 29 κατεγνώσθη=he was condemned [by his outrageous deed or by his opinion publicly expressed], i.e. the faithless friend of Gracchus; Diog. L. 6, 33 καταγινωσκομένους [by their public opinions]; Jos., Bell. 2, 135) Gal 2:11.—FMozley, Exp. 8th Ser. IV 1912, 143–46.—DELG s.v. γιγνώσκω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταγινώσκω

  • 36 καταμαρτυρέω

    καταμαρτυρέω fut. καταμαρτυρήσω LXX; aor. κατεμαρτύρησα LXX (s. μαρτυρέω; Lysias, Demosth.; PPetr III, 17; I, 9; UPZ 162 V, 33 [117 B.C.]; LXX; Philo, Leg. All. 3, 199; Jos., Ant. 8, 358; 359) bear witness against, testify against τί τινος testify someth. against someone (Plut., Ages. 3, 9; Pr 25:18; Sus 43; 49 Theod.) Mt 26:62; 27:13; Mk 14:60; 15:4 v.l.—DELG s.v. μάρτυς. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταμαρτυρέω

  • 37 καταποντίζω

    καταποντίζω fut. καταποντιῶ LXX; 1 aor. κατεπόντισα LXX; aor. pass. κατεποντίσθην (ποντίζω ‘plunge/sink in the sea’; Epicharmus [ca. 480 B.C.]: Vorsokrat.5 23 B, 44a; Lysias, Demosth. et al.; Polyb., Diod S 14, 112, 1; PPetr II, 40 [a], 27 [III B.C.]; LXX; Jos., Ant. 10, 122, C. Ap. 2, 245) ‘throw into the sea’, then gener. drown, pass. be sunk, be drowned ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης be sunk or be drowned in the high seas Mt 18:6. εἰς τὴν θάλασσαν 1 Cl 46:8 (Plut., Tim. 13, 10 εἰς τὸ πέλαγος; Ps.-Callisth. 1, 39, 5 εἰς βυθὸν θαλάσσης). Abs. ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι as he began to sink Mt 14:30.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταποντίζω

  • 38 κιβωτός

    κιβωτός, οῦ, ἡ (Aristoph., Lysias et al.; ins, pap, LXX; JosAs 10:9 cod. A and 18:3 codd. A D G for κιβώτιον [cod. B]; ParJer 7:8; GrBar 4:11; Just., D. 127, 3) gener.‘box, chest’, in our lit. in specialized senses.
    sea-faring vessel, boat, ark (someth. like a ‘barge’ [Moffatt]; the Lat. arca [hence ‘ark’] ‘chest, box’=תֵּבָה) of Noah (Gen 6:14ff; 4 Macc 15:31; SibOr 1, 266; Theoph. Ant. 3, 19 [p. 240, 23]) Mt 24:38; Lk 17:27 (both Gen 7:7); Hb 11:7; 1 Pt 3:20; 1 Cl 9:4.
    sacred repository, covenant chest, ark (אֲרוֹן) in the Holy of Holies ἡ κ. τῆς διαθήκης the ark of the covenant (Ex 39:14 al.; Philo; Jos., Ant. 3, 134 al.) Hb 9:4; also found in the temple in heaven Rv 11:19.—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κιβωτός

  • 39 Κλαύδιος

    Κλαύδιος, ου, ὁ (freq. found) Claudius.
    Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, Roman emperor (41–54 A.D.); his measures taken against Jews in Rome (Sueton., Claudius 25; Cass. Dio 60, 6; s. Schürer III 77f ; Zahn on Ac 18:2; ABludau, Der Katholik 83, 1903, 113ff; 193ff; Harnack, SBBerlAk 1912, 674ff; JJuster, Les Juifs dans l’empire romain 1914, II 171; 199; AWikenhauser, Die AG 1921, 323f), Ac 18:2. A famine during his reign (Schürer I 457, 8; VWeber, D. antiochen. Kollekte 1917, 38f; Wikenhauser, op. cit. 407ff; KGapp, The Universal Famine under Claudius: HTR 28, ’35, 258–65; Haenchen ad loc.) Ac 11:28.—HDessau, Gesch. d. röm. Kaiserzeit II 1, 1926; AMomigliano, Claudius2 ’61; Pauly-W. III 2778ff; Kl. Pauly I 1215–18.
    Claudius Lysias, Rom. official in Jerusalem (χιλίαρχος τ. σπείρης Ac 21:31; s. Schürer I 378) at the time Paul was arrested Ac 23:26.
    Claudius Ephebus, Rom. Christian, sent to Corinth as representative of the Rom. church 1 Cl 65:1.
    Christian in Puteoli, who showed hospitality to Paul AcPl Ha 8, 1; 3; 7.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Κλαύδιος

  • 40 κολλυβιστής

    κολλυβιστής, οῦ, ὁ (κόλλυβος ‘small coin’; Lysias in Pollux 7, 33; 170; Menand., Fgm. 861 Kö. [in Phryn. 440 Lob.; but the Atticists reject the word, ibid.]; PPetr III, 59a I, 7 [III B.C.]) money-changer Mt 21:12; Mk 11:15; Lk 19:45 v.l.; J 2:15.—DELG s.v. κόλλυβος. M-M. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κολλυβιστής

См. также в других словарях:

  • Lysias — (Greek: Λυσίας) (born ca. 445 BC; died ca. 380 BC) was an Attic orator.LifeAccording to Dionysius of Halicarnassus and the author of the life ascribed to Plutarch, Lysias was born in 459 BC, which would accord with a tradition that Lysias reached …   Wikipedia

  • Lysias — (Büste am Achilleion auf Korfu) Lysias (griechisch Λυσίας Lysías; * um 445 v. Chr. in Athen; † um 380 v. Chr.) war ein griechischer Logograph. Lysias schuf für seine Kunden maßgeschneiderte Redekostüme mit genau berechneter Wirkung. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • LYSIAS — (LYSIAS 440? ? LYSIAS 380) L’un des plus célèbres logographes grecs (ils composaient des discours professionnels, principalement à l’intention des avocats), dont le style simple et sans prétention a été le signal d’une réaction contre l’éloquence …   Encyclopédie Universelle

  • LYSIAS° — (d. 162 B.C.E.), Syrian general during the Hasmonean War. When in the spring of 165 B.C.E. Antiochus IV went on an expedition to the east he appointed Lysias ruler of the western sector of the Seleucid empire, from the Euphrates to the border of… …   Encyclopedia of Judaism

  • Lysias — • A titular see of Phrygia Salutaris, mentioned by Strabo, XII, 576, Pliny, V, 29, Ptolemy, V, 2, 23, Hierocles, and the Notitiae episcopatuum , probably founded by Antiochus the Great about 200 B.C Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006.… …   Catholic encyclopedia

  • Lysias — Lysias,   griechisch Lysịas, attischer Rhetor, * Athen um 445 v. Chr., ✝ nach 380 v. Chr.; Lehrer der Rhetorik und Logograph in Athen. Unter seinem Namen kursierten 425 Reden, von denen 35 erhalten sind. Sie dienten als Muster einfacher und… …   Universal-Lexikon

  • Lysĭas — Lysĭas, 1) Sohn des Syrakusaners Kephalos, geb. 459 in Athen, zog 444 mit einer athenischen Colonie nach Thurii, wo er wegen seines Reichthums in großem Ansehen stand, mehre Ämter bekleidete u. sich unter Tisias zum Gelehrten u. Redner bildete.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lysĭas — Lysĭas, der dritte unter den zehn »attischen Rednern« (s. d.), um 450–380 v. Chr., Sohn des um 440 in Athen eingewanderten Syrakusaners Kephalos, ging, 15 Jahre alt, nach Thurii in Italien, wo er den Unterricht des Rhetors Tisias genoß. 411 nach… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lysias — Lysĭas, attischer Redner, geb. um 444 v. Chr. zu Athen, hochbejahrt gestorben. Von seinen Reden sind 33 erhalten, hg. von Thalheim (1901), in Auswahl von Frohberger und Rauchenstein; deutsch von Baur (1856 fg.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Lysias — (Lysianus) (11. Juli), angeblich Bekenner zu Poitiers. S. Albinus15 …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Lysias — Lysias, Redner zu Athen, gest. 378, bei den Alten wegen seines zierlichen aber nicht kräftigen Styls berühmt; von 425 Reden sind nur 35, zum Theil unvollständige od. verdächtige. uns erhalten. (In den »Oratores Attici«, besonders von Scheibe,… …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»