Перевод: с русского на английский

с английского на русский

luxuriously

  • 1 роскошно

    luxuriously
    * * *
    * * *
    luxuriously, sumptuously
    * * *
    luxuriously
    richly
    royally

    Новый русско-английский словарь > роскошно

  • 2 роскошно

    Русско-английский синонимический словарь > роскошно

  • 3 с наслаждением

    Русско-английский синонимический словарь > с наслаждением

  • 4 роскошно

    нареч.
    luxuriously, sumptuously

    жить роскошно — live luxuriously / sumptuously; live like a lord идиом.

    Русско-английский словарь Смирнитского > роскошно

  • 5 превосходно

    capitally, first-class, first-rate, ideally, luxuriously, nobly, primely
    * * *
    * * *
    capitally, first-class, first-rate, ideally
    * * *
    a
    capitally
    ideally
    luxuriously
    nobly

    Новый русско-английский словарь > превосходно

  • 6 роскошно

    /rɐsˈkoʂnə/
    luxuriously, sumptuously
    luxuriously, sumptuously

    Русско-английский словарь Wiktionary > роскошно

  • 7 роскошно

    нареч.
    luxuriously [lʌg'zjvə-], sumptuously

    жить роско́шно — live luxuriously / sumptuously; live like a lord идиом.

    Новый большой русско-английский словарь > роскошно

  • 8 роскошно

    1) General subject: de luxe, heygh, high, richly, sumptuously, voluptuously, in the grand manner (пышно, роскошно), admirably, softly, luxuriously
    2) Colloquial: royally
    3) Makarov: rich

    Универсальный русско-английский словарь > роскошно

  • 9 с наслаждением

    Универсальный русско-английский словарь > с наслаждением

  • 10 Н-177

    НА ШИРОКУЮ НОГУ coll НА БОЛЬШУЮ НОГУ obs PrepP these forms only adv fixed WO
    1. жить, поставить что -ит.п. Also: НА БАРСКУЮ НОГУ obs (to live, set up one's household etc) luxuriously, sparing no expense
    in grand (high) style
    on a grand scale (in limited contexts) he (she etc) really knows how to live!
    Её дом был поставлен на широкую ногу (Аллилуева 2). Her home was run in grand style (2a).
    (author's usage) «Что это вы оставили князя? Какой весёлый дом! На какую ногу поставлен!» (Гончаров 1). uWhy have you given up the prince? It's such an amusing house! They really know how to live!" (1b).
    2. организовать, поставить что и т. п. \Н-177 (to organize, set up sth. etc) grandly, expansively, impressively etc
    on a grand (large, big) scale
    in a big way.
    Всё пошло на большую ногу закупка сахару, чаю, провизии, соленье огурцов, моченье яблок и вишен, варенье — всё приняло обширные размеры (Гончаров 1). Everything was done on a big scale: the buying of sugar, tea, and provisions, the pickling of cucumbers, the preserving of apples and cherries, jam-making— everything now assumed enormous proportions (1a).
    ...Суд будет через неделю и не в Чернигове, а здесь, у нас... и не наш народный суд, а выездная сессия областного суда. В общем, на широкую ногу, и результатов надо ждать самых скверных (Рыбаков 1)....The trial was to take place in a week's time, not in Chernigov, but here, in our town...and it wouldn't be our own People's Court, but a session of the regional court assizes! In other words, it was going to be done in a big way, and we could expect the very worst possible outcome (1a).
    Что-то многовато у Реваза Давидовича знакомых в вузах, не на широкую ли ногу он взяточничество поставил?» (Чернёнок 2). ( context transl) "Re-vaz Davidovich seems to have too many friends in colleges. Could he be setting up a major bribery ring?" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-177

  • 11 на барскую ногу

    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    1. жить, поставить что на барскую ногу и т.п. Also: НА БАРСКУЮ НОГУ obs (to live, set up one's household etc) luxuriously, sparing no expense:
    - [in limited contexts] he <she etc> really knows how to live!
         ♦ Её дом был поставлен на широкую ногу (Аллилуева 2). Her home was run in grand style (2a).
         ♦ [author's usage] "Что это вы оставили князя? Какой весёлый дом! На какую ногу поставлен!" (Гончаров 1). "Why have you given up the prince? It's such an amusing house! They really know how to live!" (1b).
    2. организовать, поставить что и т.п. на барскую ногу (to organize, set up sth. etc) grandly, expansively, impressively etc:
    - on a grand (large, big) scale;
    - in a big way.
         ♦ Всё пошло на большую ногу; закупка сахару, чаю, провизии, соленье огурцов, моченье яблок и вишен, варенье - всё приняло обширные размеры (Гончаров 1). Everything was done on a big scale: the buying of sugar, tea, and provisions, the pickling of cucumbers, the preserving of apples and cherries, jam-making - everything now assumed enormous proportions (1a).
         ♦...Суд будет через неделю и не в Чернигове, а здесь, у нас... и не наш народный суд, а выездная сессия областного суда. В общем, на широкую ногу, и результатов надо ждать самых скверных (Рыбаков 1)....The trial was to take place in a week's time, not in Chernigov, but here, in our town...and it wouldn't be our own People's Court, but a session of the regional court assizes! In other words, it was going to be done in a big way, and we could expect the very worst possible outcome (1a).
         ♦ "Что-то многовато у Реваза Давидовича знакомых в вузах, не на широкую ли ногу он взяточничество поставил?" (Чернёнок 2). [context transl] "Revaz Davidovich seems to have too many friends in colleges. Could he be setting up a major bribery ring?" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на барскую ногу

  • 12 на большую ногу

    НА ШИРОКУЮ НОГУ coll; НА БОЛЬШУЮ НОГУ obs
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    1. жить, поставить что на большую ногу и т.п. Also: НА БАРСКУЮ НОГУ obs (to live, set up one's household etc) luxuriously, sparing no expense:
    - [in limited contexts] he <she etc> really knows how to live!
         ♦ Её дом был поставлен на широкую ногу (Аллилуева 2). Her home was run in grand style (2a).
         ♦ [author's usage] "Что это вы оставили князя? Какой весёлый дом! На какую ногу поставлен!" (Гончаров 1). "Why have you given up the prince? It's such an amusing house! They really know how to live!" (1b).
    2. организовать, поставить что и т.п. на большую ногу (to organize, set up sth. etc) grandly, expansively, impressively etc:
    - on a grand (large, big) scale;
    - in a big way.
         ♦ Всё пошло на большую ногу; закупка сахару, чаю, провизии, соленье огурцов, моченье яблок и вишен, варенье - всё приняло обширные размеры (Гончаров 1). Everything was done on a big scale: the buying of sugar, tea, and provisions, the pickling of cucumbers, the preserving of apples and cherries, jam-making - everything now assumed enormous proportions (1a).
         ♦...Суд будет через неделю и не в Чернигове, а здесь, у нас... и не наш народный суд, а выездная сессия областного суда. В общем, на широкую ногу, и результатов надо ждать самых скверных (Рыбаков 1)....The trial was to take place in a week's time, not in Chernigov, but here, in our town...and it wouldn't be our own People's Court, but a session of the regional court assizes! In other words, it was going to be done in a big way, and we could expect the very worst possible outcome (1a).
         ♦ "Что-то многовато у Реваза Давидовича знакомых в вузах, не на широкую ли ногу он взяточничество поставил?" (Чернёнок 2). [context transl] "Revaz Davidovich seems to have too many friends in colleges. Could he be setting up a major bribery ring?" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на большую ногу

  • 13 на широкую ногу

    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    1. жить, поставить что на широкую ногу и т.п. Also: НА БАРСКУЮ НОГУ obs (to live, set up one's household etc) luxuriously, sparing no expense:
    - [in limited contexts] he <she etc> really knows how to live!
         ♦ Её дом был поставлен на широкую ногу (Аллилуева 2). Her home was run in grand style (2a).
         ♦ [author's usage] "Что это вы оставили князя? Какой весёлый дом! На какую ногу поставлен!" (Гончаров 1). "Why have you given up the prince? It's such an amusing house! They really know how to live!" (1b).
    2. организовать, поставить что и т.п. на широкую ногу (to organize, set up sth. etc) grandly, expansively, impressively etc:
    - on a grand (large, big) scale;
    - in a big way.
         ♦ Всё пошло на большую ногу; закупка сахару, чаю, провизии, соленье огурцов, моченье яблок и вишен, варенье - всё приняло обширные размеры (Гончаров 1). Everything was done on a big scale: the buying of sugar, tea, and provisions, the pickling of cucumbers, the preserving of apples and cherries, jam-making - everything now assumed enormous proportions (1a).
         ♦...Суд будет через неделю и не в Чернигове, а здесь, у нас... и не наш народный суд, а выездная сессия областного суда. В общем, на широкую ногу, и результатов надо ждать самых скверных (Рыбаков 1)....The trial was to take place in a week's time, not in Chernigov, but here, in our town...and it wouldn't be our own People's Court, but a session of the regional court assizes! In other words, it was going to be done in a big way, and we could expect the very worst possible outcome (1a).
         ♦ "Что-то многовато у Реваза Давидовича знакомых в вузах, не на широкую ли ногу он взяточничество поставил?" (Чернёнок 2). [context transl] "Revaz Davidovich seems to have too many friends in colleges. Could he be setting up a major bribery ring?" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на широкую ногу

  • 14 великолепно

    1. кратк. форма от великолепный
    2.
    splendidly
    * * *
    * * *
    кратк. форма от великолепный
    * * *
    admirably
    capitally
    delightfully
    fine
    first-rate
    gorgeously
    luxuriously
    primely
    something
    splendidly
    sumptuously
    superbly
    wonderfully

    Новый русско-английский словарь > великолепно

  • 15 богато

    нареч.
    1) ( зажиточно) affluently

    жить бога́то — live an affluent life, be rich

    2) (дорого, роскошно) richly, luxuriously

    бога́то оде́тый — dressed in rich / expensive clothes, expensively dressed

    бога́то укра́шенный — richly decorated

    3) ( обильно) richly, copiously
    ••

    бу́дьте здоро́вы, живи́те бога́то — ≈ stay healthy and wealthy!; I wish you good health and great wealth ( said when parting)

    Новый большой русско-английский словарь > богато

  • 16 шикарно

    нареч.
    with chic, chicly, luxuriously, in style, smartly

    Новый большой русско-английский словарь > шикарно

См. также в других словарях:

  • luxuriously — adv. Luxuriously is used with these adjectives: ↑furnished Luxuriously is used with these verbs: ↑stretch …   Collocations dictionary

  • luxuriously — luxurious ► ADJECTIVE 1) characterized by luxury. 2) giving self indulgent pleasure. DERIVATIVES luxuriously adverb luxuriousness noun …   English terms dictionary

  • luxuriously — adverb 1. in an indulgently luxurious manner (Freq. 1) she sprawled out luxuriously on the sofa • Derived from adjective: ↑luxurious 2. in a rich manner he lives high • Syn: ↑high, ↑ …   Useful english dictionary

  • Luxuriously — Luxurious Lux*u ri*ous, a. [L. luxuriosus: cf. F. luxurieux. See {Luxury}.] Of or pertaining to luxury; ministering to luxury; supplied with the conditions of luxury; as, a luxurious life; a luxurious table; luxurious ease. Luxurious cities.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • luxuriously — adverb see luxurious …   New Collegiate Dictionary

  • luxuriously — See luxuriousness. * * * …   Universalium

  • luxuriously — adverb In a manner that involves luxury, in an expensive or indulgent manner …   Wiktionary

  • luxuriously — adv. plentifully, abundantly, sumptuously; gloriously, magnificently, richly, ornately …   English contemporary dictionary

  • luxuriously — ad. Voluptuously, in luxury, in clover, on velvet, on a bed of roses, in the lap of luxury …   New dictionary of synonyms

  • luxuriously — lux·u·ri·ous·ly …   English syllables

  • luxuriously — See: luxurious …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»