-
41 скороморозильный аппарат с принудительным движением воздуха
Универсальный русско-немецкий словарь > скороморозильный аппарат с принудительным движением воздуха
-
42 течение воздуха
-
43 циркуляция воздуха
n1) gener. Luftumlauf2) eng. Luftumwälzung3) auto. Luftkreislauf4) textile. Luftumwirbelung5) wood. Luftbewegung (напр. в сушилке)6) aerodyn. Luftzirkulation -
44 Kühlwirkung
f <tech.allg> (z.B. durch Luftbewegung, Verdunstung) ■ cooling effect; cooling action -
45 вращательное движение воздуха
(напр., относительно оси цилиндра) rotierende LuftbewegungРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > вращательное движение воздуха
-
46 вращательное движение воздуха
(напр., относительно оси цилиндра) rotierende LuftbewegungРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > вращательное движение воздуха
-
47 ventilazione
ventilazioneventilazione [ventilat'tsio:ne]sostantivo Feminin1 (il ventilare) Ventilation Feminin, Lüftung Feminin2 (movimento dell'aria) Ventilation Feminin, Luftbewegung FemininDizionario italiano-tedesco > ventilazione
48 Richtung
f́направление- die gegebene Richtung einhalten держать (выдерживать) указанное направление
- in (der) Richtung на направлении; в направлении
- in eine bestimmte Richtung zwingen вынуждать (противника) двигаться в определенном направлении
- Richtung, allgemeine общее направление
- Richtung, angegriffene атакованное направление
- Richtung, ausgewählte избранное направление
- Richtung, bedrohte угрожаемое направление
- Richtung, befohlene заданное направление
- Richtung, gefährdete опасное (угрожаемое) направление
- Richtung, getrennte разобщенное направление
- Richtung, landungsgef ährdete десанто-опасное направление
- Richtung, nichtangegriffene неатакованное направление
- Richtung, operative оперативное направление
- Richtung, panzergefährdete танкоопасное направление
- Richtung, strategische стратегическое направление
- Richtungen, zusammenlaufende pl сходящиеся направления
49 air movement
English-German dictionary of Architecture and Construction > air movement
50 légmozgás
(DE) Luftbewegung {e}51 Durchzug
'durçtsuːkm1) ( das Durchziehen) passage m2) ( Luftbewegung) courant d'air mDurchzugDụ rchzug ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç7a05ae88ts/7a05ae88u:k]52 Richtung
(f)die gegebene Richtung einhalten — держать ( выдерживать) указанное направление
in eine bestimmte Richtung zwingen — вынуждать ( противника) двигаться в определенном направлении
Richtung, allgemeine — общее направление
Richtung, angegriffene — атакованное направление
Richtung, ausgewählte — избранное направление
Richtung, bedrohte — угрожаемое направление
Richtung, befohlene — заданное направление
Richtung, gefährdete — опасное ( угрожаемое) направление
Richtung, getrennte — разобщенное направление
Richtung, landungsgef ährdete — десанто-опасное направление
Richtung, nichtangegriffene — неатакованное направление
Richtung, operative — оперативное направление
Richtung, panzergefährdete — танкоопасное направление
Richtung, strategische — стратегическое направление
Richtungen, zusammenlaufende — сходящиеся направления
53 Zug
1) Eisenb по́езд. ein direkter < durchgehender> Zug по́езд прямо́го сообще́ния. umg прямо́й по́езд. ein fahrplanmäßiger Zug очередно́й по́езд, сле́дующий по гра́фику <по расписа́нию>. der Zug aus < von> Berlin [nach Berlin] по́езд из Берли́на [на Берли́н]. der Zug hat einen Speisewagen в по́езде име́ется ваго́н-рестора́н. ich bin am Zuge und hole dich ab я приду́ встреча́ть тебя́ к по́езду. jdn. an den Zug bringen <zum Zug begleiten> провожа́ть /-води́ть кого́-н. на вокза́л. umg сажа́ть посади́ть кого́-н. на по́езд. jdm. etw. an den Zug bringen доставля́ть /-ста́вить <приноси́ть /-нести́> кому́-н. что-н. к по́езду. aus dem fahrenden Zug springen спры́гивать /-пры́гнуть с по́езда на ходу́. wir erwarten ihn mit diesem Zug мы ждём его́ с э́тим по́ездом2) Lastzug а́втопо́езд3) Feuerlöschzug (пожа́рный) обо́з5) Sport a) bei Brettspiel ход. ein Zug mit etw. mit Schachfigur, Stein ход чем-н. einen Zug mit etw. tun идти́ пойти́ <де́лать с- ход> чем-н. ich bin am Zuge мой ход / я хожу́. matt in drei Zugen мат в три хо́да. beim zwanzigsten Zug на двадца́том ходу́ b) beim Rudern гребо́к. mit langen Zugen rudern грести́ дли́нными гребка́ми c) beim Schwimmen гребо́к, сажёнка. mit kräftigen Zugen schwimmen плыть [indet пла́вать] си́льными гребка́ми < сажёнками>7) Zugvorrichtung a) an Kleidung, Beutel продёржка, вздёржка b) an Klingel, Glocke верёвка, шнур. an großen Glocken кана́т c) an Vorhang, Rollo шнур, шнуро́к8) bei Feuerwaffe наре́з9) bei Feuerungsanlagen дымохо́д11) Ziehen дёрганье. ruckartig рыво́к. einen Zug an etw. tun дёрнуть <потяну́ть > pf за что-н. durch einen Zug, mit einem Zug рывко́м13) Insichaufnehmen a) beim Atmen вдох. die frische Luft in vollen Zugen einatmen вдыха́ть све́жий во́здух по́лной гру́дью <глубо́кими вдо́хами> b) beim Rauchen затя́жка. einen Zug aus etw. machen aus Zigarette, Zigarre, Pfeife затя́гиваться /-тяну́ться <де́лать/с- затя́жку> чем-н. c) beim Trinken глото́к. in gierigen Zugen trinken пить жа́дными глотка́ми. etw. auf einen <mit einem, in einem> Zug [in drei Zugen] austrinken выпива́ть вы́пить что-н. за́лпом <одни́м глотко́м> [в три глотка́ <тремя́ глотка́ми>]. einen guten Zug haben мно́го выпива́ть /- за оди́н раз. du hast einen guten Zug ну и здоро́в ты пить14) Luftbewegung a) Zugluft сквозня́к. gegen Zug empfindlich sein, Zug nicht vertragen быть чувстви́тельным [усь] к сквозняку́ <сквозняка́м>, не переноси́ть сквозняка́ <сквозняко́в>. im Zug sitzen, stehen на сквозняке́. er ist in den Zug gekommen und hat sich erkältet его́ просквози́ло, и он заболе́л. er hat Zug in die Ohren bekommen ему́ просквози́ло <проду́ло> у́ши. eine Pflanze vor Zug schützen защища́ть защити́ть <оберега́ть/-бере́чь> расте́ние от сквозно́го ве́тра <от сквозняка́>. etw. gegen Zug abdichten заде́лывать /-де́лать ще́ли в чём-н., что́бы не ду́ло <не продува́ло> b) Windstoß струя́ (во́здуха) c) v. Ofen, Feuer тя́га15) Dahinziehen: v. Wolken (пере)движе́ние, перемеще́ние, бег. v. Vögeln перелёт. v. Fischen ход. v. Pers похо́д16) Gruppe, Kolonne: Demonstrationszug, Wagenkolonne коло́нна. Fakkel-, Karnevals-, Spielmannszug ше́ствие. Fest-, Trauerzug проце́ссия. sich zu einem Zug formieren стро́иться по- в коло́нну, образо́вывать образова́ть Präs auch ipf проце́ссию. die Demonstranten zogen in mehreren Zugen демонстра́нты шли не́сколькими коло́ннами19) Schriftzug по́черк. bei Zeichnung штрих. verschnörkelte Zuge по́черк с завиту́шками. etw. mit klaren Zugen schreiben писа́ть на- что-н. чётким по́черком. eine Zeichnung in großen, kräftigen Zugen рису́нок кру́пными, си́льными штриха́ми20) Gesichtszug черта́. regelmäßige [unregelmäßige/feine/verkniffene/herrische/markige] Zuge пра́вильные [непра́вильные то́нкие злы́е надме́нные энерги́чные] черты́. jds. Zuge waren um Jahre gealtert лицо́м кто-н. постаре́л на не́сколько лет, чьи-н. черты́ постаре́ли на не́сколько лет. sein Gesicht nahm einen nachdenklichen Zug an на его́ лице́ появи́лось заду́мчивое выраже́ние / его́ лицо́ при́няло заду́мчивое выраже́ние. aus ihren Zugen war alle Farbe gewichen кра́ска сошла́ с её лица́ / её черты́ покры́ла бле́дность. jd. hat so einen eigenen Zug um den Mund у кого́-н. така́я характе́рная скла́дка у рта. jdm. bis in die kleinsten Zuge des Gesichts ähnlich sein быть лицо́м до мельча́йших чёрточек похо́жим на кого́-н. ein Zug von Wehmut [Hochmut/Bitterkeit] налёт <отте́нок > гру́сти [надме́нности го́речи]21) Wesensmerkmal черта́. der beste Zug an ihm war seine Freigebigkeit лу́чшей его́ черто́й была́ (его́) ще́дрость. das Buch hat autobiographische Zuge кни́га име́ет автобиографи́ческие черты́ / в кни́ге есть автобиографи́ческие моме́нты. das ist kein schöner Zug von dir у тебя́ э́то нехоро́шая черта́. die Sache hat einen Zug ins Lächerliche де́ло стано́вится смешны́м. er hat einen Zug ins Dämonische в нём есть что́-то демони́ческое. der Zug der Zeit тенде́нция [тэ, дэ] эпо́хи22) Umriß черта́. in groben <allgemeinen, großen> Zugen в о́бщих черта́х. in kurzen < knappen> Zugen в кра́тких черта́х, вкра́тце23) Drang, Neigung влече́ние, тя́га. dem Zuge seines Herzens folgen сле́довать го́лосу <влече́нию> (своего́) се́рдца. der Zug zu etw. влече́ние <тя́га> к чему́-н. jd. hat einen Zug zu etw. кого́-н. влечёт <тя́нет> к чему́-н., у кого́-н. влече́ние <тя́га> к чему́-н. ein raffiniert ausgedachter Zug хи́тро заду́манный ход. der Zug ist abgefahren возмо́жность упу́щена / сли́шком по́здно / по́езд уже́ ушёл. Zug in etw. bringen, etw. in Zug bringen вноси́ть /-нести́ оживле́ние <све́жую струю́> во что-н. durch ihn kam ein neuer Zug in das Kollektiv благодаря́ ему́ коллекти́в заме́тно оживи́лся / он внёс в коллекти́в све́жую струю́. jd. ist am Zuge чья-н. о́чередь (де́йствовать). im Zuge im Verlauf в хо́де, в проце́ссе. in einem Zuge etw. erledigen одни́м ра́зом, в оди́н приём. jdn. gut im Zuge haben держа́ть кого́-н. в рука́х, хорошо́ справля́ться с кем-н. in Zug kommen приходи́ть прийти́ в уда́р, расходи́ться разойти́сь. im Zuge sein быть в уда́ре. in den letzten Zugen liegen быть при́ смерти, быть при после́днем издыха́нии. etw. in vollen Zugen genießen наслажда́ться чем-н. по́лной ме́рой. Zug um Zug шаг за ша́гом, постепе́нно, после́довательно. zum Zuge kommen получа́ть получи́ть возмо́жность де́йствовать, начина́ть нача́ть де́йствовать. jd. kommt zum Zuge auch наступа́ет чья-н. о́чередь, о́чередь дохо́дит до кого́-н.54 powiew
powiew m (-u; -y) Lufthauch m, Luftbewegung f;powiew wiatru Windhauch m;powiew od morza (Meeres)Brise f55 powiew
56 исәр
I. исәр җил poet. Luftbewegung f.; Wind m.————————II. dumm; blöd // Dummkopf m.; Blödian m.57 freie Lüftung
im Gegensatz zur mechanischen Luftbewegung durch Gebläse (Ventilatoren) wird bei der "freien Lüftung" der Luftwechsel nur durch Gewichtsunterschiede der Luft (Auftrieb durch Temperaturdifferenz) und/oder Druckunterschiede (Winddruck) hervorgerufen. Man unterscheidet: Fugen- oder Selbstlüftung, Fensterlüftung, Schachtlüftung, Dachaufsatzlüftung und dgl.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > freie Lüftung
58 Raumklima
umfasst im weiteren Sinne alle Bedingungen eines Raumes, von denen das Wohlbefinden und die Leistungskraft der Benutzer abhängt. Durch Heizungs- (und auch Lüftungs-) Anlagen können - in gewissen Grenzen - folgende Einflussgrößen beeinflusst werden: Raumlufttemperatur, Oberflächentemperatur der Umschließungsflächen, Luftfeuchte, Luftbewegung. Weitere Einflussfaktoren sind: Luftqualität, Lärm, Beleuchtung, Farbgebung des Raumes usw.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Raumklima
59 mouvement planétaire des masses d'air
движение воздуха
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
air movement
Air movements within the Earth's atmospheric circulation; also called planetary winds. Two main components are recognized: first, the latitudinal meridional component due to the Coriolis force (a deflecting motion or force discussed by G.G. de Coriolis in 1835. The rotation of the Earth causes a body moving across its surface to be deflected to the right in the N hemisphere and to the left in the S hemisphere); and secondly, the longitudinal component and the vertical movement, resulting largely from varying pressure distributions due to differential heating and cooling of the Earth's surface. (Source: WHIT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mouvement planétaire des masses d'air
60 движение воздуха
движение воздуха
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
air movement
Air movements within the Earth's atmospheric circulation; also called planetary winds. Two main components are recognized: first, the latitudinal meridional component due to the Coriolis force (a deflecting motion or force discussed by G.G. de Coriolis in 1835. The rotation of the Earth causes a body moving across its surface to be deflected to the right in the N hemisphere and to the left in the S hemisphere); and secondly, the longitudinal component and the vertical movement, resulting largely from varying pressure distributions due to differential heating and cooling of the Earth's surface. (Source: WHIT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > движение воздуха
СтраницыСм. также в других словарях:
Luftbewegung — Luftbewegung, die durch Erddrehung und Wärmeunterschiede hervorgerufene horizontale und vertikale Bewegung der Atmosphäre. Hierher gehört zunächst der Wind mit seinen besondern Erscheinungsformen, wie Land und Seewind, Berg und Talwind, Fallwind … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Luftbewegung — Lụft|be|we|gung, die (Meteorol.): Bewegung der ↑ Luft (2); schwacher Wind. * * * Lụft|be|we|gung, die (Met.): Bewegung der ↑Luft (2); schwacher Wind: Schwache L. aus östlicher Richtung (MM 9. 8. 69, 1) … Universal-Lexikon
Luftbewegung — Lụft|be|we|gung (Meteorologie) … Die deutsche Rechtschreibung
Antizyklonale Luftbewegung [2] — Antizyklonale Luftbewegung, absteigende Luftbewegung in (Stau )Gebieten hohen Luftdruckes. Infolge der ablenkenden Kraft der Erdrotation fließt von etwa 500 m Höhe ab, wo die Reibung der Erde nur bei stark turbulenter Strömung noch wirksam ist,… … Lexikon der gesamten Technik
Antizyklonale Luftbewegung [1] — Antizyklonale Luftbewegung herrscht um die Orte der Maxima des Luftdruckes. Die Luft fließt am Erdboden von den Orten höchsten Druckes ab in Bahnen, die durch den Einfluß der Erdrotation auf der nördlichen Hemisphäre im Sinne des Uhrzeigers, auf… … Lexikon der gesamten Technik
Lüftung geschlossener Räume [1] — Lüftung geschlossener Räume, Umtausch schlechter Luft in solchen Räumen durch reine Außenluft. Die Luftverschlechterung entsteht: 1. durch den Lebensprozeß der Menschen und gegebenenfalls der Tiere; 2. durch die Verbrennungsprodukte der… … Lexikon der gesamten Technik
Lüftung geschlossener Räume [2] — Lüftung geschlossener Räume. Notwendigkeit der Lüftung und Luftbewegung nach neueren Gesichtspunkten. Die Störungen des Allgemeinbefindens, die sich bei längerem Aufenthalte in schlecht gelüfteten, von einer größeren Anzahl von Menschen benutzten … Lexikon der gesamten Technik
Luftströmung — Passanten im Wind Die Luft bewegt sich, der … Deutsch Wikipedia
Wind — Passanten im Wind … Deutsch Wikipedia
Tunnellüftung — (ventilation of tunnels; aérage des tunnels; aerazione delle gallerie). Die Lüftung der Tunnel im Eisenbahnbetrieb vollzieht sich in kürzeren Tunneln, auch in stärkeren Steigungen meist in natürlicher Weise und ist abhängig von der Lage der… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Windstoß — Bö; Böe * * * Wind|stoß [ vɪntʃto:s], der; es, Windstöße [ vɪntʃtøsə]: plötzlich auftretende heftige Luftbewegung: zwei Windstöße genügten, und der Sonnenschirm war umgefallen. Syn.: ↑ Bö. * * * Wịnd|stoß 〈m. 1u〉 plötzliche starke Luftbewegung * … Universal-Lexikon
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский