-
21 fidēs
fidēs gen. (rare), usu. fidē (H., O.), once fidēī (Enn. ap. C.), once fidei (disyl., T.); dat. fidē, S., H., fidei (disyl., T.), f [1 FID-], trust, faith, confidence, reliance, credence, belief: si visis fides non est habenda: alcui summam omnium rerum fidem habere, Cs.: habebunt verba fidem, si, etc., find acceptance, H.: testimonio fidem tribuere: ubi prima fides pelago, as soon as they can trust, V.: orationi adfert fidem: fidem facit oratio, commands belief: aliquamdiu fides fieri non poterat, Cs.: vati Si qua fides, may be believed, V.: omnibus abrogatur fides: imminuit orationis fidem: Multa fidem promissa levant, H.: addat fidem, give credence, Ta.: fac fidem, te nihil quaerere, etc., evince: fides mi apud hunc est, nil me istius facturum, T.—In business, credit: cum fides totā Italiā esset angustior, Cs.: fides de foro sublata erat: fidem abrogare, L.: fides deficere coepit: nisi fide staret res p., opibus non staturam, L.: quorum res fidesque in manibus sitae erant, i. e. entire resources, S.—Meton., trustworthiness, faithfulness, conscientiousness, credibility, honesty, truth, good faith: fundamentum iustitiae est fides: fide vestrā fretus: homo antiquā virtute ac fide, T.: prisca, V.: homo sine fide: hinc fides, illinc fraudatio: regni: in fide manere, Cs.: Ubii experimento fidei conlocati, because of their tried fidelity, Ta.: praestare fidem: prodere, S.: mutare, S.: de pace cum fide agere, L.: periura patris, perjured faith, H.: omnem tabularum fidem resignare, credibility: fides eius rei penes auctores erit, S.: maiora fide gessit, beyond belief, O.: segetis certa fides meae, faithfulness (in production), H.— Fulfilment, faithfulness (to a promise): Dicta fides sequitur, O.: promissa Exhibuere fidem, were fulfilled, O.: en haec promissa fides est? the fulfilment of the oracle? V.—In the legal phrase, ex bonā fide, or ex fide bonā, in good faith, with sincerity, without guile ; cf. mala fides, deception, dishonesty.—Praegn., a promise, engagement, word, assurance, confirmation: fidem hosti datam fallere: inter se fidem dare, Cs.: obligare fidem vobis, plight one's faith: fidem servare, Cs.: fides iuris iurandi cum hoste servanda: fidem suam liberare, perform his promise: fidem exsolvere, L.: fidem amittere, N.: istius fide ac potius perfidiā decepti: quantum mea fides studii mihi adferat, plighted word: contioni deinde edicto addidit fidem, confirmed, L.: fide rerum tradere, with accurate knowledge, Ta.— A promise of protection, pledge of safety, safe-conduct, assurance, guaranty, protection, guardian care: fidem ei publicam iussu senatūs dedi: si fides publica data esset, S.: privatim praeterea fidem suam interponit, S.: fide acceptā a legatis, vim abfuturam, L.: quaere in cuius fide sint: in fidem Achaeorum castella tradere, L.: in alicuius fidem ac potestatem venire, Cs.: civitas in Catonis fide locata: alqm in fidem suam recipere: iura fidemque Supplicis erubuit (Achilles), due to a suppliant, V.: deūm atque hominum fidem implorabis.— Ellipt., in exclamations: Di vostram fidem! by the protection of the gods! for heaven's sake! T.: pro deūm fidem, T.: pro deorum atque hominum fidem.—Person., Faith, Truth: Fidem violare: Cana, V.: albo rara Fides Velata panno, H.* * *Ifaith, loyalty; honesty; credit; confidence, trust, belief; good faithIIchord, instrument string; constellation Lyra; stringed instrument (pl.); lyre -
22 fidicen
fidicen inis, m [2 fides+1 CAN-], a luteplayer, lyrist, minstrel, harper: nobilis: Latinus, lyric poet, H.: Romanae lyrae, H.* * *lyre-player; writer of lyric poetry; lyricist -
23 fidicina
fidicina ae, f [fidicen], a female lute-player, lyrist, harpist, T.* * * -
24 lyricus
-
25 plēctrum
plēctrum ī, n, πλῆκτρον, a stick for playing on a stringed instrument, quill, plectrum: plectri similem linguam dicere: plectra movere, O.— A lyre, lute: sonans plenius aureo plectro, H.: leviore plectro, i. e. in lighter verse, H.: gravius, O.* * *quill/ plectrum/pick (to strike strings of musical instrument); keyboard key -
26 stāmen
stāmen inis, n [STA-].—In weaving, the foundation threads, basis, warp: gracile, O.: de stamine pampinus exit, O.— A thread, string: stamina pollice versant, O.: digitis dum torques stamina, O.: stamina Pollice sollicitat (of the lyre), O.: Stamina fatalia (of the Fates), O.: queri nimio de stamine, too long a thread of life, Iu.: Puniceo canas stamine vincta comas, i. e. fillet, Pr.* * *warp (in the loom); thread (on distaff); thread of life spun by the Fates -
27 barbiton
lyre (properly of a lower pitch); lute (Ecc) -
28 chely
lyre, harp; tortoise shell (from which lyres were made); tortoise -
29 chelyn
lyre, harp; tortoise shell (from which lyres were made); tortoise -
30 chorocitharistes
one who accompanied a chorus on lyre/chithara -
31 cinyra
lyre, ten-stringed instrument -
32 citharicen
cithara/lyre player -
33 citharoeda
female singer-musician; (with self accompaniment on cithara/lyre) -
34 fidicula
little lyre or lute (usu. pl.); an instrument for torture -
35 fidis
chord, instrument string; constellation Lyra; stringed instrument (pl.); lyre -
36 auritus
aurītus, a, um, adj. [auris].I.A.. Furnished with ears (acc. to auris, l.), having long or large ears: auritus a magnis auribus dicitur, ut sunt asinorum et leporum, alias ab audiendi facultate, Paul. ex Fest. p. 8 Müll.:B.lepores,
Verg. G. 1, 308; so,asellus,
Ov. Am. 2, 7, 15:si meus aurita gaudet glaucopide Flaccus,
Mart. 7, 87, 1.— Hence, subst.: aurītus, i, m., the longeared animal, i. e. the hare, Avien. Phaen. Arat. 788.—Trop.1.Attentive, listening:2.face jam nunc tu, praeco, omnem auritum poplum,
Plaut. As. prol. 4:ne quis Nostro consilio venator assit cum auritis plagis,
id. Mil. 3, 1, 14.—So of the trees and walls which listened to the music of Orpheus and Amphion's lyre:quercus,
Hor. C. 1, 12, 11:muri,
Sid. Carm. 16, 4.—Testis auritus, a witness by hearsay, who has only heard, not seen, something, Plaut. Truc. 2, 6, 8.—* 3. * II. * III. -
37 barbitos
barbĭtŏs, m. (f. in the spurious epistle of Sappho, Ov. H. 15, 8; v. infra; found only in nom., acc., and voc.; plur. barbita, n., Aus. Ep. 44). = barbiton -os), a lyre, a lute (not before the Aug. per.):II.age, dic Latinum, Barbite, carmen,
Hor. C. 1, 32, 4; 1, 1, 34; 3, 26, 4; Claud. Praef. ap. Nupt. Hon. et Mar. 10; Aus. Epigr. 44.—Meton., the song played upon the lute:non facit ad lacrimas barbitos ulla meas,
Ov. H. 15. 8 (a spurious poem). -
38 Bistones
Bistŏnes, um, m., = Bistones, the Bistones, a Thracian people south of Mount Rhodope, not far from Abdera, Plin. 4, 11, 18, § 42.—In the poets,B.In gen., for the Thracians, Luc. 7, 569; acc. Bistonas, Val. Fl. 3, 83; Sil. 2, 76.—II.Derivv.A.Bistŏnĭus, a, um, adj., = Bistonios, pertaining to the Bistones.1.Bistonian: plăgae. Lucr. 5, 30.—2.In gen., Thracian:B.rupes,
Prop. 2 (3), 30, 36:viri,
the Thracians, Ov. M. 13, 430:aqua,
id. H. 2, 90:sarissae,
id. P. 1, 3, 59:Minerva (as goddess of the warlike Thracians),
id. Ib. 377:Tereus,
Verg. Cul. 251:tyrannus,
i. e. the Thracian king Diomedes, Luc. 2, 163:aves, i. e. grues,
id. 3, 200:turbo,
i. e. a violent north wind, id. 4, 767:ensis Tydei,
Stat. Th. 2, 586: chelys, the lyre of the Thracian Orpheus, Claud. Rapt. Pros. praef. 2, 8 al.— Subst.: Bistŏ-nĭa, ae, f., = Bistonia, Thrace:Bistoniae magnus alumnus,
i. e. Orpheus, Val. Fl. 3, 159.—Bistŏnis, ĭdis, adj. f., = Bistonis, pertaining to the Bistones, for Thracian: ora. Ov. H. 15 (16), 344:2.terra,
id. P. 2, 9, 54: ales i. e. Procne, wife of the Thracian king Tereus, Sen. Agam. 670.—Subst., a Thracian woman:Bistonidum crines,
of the Thracian Bacchantes, Hor. C. 2, 19, 20; so Verg. Cir. 164, ubi v. Sillig. -
39 Bistonia
Bistŏnes, um, m., = Bistones, the Bistones, a Thracian people south of Mount Rhodope, not far from Abdera, Plin. 4, 11, 18, § 42.—In the poets,B.In gen., for the Thracians, Luc. 7, 569; acc. Bistonas, Val. Fl. 3, 83; Sil. 2, 76.—II.Derivv.A.Bistŏnĭus, a, um, adj., = Bistonios, pertaining to the Bistones.1.Bistonian: plăgae. Lucr. 5, 30.—2.In gen., Thracian:B.rupes,
Prop. 2 (3), 30, 36:viri,
the Thracians, Ov. M. 13, 430:aqua,
id. H. 2, 90:sarissae,
id. P. 1, 3, 59:Minerva (as goddess of the warlike Thracians),
id. Ib. 377:Tereus,
Verg. Cul. 251:tyrannus,
i. e. the Thracian king Diomedes, Luc. 2, 163:aves, i. e. grues,
id. 3, 200:turbo,
i. e. a violent north wind, id. 4, 767:ensis Tydei,
Stat. Th. 2, 586: chelys, the lyre of the Thracian Orpheus, Claud. Rapt. Pros. praef. 2, 8 al.— Subst.: Bistŏ-nĭa, ae, f., = Bistonia, Thrace:Bistoniae magnus alumnus,
i. e. Orpheus, Val. Fl. 3, 159.—Bistŏnis, ĭdis, adj. f., = Bistonis, pertaining to the Bistones, for Thracian: ora. Ov. H. 15 (16), 344:2.terra,
id. P. 2, 9, 54: ales i. e. Procne, wife of the Thracian king Tereus, Sen. Agam. 670.—Subst., a Thracian woman:Bistonidum crines,
of the Thracian Bacchantes, Hor. C. 2, 19, 20; so Verg. Cir. 164, ubi v. Sillig. -
40 Bistonis
Bistŏnes, um, m., = Bistones, the Bistones, a Thracian people south of Mount Rhodope, not far from Abdera, Plin. 4, 11, 18, § 42.—In the poets,B.In gen., for the Thracians, Luc. 7, 569; acc. Bistonas, Val. Fl. 3, 83; Sil. 2, 76.—II.Derivv.A.Bistŏnĭus, a, um, adj., = Bistonios, pertaining to the Bistones.1.Bistonian: plăgae. Lucr. 5, 30.—2.In gen., Thracian:B.rupes,
Prop. 2 (3), 30, 36:viri,
the Thracians, Ov. M. 13, 430:aqua,
id. H. 2, 90:sarissae,
id. P. 1, 3, 59:Minerva (as goddess of the warlike Thracians),
id. Ib. 377:Tereus,
Verg. Cul. 251:tyrannus,
i. e. the Thracian king Diomedes, Luc. 2, 163:aves, i. e. grues,
id. 3, 200:turbo,
i. e. a violent north wind, id. 4, 767:ensis Tydei,
Stat. Th. 2, 586: chelys, the lyre of the Thracian Orpheus, Claud. Rapt. Pros. praef. 2, 8 al.— Subst.: Bistŏ-nĭa, ae, f., = Bistonia, Thrace:Bistoniae magnus alumnus,
i. e. Orpheus, Val. Fl. 3, 159.—Bistŏnis, ĭdis, adj. f., = Bistonis, pertaining to the Bistones, for Thracian: ora. Ov. H. 15 (16), 344:2.terra,
id. P. 2, 9, 54: ales i. e. Procne, wife of the Thracian king Tereus, Sen. Agam. 670.—Subst., a Thracian woman:Bistonidum crines,
of the Thracian Bacchantes, Hor. C. 2, 19, 20; so Verg. Cir. 164, ubi v. Sillig.
См. также в других словарях:
lyre — lyre … Dictionnaire des rimes
lyre — [ lir ] n. f. • 1548; lire v. 1155; lat. lyra, gr. lura 1 ♦ Instrument de musique, connu depuis la plus haute Antiquité, à cordes pincées, fixées sur une caisse de résonance dont partent deux montants courbes soutenant une barre transversale. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Lyre — Lyre, n. [OE. lire, OF. lyre, L. lyra, Gr. ?. Cf. {Lyra}.] 1. (Mus.) A stringed instrument of music; a kind of harp much used by the ancients, as an accompaniment to poetry. [1913 Webster] Note: The lyre was the peculiar instrument of Apollo, the … The Collaborative International Dictionary of English
Lyre — bezeichnet als Fluss Lyre River im US Bundesstaat Washington als Person Lyre, Holger (*1965), deutscher Philosoph … Deutsch Wikipedia
lyré — lyré, ée (li ré, rée) adj. Terme de botanique. Se dit d une feuille découpée en lobes plus petits que le dernier qui est très ample. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE LYRÉ. Ajoutez : 2° En forme de lyre. • L antilope à cornes lyrées,..., E. MELCHIOR … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
lyre — instrument musical, Lyra, Chelis. Qui joüe de la lyre ou chante sur la lyre, Lyricen … Thresor de la langue françoyse
lyre — (n.) harp like instrument, c.1200, from O.Fr. lire lyre, from L. lyra, from Gk. lyra, a foreign word of uncertain origin … Etymology dictionary
lyre — lyre; lyre·man; … English syllables
lyre — LYRE. subst. fem. Instrument de Musique à cordes qui estoit en usage parmi les Anciens. Joüer de la lyre … Dictionnaire de l'Académie française
lyre — [līr] n. [ME lire < L lyra < Gr] a small stringed instrument of the harp family, used by the ancient Greeks to accompany singers and reciters the Lyre the constellation Lyra … English World dictionary
lyre — [laıə US laır] n [Date: 1100 1200; : Old French; Origin: lire, from Latin lyra, from Greek] a musical instrument with strings across a U shaped frame, played with the fingers, especially in ancient Greece … Dictionary of contemporary English