Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

luce

  • 21 accendere

    accendere
    accendere [at't∫εndere] <accendo, accesi, acceso>
     verbo transitivo
     1 (fuoco, sigaretta) anzünden; per favore, mi fai accendere? hast du mal bitte Feuer?
     2 (conto) eröffnen; (ipoteca) aufnehmen
     3 (apparecchio, luce) einschalten familiare aufdrehen austriaco; (motore) anlassen
     4 (figurato: animo, cuore) entflammen; (sentimenti) entfachen
     II verbo riflessivo
    -rsi(prender fuoco) sich entzünden; (luce, stufa) angehen; (figurato: passione) entflammen

    Dizionario italiano-tedesco > accendere

  • 22 chiaro

    chiaro
    chiaro ['kia:ro]
     sostantivo Maskulin
    Helle(s) neutro; (luce) Licht neutro, Helligkeit Feminin; al chiaro di luna bei Mondschein; vestire di chiaro hell gekleidet sein; mettere in chiaro una questione eine Angelegenheit klarstellen
     II avverbio
    offen; parlar chiaro offen reden; vederci chiaro in qualcosa etw durchschauen; chiaro e tondo klipp und klar
    ————————
    chiaro
    chiaro , -a
      aggettivo
     1 (giorno, cielo, acqua) klar; (colore, suoni, voce) hell; bluverde chiaro hellblau-grün
     2 (figurato: netto, deciso) klar; chiaro come la luce del sole sonnenklar; un no chiaro e tondo figurato ein klares Nein
     3 (figurato: comprensibile) klar

    Dizionario italiano-tedesco > chiaro

  • 23 illuminare

    illuminare
    illuminare [illumi'na:re]
     verbo transitivo
     1 (diffondere luce) be-, erleuchten
     2  religione erleuchten
     3 (figurato: svelare il vero) illuminare qualcuno su qualcosa jdn über etwas accusativo aufklären
     II verbo riflessivo
    -rsi(apparire in luce) hell werden, aufleuchten; illuminare-rsi di contentezza vor Freude strahlen

    Dizionario italiano-tedesco > illuminare

  • 24 riflesso

    riflesso
    riflesso [ri'flεsso]
      sostantivo Maskulin
     1 (efficacia) Reflex Maskulin
     2 (luce) Widerschein Maskulin; (rispecchiamento) Spiegelung Feminin
     3  medicina Reflex Maskulin
    ————————
  • 25 spegnere

    spegnere
    spegnere ['spε28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFere O 'spe28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFere] <spengo, spensi, spento>
     verbo transitivo
     1 (fuoco) löschen; (sigaretta) ausmachen; (fiamma) ausblasen; (luce) ausmachen, ausschalten; (radio, motore, apparecchio) ab-, ausschalten
     2 figurato schwächen, dämpfen; (sete) löschen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (fuoco) verlöschen, ausgehen; (sigaretta, luce) ausgehen; (motore, apparecchio) ausgehen, stehen bleiben
     2 figurato erlöschen
     3 (figurato: morire) entschlafen linguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > spegnere

  • 26 abbagliante

    abbagliante
    abbagliante [abbaλ'λante]
      aggettivo
  • 27 abbagliare

    abbagliare
    abbagliare [abbaλ'λa:re]
       verbo transitivo essere
     1 (luce) blenden
     2 (figurato: ingannare) verwirren

    Dizionario italiano-tedesco > abbagliare

  • 28 anno

    anno
    anno ['anno]
      sostantivo Maskulin
    Jahr neutro; anno accademico Studienjahr neutro; anno bisestile Schaltjahr neutro; anno civile Kalenderjahr neutro; anno commerciale Geschäftsjahr neutro; anno corrente im laufenden Jahr; anno-luce Lichtjahr neutro; anno nuovo Neues Jahr; anno santo Heiliges Jahr; anno scolastico Schuljahr neutro; buon anno! Prost Neujahr!; capo d'anno Neujahr neutro; compiere gli anno-i Geburtstag haben; nel fior degli anno-i in der Blüte des Lebens; quanti anno-i hai? wie alt bist du?; ho vent'anno-i ich bin zwanzig Jahre (alt)

    Dizionario italiano-tedesco > anno

  • 29 aprire

    aprire
    aprire [a'pri:re] <apro, apersi oder aprii, aperto>
     verbo transitivo
     1 (finestra) öffnen, aufmachen; (porta) öffnen, aufmachen, aufsperren austriaco; (ombrello) aufspannen; (libri) aufschlagen; (con chiave) aufschließen, aufsperren austriaco; non aprire bocca den Mund nicht aufmachen; (mantenere un segreto) den Mund halten; aprire gli occhi anche figurato aufwachen; aprire le orecchie gut zuhören; aprire il cuore a qualcuno jdm sein Herz ausschütten
     2 (figurato: iniziare) einleiten; (essere in prima fila) anführen; (fuoco, trattative, conto) eröffnen; (negozio) aufmachen, eröffnen
     3  informatica laden, öffnen
     4 (familiare: luce, radio) anmachen; (rubinetto) aufdrehen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich öffnen; (mostra) eröffnet werden; aprire-rsi con qualcuno sich jemandem anvertrauen; la finestra si apre sul giardino das Fenster weist auf den Garten; aprire-rsi un varco nella folla sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > aprire

  • 30 baleno

    baleno
    baleno [ba'le:no]
      sostantivo Maskulin
    Blitz Maskulin; (di luce) Lichtstrahl Maskulin; in un baleno figurato blitzschnell, im Nu

    Dizionario italiano-tedesco > baleno

  • 31 baluginare

    baluginare
    baluginare [baludlucida sans unicodeʒfonti'na:re]
       verbo intransitivo essere
     1 (apparire e sparire) blitzartig auftauchen und wieder verschwinden; (luce) aufflackern
     2 (figurato: balenare) aufkommen

    Dizionario italiano-tedesco > baluginare

  • 32 barbaglio

    barbaglio
    barbaglio [bar'baλλo] <- gli>
      sostantivo Maskulin
    Blendung Feminin; (luce) grelles Licht

    Dizionario italiano-tedesco > barbaglio

  • 33 compromettere

    compromettere
    compromettere [kompro'mettere] < irr>
     verbo transitivo
    (impresa, reputazione) gefährden; (persona) kompromittieren
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (mettersi in cattiva luce) sich kompromittieren
     2 (impegnarsi) compromettere-rsi con qualcuno sich mit jemandem einlassen

    Dizionario italiano-tedesco > compromettere

  • 34 convogliabile

    convogliabile
    convogliabile [konvoλ'λa:bile]
      aggettivo
    (luce, acque) kanalisierbar, lenkbar

    Dizionario italiano-tedesco > convogliabile

  • 35 crepuscolare

    crepuscolare
    crepuscolare [krepusko'la:re]
      aggettivo
     1 (luce, cielo) dämm(e)rig, Dämmer-
     2 (figurato: sentimenti, sensazione) vage, unbestimmt

    Dizionario italiano-tedesco > crepuscolare

  • 36 crepuscolo

    crepuscolo
    crepuscolo [kre'puskolo]
      sostantivo Maskulin
     1 (ora) Dämmerung Feminin; (luce) Dämmerlicht neutro
     2 (figurato: declino) Untergang Maskulin, Ende neutro

    Dizionario italiano-tedesco > crepuscolo

  • 37 diffusore

    diffusore
    diffusore [diffu'zo:re]
      sostantivo Maskulin
    (apparecchio) Diffusor Maskulin; diffusore di luce Streuscheibe Feminin; diffusore sonoro Lautsprecher Maskulin
    ————————
    diffusore
    diffusore , diffonditrice [diffu'zo:re, diffondi'tri:t∫e]
      sostantivo maschile, femminile
    (propagatore) Aus-, Verbreiter(in) maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > diffusore

  • 38 disseppellire

    disseppellire
    disseppellire [disseppel'li:re] < disseppellisco>
       verbo transitivo
     1 (riportare alla luce) ausgraben, freilegen
     2 (esumare) exhumieren

    Dizionario italiano-tedesco > disseppellire

  • 39 emanare

    emanare
    emanare [ema'na:re]
       verbo transitivo avere
     1 (luce, calore) ausstrahlen; (liquidi, gas) ausströmen
     2 (jur:leggi) erlassen
     3 (figurato: simpatia) ausstrahlen

    Dizionario italiano-tedesco > emanare

  • 40 emanazione

    emanazione
    emanazione [emanat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (di luce, calore) Ausstrahlung Feminin; (di liquidi, gas) Ausströmen neutro
     2  giurisprudenza Verkündung Feminin, Erlass Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > emanazione

См. также в других словарях:

  • Luce — can refer to: * Luče, a town in Slovenia * Luce (band), a rock band from San Francisco * Luce Bay, a large Bay in Wigtownshire in southern Scotland * Luce County, Michigan, a county in the U.S. state of Michigan * Luce (tramonti a nord est),… …   Wikipedia

  • luce — s.f. [lat. lūx lūcis, ant. louk s, affine all agg. gr. leukós brillante, bianco ]. 1. (fis.) [radiazione elettromagnetica, costituita da determinate lunghezze d onda, alla quale è dovuta la possibilità, da parte dell occhio, di vedere gli oggetti …   Enciclopedia Italiana

  • Luce — ist der Familienname folgender Personen: Angela Luce (* 1938), italienische Sängerin und Schauspielerin Christian Luce, französischer Straßenradrennfahrer Cyrus Luce (1824–1905), US amerikanischer Politiker Don Luce (* 1948), kanadischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Luče — Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • Luče — Luče …   Deutsch Wikipedia

  • LUCE (M.) — LUCE MAXIMILIEN (1858 1941) «Maximilien Luce. Un nouveau venu, un brutal et un loyal au talent fruste et musculeux. Dans des mansardes sans femmes, un ouvrier nu torse se débarbouille, un autre trempe une croûte dans un bol. Les plus lépreux… …   Encyclopédie Universelle

  • Lucé — bezeichnet: Lucé, französische Gemeinde im Département Eure et Loir Lucé, französische Gemeinde im Département Orne Lucé sous Ballon, französische Gemeinde im Département Sarthe Clos Lucé, Alterssitz Leonardo da Vincis in Amboise Kanton Lucé,… …   Deutsch Wikipedia

  • luce — ⇒LUCE, subst. fém., LUCET, subst. masc. Région. (Bretagne). Airelle, myrtille. Dans le Nord où l airelle est très abondante, les enfants se régalent de ces fruits qui portent aussi le nom selon les contrées de bleuets, lucets (DORVAULT, Officine …   Encyclopédie Universelle

  • Lucé — puede referirse a Lucé, comuna francesa situada en Eure y Loir. Lucé, comuna francesa situada en Orne. Autores de nombres botánicos Johann Wilhelm Ludwig von Lucé 1862 …   Wikipedia Español

  • Lucé — may refer to the following places in France:* Lucé, Eure et Loir, a commune in the Eure et Loir department * Lucé, Orne, a commune in the Orne department …   Wikipedia

  • Luce — (Cannara,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 06033 Cannara, Италия …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»