Перевод: с русского на английский

с английского на русский

luxuriousness+(noun)

  • 1 Н-206

    БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ (БИТЬ, УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ) В НОС (кому) VP
    1. Also: УДАРЯЕТ/УДАРИЛО В НОС чем ( subj: a noun denoting smell
    var. with чем impers) (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt
    X бросился (Y-y) в нос = X struck (stung) Y4s nostrils
    X assaulted the nose Y was hit by the smell of X.
    Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос (мальчику) ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не (Seidakhmat) swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).
    2. coll, often disapprov ( subj: abstr or concr) (to be intended) to attract attention, be striking
    X бьёт (Y-y) в нос - X is glaring
    X hits you in the face (in limited contexts) X makes Y (you, one) sit up and take notice.
    Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.
    Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергаль-теру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). Не had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-206

  • 2 бить в нос

    БРОСАТЬСЯ /БРОСИТЬСЯ (БИТЬ, УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ) В НОС (кому)
    [VP]
    =====
    1. Also: УДАРЯЕТ/УДАРИЛО В НОС чем [subj: a noun denoting smell; var. with чем impers]
    (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt:
    - X бросился (Y-y) в нос X struck (stung) Y's nostrils;
    - Y was hit by the smell of X.
         ♦ Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос [мальчику] ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не [Seidakhmat] swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).
    2. coll, often disapprov [subj: abstr or concr]
    (to be intended) to attract attention, be striking:
    - X бьёт (Y-y) в нос X is glaring;
    - [in limited contexts] X makes Y (you, one) sit up and take notice.
         ♦ Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.
         ♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бить в нос

  • 3 бросаться в нос

    БРОСАТЬСЯ /БРОСИТЬСЯ (БИТЬ, УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ) В НОС (кому)
    [VP]
    =====
    1. Also: УДАРЯЕТ/УДАРИЛО В НОС чем [subj: a noun denoting smell; var. with чем impers]
    (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt:
    - X бросился (Y-y) в нос X struck (stung) Y's nostrils;
    - Y was hit by the smell of X.
         ♦ Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос [мальчику] ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не [Seidakhmat] swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).
    2. coll, often disapprov [subj: abstr or concr]
    (to be intended) to attract attention, be striking:
    - X бьёт (Y-y) в нос X is glaring;
    - [in limited contexts] X makes Y (you, one) sit up and take notice.
         ♦ Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.
         ♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться в нос

  • 4 броситься в нос

    БРОСАТЬСЯ /БРОСИТЬСЯ (БИТЬ, УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ) В НОС (кому)
    [VP]
    =====
    1. Also: УДАРЯЕТ/УДАРИЛО В НОС чем [subj: a noun denoting smell; var. with чем impers]
    (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt:
    - X бросился (Y-y) в нос X struck (stung) Y's nostrils;
    - Y was hit by the smell of X.
         ♦ Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос [мальчику] ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не [Seidakhmat] swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).
    2. coll, often disapprov [subj: abstr or concr]
    (to be intended) to attract attention, be striking:
    - X бьёт (Y-y) в нос X is glaring;
    - [in limited contexts] X makes Y (you, one) sit up and take notice.
         ♦ Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.
         ♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > броситься в нос

  • 5 ударило в нос

    БРОСАТЬСЯ /БРОСИТЬСЯ (БИТЬ, УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ) В НОС (кому)
    [VP]
    =====
    1. Also: УДАРЯЕТ/УДАРИЛО В НОС чем [subj: a noun denoting smell; var. with чем impers]
    (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt:
    - X бросился (Y-y) в нос X struck (stung) Y's nostrils;
    - Y was hit by the smell of X.
         ♦ Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос [мальчику] ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не [Seidakhmat] swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).
    2. coll, often disapprov [subj: abstr or concr]
    (to be intended) to attract attention, be striking:
    - X бьёт (Y-y) в нос X is glaring;
    - [in limited contexts] X makes Y (you, one) sit up and take notice.
         ♦ Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.
         ♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ударило в нос

  • 6 ударить в нос

    БРОСАТЬСЯ /БРОСИТЬСЯ (БИТЬ, УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ) В НОС (кому)
    [VP]
    =====
    1. Also: УДАРЯЕТ/УДАРИЛО В НОС чем [subj: a noun denoting smell; var. with чем impers]
    (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt:
    - X бросился (Y-y) в нос X struck (stung) Y's nostrils;
    - Y was hit by the smell of X.
         ♦ Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос [мальчику] ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не [Seidakhmat] swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).
    2. coll, often disapprov [subj: abstr or concr]
    (to be intended) to attract attention, be striking:
    - X бьёт (Y-y) в нос X is glaring;
    - [in limited contexts] X makes Y (you, one) sit up and take notice.
         ♦ Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.
         ♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ударить в нос

  • 7 ударяет в нос

    БРОСАТЬСЯ /БРОСИТЬСЯ (БИТЬ, УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ) В НОС (кому)
    [VP]
    =====
    1. Also: УДАРЯЕТ/УДАРИЛО В НОС чем [subj: a noun denoting smell; var. with чем impers]
    (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt:
    - X бросился (Y-y) в нос X struck (stung) Y's nostrils;
    - Y was hit by the smell of X.
         ♦ Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос [мальчику] ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не [Seidakhmat] swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).
    2. coll, often disapprov [subj: abstr or concr]
    (to be intended) to attract attention, be striking:
    - X бьёт (Y-y) в нос X is glaring;
    - [in limited contexts] X makes Y (you, one) sit up and take notice.
         ♦ Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.
         ♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ударяет в нос

  • 8 ударять в нос

    БРОСАТЬСЯ /БРОСИТЬСЯ (БИТЬ, УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ) В НОС (кому)
    [VP]
    =====
    1. Also: УДАРЯЕТ/УДАРИЛО В НОС чем [subj: a noun denoting smell; var. with чем impers]
    (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt:
    - X бросился (Y-y) в нос X struck (stung) Y's nostrils;
    - Y was hit by the smell of X.
         ♦ Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос [мальчику] ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не [Seidakhmat] swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).
    2. coll, often disapprov [subj: abstr or concr]
    (to be intended) to attract attention, be striking:
    - X бьёт (Y-y) в нос X is glaring;
    - [in limited contexts] X makes Y (you, one) sit up and take notice.
         ♦ Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.
         ♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять в нос

См. также в других словарях:

  • luxuriousness — luxurious ► ADJECTIVE 1) characterized by luxury. 2) giving self indulgent pleasure. DERIVATIVES luxuriously adverb luxuriousness noun …   English terms dictionary

  • luxuriousness — noun The state or property of being luxurious, of being expensive or indulgently pleasant. The luxuriousness of the spa was present even in the expensive paper fittingly used for the bill …   Wiktionary

  • luxuriousness — noun see luxurious …   New Collegiate Dictionary

  • luxuriousness — noun wealth as evidenced by sumptuous living • Syn: ↑luxury, ↑opulence, ↑sumptuousness • Derivationally related forms: ↑sumptuous (for: ↑sumptuousness), ↑opulent ( …   Useful english dictionary

  • luxurious — adjective Date: 14th century 1. lecherous 2. marked by or given to self indulgence < luxurious tastes > < luxurious feeling > 3. of, relating to, or marked by luxury < luxurious accommodations > 4. of the finest and richest kind < luxuriou …   New Collegiate Dictionary

  • luxurious — adjective characterized by luxury. ↘giving self indulgent pleasure. Derivatives luxuriously adverb luxuriousness noun Origin ME: from OFr. luxurios, from L. luxuriosus, from luxuria luxury . Usage Luxurious and luxuriant are sometimes confused.… …   English new terms dictionary

  • luxurious — adjective very expensive, beautiful, and comfortable: The bathroom was luxurious, with gold taps and a thick carpet. luxuriously adverb luxuriousness noun (C) …   Longman dictionary of contemporary English

  • luxurious — /lʌgˈʒuriəs/ (say lug zhoohreeuhs) adjective 1. characterised by luxury; ministering or conducing to luxury: a luxurious hotel. 2. given or inclined to luxury. {Middle English, from Old French luxurius} –luxuriously, adverb –luxuriousness, noun …  

  • luxurious — ► ADJECTIVE 1) characterized by luxury. 2) giving self indulgent pleasure. DERIVATIVES luxuriously adverb luxuriousness noun …   English terms dictionary

  • luxuriously — luxurious ► ADJECTIVE 1) characterized by luxury. 2) giving self indulgent pleasure. DERIVATIVES luxuriously adverb luxuriousness noun …   English terms dictionary

  • opulence — noun wealth as evidenced by sumptuous living • Syn: ↑luxury, ↑luxuriousness, ↑sumptuousness • Derivationally related forms: ↑sumptuous (for: ↑sumptuousness), ↑opulent, ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»