Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

lyng

  • 1 LYNG

    (dat. lyngvi), n. ling, heather.
    * * *
    n., dat. lyngvi, Fm. 21, 28, 29, mod. lyngi; gen. pl. lyngva, Fms. v. 234 (in a verse), Eg. (in a verse); [A. S. and Engl. ling; Dan. lyng]:—ling, heather, not only in the English sense, but also of whortle on which berries grow; lyng is smaller than hrís, q. v.; skríða um lyng, Fms. vii. 251; lyng mikit var par ok ber á, there was much bush with berries on, O. H. L. 67, and so in mod. usage; whence hrútaberja-lyng, bláberja-lyng.
    COMPDS: lyngáll, lyngbakr, lyngfiskr, lynghnappa, lynghæns, lyngormr, lyngrif, lyngrunnr, lyngyrmlingr.

    Íslensk-ensk orðabók > LYNG

  • 2 lyng

    sg - lyngen
    ве́реск м
    * * *
    * * *
    (en) heather.

    Danish-English dictionary > lyng

  • 3 lyng

    subst. (skogbruk) (Calluna vulgaris) heather ling, common ling subst. (botanikk) (Calluna) heather subst. (familien Ericaceae) heath, heather, ling

    Norsk-engelsk ordbok > lyng

  • 4 lyng-

    adj. heathy, heathery

    Norsk-engelsk ordbok > lyng-

  • 5 lyng-hæns

    n. pl. heath fowl, Orkn. 416 (in a verse).

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-hæns

  • 6 lyng

    heather

    Norwegian-English ordbok > lyng

  • 7 lyng-hnappa

    að, and lyng-hnappr, m. a bundle of ling, in a pun, Krók. 63, 64.

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-hnappa

  • 8 lyng-áll

    m. a ‘ling-eel,’ poët. for a snake, Korm.

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-áll

  • 9 lyng-bakr

    m. ling-back, a fabulous sea monster whose back was grown with ling, Fas. ii. 249; as in the tale of Sindbad the Sailor.

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-bakr

  • 10 lyng-fiskr

    m. a ling-fish, poët. for a snake, Gkv. 2. 22.

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-fiskr

  • 11 lyng-ormr

    m. a ‘ling-worm,’ snake, Fms. ii. 179, vi. 296, Bs. ii. 94.

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-ormr

  • 12 lyng-rif

    n. the pulling ling, for fuel, Vm. 158.

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-rif

  • 13 lyng-runnr

    m. a bush, Fas. i. 163.

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-runnr

  • 14 lyng-yrmlingr

    m. a little snake, Fas. iii. 233.

    Íslensk-ensk orðabók > lyng-yrmlingr

  • 15 hrútaberja-lyng

    n. the rubus ling.

    Íslensk-ensk orðabók > hrútaberja-lyng

  • 16 lúsa-lyng

    f. the common ling, Hjalt.

    Íslensk-ensk orðabók > lúsa-lyng

  • 17 sortu-lyng

    n. ‘black ling,’ a kind of dyer’s weed.

    Íslensk-ensk orðabók > sortu-lyng

  • 18 beiti

    I)
    n. heather (beiti tekr við bitsóttum).
    * * *
    1.
    n. pasturage, Fbr. 65 (1852).
    2.
    n., botan. erica vulgaris, heather, ling, commonly beiti-lyng, Hm. 140.

    Íslensk-ensk orðabók > beiti

  • 19 HELDR

    adv. compar.
    1) more, rather;
    heldr en, rather than, more than (vápn þeirra bitu eigi heldr en vendir);
    2) at heldr, any the more;
    also, all the more (at heldr tveimr, at ek mynda gjarna veita yðr öllum);
    at heldr þótt, even although;
    3) rather (nú vartu heldr til skjótr, en ek heldr til seinn);
    var brúðrin döpur heldr, the bride was rather sad;
    4) after a negative, but, on the contrary.
    * * *
    adv. compar.; superl. HELZT; [Goth. haldis; Dan. heller; Swed. hellre, heller: only Scandin., not being found in the Teut. dialects.]
    A. COMPAR.,
    I. more, rather:
    1. with the particle en (an), rather …, than; hann var heldr ljótr an góligr, Eluc. 55; kjós hann heldr til en frá, Bs. i. 480; umbeygilega hljóðs-grein heldr en hvassa, Skálda 182; með margföldu atkvæði heldr en einföldu, Sks. 311; hygg ek at heldr hafi hann helvíti en þessi maðr, Fms. vii. 118; vill hón at honum sé eigi frá vísat … heldr en þeir gefi upp borgina, Fms. i. 157: with a comparative, less than, more than; er þeim sé eigi minni kunnleikr á heldr en nábúum, Grág. ii. 343; bað hann skipa eptir konung-legri miskunn meirr, heldr en eptir hóflausri reiði Amans, Sks. 467.
    2. hvart-heldr …, eða, either …, or; whether …, or …; hvárt sem þat yrði heldr kú ildi eðr vaðmál, Dipl. iv. 13; en nú vitum vér eigi hvárt heldr er, … eða muntú …, now we know not which is the case, whether … or …, Fms. i. 33: eða being understood, Gunnlaugi kveðsk vel líka hvárt at heldr er, G. said he should be well pleased whatsoever was done, Ísl. ii. 267.
    3. at heldr, not merely …, but rather, all the more, or after a negative, any more; at heldr tveimr, at ek munda gjarna veita yðr öllum, not merely for two, but I would gladly yield it to you all, Nj. 117; ok þótti ekki hans hefnt at heldr, þótt (the more, though) þetta væri at gört, Ísl. ii. 273; en eigi er at heldr hefnt göfugra frænda várra, Fms. viii. 136, Hm. 95; ok at heldr þótt ( even though) þeir væri frjálsir menn, þá væri þeir þó ( yet) óbóta-menn, Eg. 737.
    II. intens. very; systur fríða heldr, a very pretty sister, Hom. 115; heldr hljóðr, heldr fámálugr, Fms. xi. 78; var brúðrin döpr heldr, Nj. 11; þaer vóru málgar ok heldr íllorðar, 66; heldr ertú fámennr, Glúm. 377; tala heldr harðfarliga, Eb. 256; konungr var h. úkátr, Eg. 44; mér er heldr kalt, I am very cold, Orkn. (in a verse); þat mun mál manna, at görð sjá sé heldr skökk, Eg. 738; Þorólfr fýsti heldr uppgöngu, Eg. 242; var þá svá komit deginum, at heldr tók út eyktina, that the hour of eykt was just passing, Fb. i. 192.
    III. but, on the contrary, Germ. aber, vielmehr, esp. after a negative; eru þat ekki engla nöfn? answer, heldr (no, but) kenningar-nöfn, Eluc. 12; eigi mælir hann svá …, heldr ( but), 40:—eigi, … nema enn heldr, but on the contrary, Stj. 409, 412, 428, 442; hann rak eigi erendi bróður síns, heldr bað hann þeirrar konu sér til handa, Fms. vii. 103; at hyggjandi sinni skylit maðr hræsinn vera, heldr gætinn at geði, Hm. 6; ekki er þat, heldr vill faðir þinn, at …, Glúm. 379; láta þeir sér þat eigi einhlítt, heldr hafa þeir tekið …, Ó. H. 32; hæfir þat ekki, … heldr er yðr þat sæmd, at …, Fagrsk. ch. 16; með lítilli gleði, heldr með miklu angri, Barl. 144.
    β. but, Lat. sed, at; Rútr mun ámæla þér í öngu, heldr mun hann biðja at allir geymi þín sem bezt, Nj. 14; eru þeir eigi einir saman í ráða-görð sinni, heldr hafa þeir með sér marga vitra menn, Sks. 313: very freq. in mod. usage, but, þar er hvorki kafald né vetrar-ríki né steypi-regn, heldr …, Od. ix; öngvar hafa þeir ráðs-samkomur eða lög, heldr búa þeir í víðum hellrum, 112; ekki hafa hjarðmenn þar yfirför, eða akryrkju-menn, heldr er eyin ávalt óbygð af mönnum, 123; ekki bjuggu Lótofagar bana-ráð mönnum mínum, heldr …, 92; hann vildi ekki aptr snúa … heldr vildu þeir eptir verða, 95; hann var hið mesta tröll, og ekki menskum manni líkr, heldr skógþöktum tindi hárra fjalla, 191; grát eigi lengr svo ákafliga, freista heldr ( but try) …, Od. iv. 544.
    IV. with adverbs; ekki heldr, neither; ekki allnærri, og ekki h. mjög langt undan landi, Od. ix. 117; né heldr, nor either; ekki er þar heldr umgangr af veiði-mönnum, neither is there …, 120; hvorki gróðr-setja þeir nokkra plantan með höndum sínum né heldr ( neither) plægja jörðina, 108: ekki … auk heldr, not to speak of, still less, far less; hann vill ekki ljá mér það, auk heldr gefa, he will not lend it to me, far less give it: hitt-þó-heldr, rather the contrary! proncd. hitt-ó-heldr! ironically, e. g. tarna er fallegt, hittó-heldr, how fine, or rather the contrary! i. e. what a shame! with adverb. datives, öngu heldr, no more; öllu heldr, miklu heldr, much sooner.
    B. SUPERL.,
    I. soonest; hefi ek þat helzt í hug mér, Nj. 21; kunnu þeir þat helzt at segja til Ástríðar, at …, Fms. i. 68; þeir þykkjask nú helzt menn, Nj. 66: most, nú er þetta fylskni helzt, 133; sem ek veit sannast ok réttast ok helzt at lögum, Grág. i. 75.
    2. freq. in mod. usage, soonest, best, most, Germ. am liebsten, am besten; eg vildi það helzt, það væri helzt reynanda.
    II. with adverbs; einkum helzt, especially; þeir er Guði þjóna einkum helzt, 625. 165; hóti helzt, nökkvi helzt; þeir áttu hóti helzt sér nokkura kosti í fémunum, Ísl. ii. 134; ok þat hefir hann nökkvi helzt, er Búi mælir fyrir honum, Fms. xi. 78; þá hafði nú helzt nökkut munr á fengizt, Edda 32; allra h., above all; allra helzt í lögum, Skálda 162; hvar helzt, wheresoever, Hom.
    III. helzti or hölzti, with an adjective, very much, very, often with the notion of far too; hölzti varr, Fms. viii. 91; hölzti nær oss! 133; hölzti vaskligir, Al. 37; hann létzk við hölzti mikinn hraustleik, 41; ok kvað Guðrúnu hölzti gott at vefja honum at höfði sér, Ld. 188, cp. Fms. ii. 255; helzti fáráðir, Fær. 37; helzti lengi ( far too long) hefir svá farit, Fms. vi. 393; þér sitið heima ok látið vænliga, ok eruð æ hölzti margir, Ld. 216; Þórólfr kvað þræl þann helzti auðgan, Eb. 154; hölzti miklir úgæfu-menn, Nj. 191; hölzti höfum vér verit auðtrygg, Fas. i. 531; þyki mér nú sú ræða helzti löng orðin, Sks. 352; ok er þér hvárr-tveggi helzti góðr, Fms. i. 75; kvað konung hölzti lengi þar hafa kropit um lyng, Hkr. iii. 376.

    Íslensk-ensk orðabók > HELDR

  • 20 KRJÚPA

    * * *
    (krýp; kraup, krupum; kropinn), v.
    1) to creep, crouch (vóru dyrnar svá lágar, at nær varð at krjúpa inn);
    2) to fall prostrate, kneel (þá er vér krjúpum til hans með iðran).
    * * *
    pres. krýp; pret. kraup. pl. krupu, subj. krypi; part. kropinn; [A. S. creôpan; Engl. creep; Swed. krypa; Dan. krybe]:—to creep, crouch; vóru dyrnar svá lágar at nær varð at k. inn, Hkr. ii. 379; hann kraup til fóta þeim, Ölk. 35; þóat ek krypa í neðstu smugur helvítis fylgsna, Sks. 605; gaf Sverrir konungr þeim mikit skak fyrir þat, er þeir höfðu kropit þar um hris at nokkrum silfrpenningum, Fms. viii. 143; vér krjúpum eigi í bug skjaldi, vi. 416 (in a verse); hann kvað konung hölzti lengi hafa kropit þar um lyng, Hkr. iii. 376; fékk hann nauðula kropit til at höggva virgulinn í sundr, Hom. 117; mátti hón eigi áðr krjúpa þangat áðr sem nú gékk hón, 115.
    2. to fall prostrate, kneel, esp. in an eccl. sense, to humble oneself; þá er vér krjúpum til hans með iðran undir hans miskunn, Skálda 211; biskup líknaði hvervetna þeim sem til hans miskunnar krupu, Bs. i. 751; mildr öllum þeim er til hans krupu, Al. 135; krýp ek til kross, Líkn. 30; játa þær sektina ok krjúpa undir skriptina, Th. 78; gjarna vil eg að fótum þín, feginn fram flatr krjúpa, Pass. 41. 4:—eccl. to kneel in service; as also krjúpa á kné, id.
    II. part. kropinn, crippled; see kroppinn.

    Íslensk-ensk orðabók > KRJÚPA

См. также в других словарях:

  • Lyng — may refer to:;SurnameThe name Lyng is etymologically Scandavian in origin. It is a common surname in the south east of Ireland, particularly in Counties Kilkenny and Wexford.;People*Ciaran Lyng (b. 1985), an Irish football player *Derek Lyng (b.… …   Wikipedia

  • Lyng — ist der Name mehrerer Personen: Bjørn Lyng (1925–2006), norwegischer Unternehmer und Erfinder John Lyng (1905–1978), norwegischer Politiker Richard Edmund Lyng (1918–2003), US amerikanischer Politiker Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • lyng — sb., en, i sms. lyng , fx lyngfarvet, lynghede …   Dansk ordbog

  • lyng — lyng(e obs. pres. pple. lie v.1; obs. f. line …   Useful english dictionary

  • Lyng, Norfolk — Lyng is a village and civil parish in the English county of Norfolk. It is situated on the River Wensum, some 10 km north east of the town of East Dereham and 20 km north west of the city of Norwich.ref|osexp1The civil parish has an area of 7.99… …   Wikipedia

  • Lyng Dal Hotel og Restaurant — (Ry,Дания) Категория отеля: Адрес: Ryesgade 33, 8680 Ry, Дания …   Каталог отелей

  • Lyng, West Midlands — Lyng is a residential area of West Bromwich in the West Midlands of England. It is situated in the south of the town near the border with Oldbury and part of Oldbury s Ring Road actually borders the southern part of the area.Lyng was developed… …   Wikipedia

  • Lyng, Somerset — infobox UK place country = England latitude= 51.053 longitude= 2.959 official name= Lyng population = shire district= Sedgemoor shire county = Somerset region= South West England Ambulance= South Western constituency westminster= Bridgwater post… …   Wikipedia

  • Lyng Sogn — Vorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Fläche fehltVorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Höhe fehltVorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/PLZ fehlt  Lyng …   Deutsch Wikipedia

  • Lyng Hall School — Infobox UK school name = Lyng Hall School size = 260px latitude = longitude = dms = motto = motto pl = established = approx = closed = c approx = type = Comprehensive religion = Non denominational president = head label = head = Paul Green r head …   Wikipedia

  • Derek Lyng — Personal information Irish name D. Ó Loinn Sport Hurling …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»