-
21 иди сюда, дорогуша!
General subject: come here, lovey-dovey!Универсальный русско-английский словарь > иди сюда, дорогуша!
-
22 интимно ласкать
Taboo: lovey-dovey somebody (кого-л.), mess about (with somebody) (кого-л.), monkey about with somebody (кого-л.), muck (about) with somebody (см. mess about; кого-л., иногда неумело) -
23 интимный
1) General subject: bosom, cheek by jowl, close, clubby (об атмосфере какого-л. общества, о круге), clubby (об атмосфере какого-л. общества, о круге и т.п.), familiar, heart to heart, heart-to-heart, intimate, keyhole3) Jargon: mellow, clubby (об атмосфере встречи)4) Makarov: inner5) Taboo: lovey-dovey -
24 любовный
1) General subject: Anacreontic, affectionate, amative, amatory, amorous, erotic, gallant, love, loverly, lovesome, loving2) Bookish: amatorial, amatorious3) Jargon: mushy4) Taboo: lovey-dovey -
25 любящий
2) Rare: loveful3) Jargon: lovey-dovey, hipped -
26 невкусный
1) General subject: insipid, unappetizing, unpalatable, unsavory, unsavoury2) Rare: impalatable3) Australian slang: would kill a brown dog4) Jargon: nothing, goonk, lovey-dovey5) Makarov: wash -
27 преданный
1) General subject: allegiant, attached (кому-л.), dedicated, devoted, devout, doglike, faithful, given, honest true, loving, loyal, soothfast, stanch, staunch, straight out, straight-out, thick-and-thin (до конца), true, true blue, true hearted, true-blue, true-hearted, wedded, rock-ribbed2) American: straight (своей партии)3) Bookish: trusty4) Religion: Pius ("dutiful", сокр. P.), betrayed, committed, leal, devotee (в индийских духовных традициях)5) Diplomatic term: regular (какой-л. партии)6) Jargon: have a thing about, lovey-dovey7) Business: dutiful9) Taboo: shit on -
28 слащавый
1) General subject: cheesy, chocolate box, fruity (о голосе), greasy, keepsake, mawkish, mawky, namby pamby, namby-pamby (о стиле), pretty-boy (напр., актёр - actor), saccharine, sickly, sugary, sweet, syrupy, gooey3) American: corny4) Ironical: namby-pamby (о стиле и т.п.)5) Scottish language: (о голосе) sleekit6) Jargon: lovey-dovey, nicey-nice7) American English: hokey8) Makarov: sugared -
29 страстный
1) General subject: all absorbing, all-absorbing (об увлечении), ardent, darling, fervent, fervid, hot, hot eyed, hot-blooded, hot-eyed, hotblooded, impassioned, passional, passionate, sultry (о темпераменте и т. п.), tropical, vehement, violent, warm, warm blooded, warm-blooded, all-consuming, warm-hearted2) Rare: pathologic, pathological3) Politics: absolute, arrant, blatant, dyed-in-the-wool, hardcore, hardened, hopeless, inveterate, out and out, outright, paid-up, total, unrelieved, utter5) Makarov: heated, temperamental, torrid6) Taboo: bullin', full of gism, hot pants, hot-lovin', hot-stuff, hotcha, lovey-dovey, mushy, one hundred and twenty in the shade, pashful, red in the comb, sexed up, sexy, stork-mad, torrid (см. hot), yenny7) Phraseological unit: bag of rations -
30 телячьи нежности
1) General subject: lovey-dovey behaviour, sloppy endearments, sloppy sentimentality2) Sakhalin energy glossary: kissie-kissie ("stop doing kissie-kissie, come and check our badges")3) Idiomatic expression: sissy stuff (в некоторых случаях, в зависимости от контекста) -
31 acaramelar
v.1 to reduce sugar to caramel.2 to caramelize, to candy, to coat with caramel, to cover with caramel.3 to sweeten.4 to romance.* * *1 to coat with caramel1 to become lovey-dovey, become starry-eyed* * *1.2.See:* * *verbo transitivo to coat... with caramel* * *= caramelise [caramelize, -USA].Ex. Searing meat is the process for caramelising the sugars present in meat and forming an aesthetic crust around its surface.* * *verbo transitivo to coat... with caramel* * *= caramelise [caramelize, -USA].Ex: Searing meat is the process for caramelising the sugars present in meat and forming an aesthetic crust around its surface.
* * *acaramelar [A1 ]vtto coat … with caramel* * *♦ vtto cover in caramel -
32 ternura
f.tenderness.* * *1 tenderness, gentleness* * *SF1) (=sentimiento) tenderness; (=cariño) affection, fondnessmiró a los niños con ternura — she looked fondly o tenderly at the children
2) * (=palabra) endearment* * *femenino tendernessme trata con mucha ternura — he's very kind to o gentle with me
* * *= tenderness.Ex. In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.* * *femenino tendernessme trata con mucha ternura — he's very kind to o gentle with me
* * *= tenderness.Ex: In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.
* * *tendernessla ternura de sus palabras the tenderness of her wordsme trata con mucha ternura he's very kind to o gentle with mesentía ternura por ella he felt very tender o he felt great tenderness toward(s) her* * *
ternura sustantivo femenino
tenderness;
ternura sustantivo femenino tenderness
' ternura' also found in these entries:
English:
tenderness
- tenderly
* * *ternura nftenderness;con ternura tenderly;sentir ternura por algo/alguien to feel tenderness towards sth/sb* * *f tenderness* * *ternura nf: tenderness* * *ternura n tenderness -
33 amartelado
adj.infatuated, in love, lovesick.past part.past participle of spanish verb: amartelar.* * *1→ link=amartelarse amartelarse► adjetivo1 lovesick\andar amartelado,-a con to be in love with* * *ADJ lovesickandar o estar amartelado con — to be in love with
* * *- da adjetivo (fam)estaban muy amartelados — they were cuddling o (colloq) canoodling
* * *- da adjetivo (fam)estaban muy amartelados — they were cuddling o (colloq) canoodling
* * *amartelado -da( fam):estaban sentados en el rincón muy amartelados they were sitting cuddling o ( colloq) canoodling in the corner* * *amartelado, -a adj[ojos, mirada] adoring;siempre andan muy amartelados they're always really lovey-dovey -
34 amartelarse
pron.v.1 to fall madly in love, to fall blindly in love, to fall passionately in love.2 to make out, to canoodle.* * *1 (enamorarse) to fall in love; (acariciarse) to be all over one another* * *VPR to fall in love (de with)* * *verbo pronominal (fam) to cuddle, canoodle (colloq)* * *verbo pronominal (fam) to cuddle, canoodle (colloq)* * *amartelarse [A1 ]* * *amartelarse vprto be lovey-dovey -
35 любвеобилен
amorous, amative, amatory; affectionate, loving(темпераментен) effusiveлюбвеобилно сърце a loving heart, sl. a heart pervious to love* * *любвеобѝлен,прил., -на, -но, -ни amorous, amative, amatory; affectionate, loving; fond; ( темпераментен) effusive; шег. lovey-dovey; \любвеобиленно сърце loving heart, sl. a heart pervious to love.* * *fond* * *1. (темпераментен) effusive 2. amorous, amative, amatory;affectionate, loving 3. любвеобилно сърце a loving heart, sl. a heart pervious to love -
36 ma|rzec
m March- dziś jest pierwszy/czwarty marca a. pierwszego/czwartego marca pot. it’s the first/fourth of March (today), it’s March first/fourth (today)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ma|rzec
-
37 biquet
n. m. Mon biquet: My lovey-dovey—My pet. -
38 bisou
n. m. 'Peck', lovey-dovey kiss. -
39 caille
n. f.1. 'Fair game', innocent young girl.2. Ma petite caille: My lovey-dovey — My pet—My darling.3. 'Hitch', 'snag', setback. Quelle caille! What rotten bad luck!a To be 'in a lather', to be furious about something.b To be disheartened by something.5. Avoir quelqu'un à la caille: To hate someone's guts, to detest someone thoroughly. -
40 chochote
n. f.1. 'Lah-di-dah' woman, female snob.2. 'Pouf', 'fairy', effeminate homosexual.3. Ma chochote (term of endearment): My lovey-dovey—My pet— My darling.4. Faire sa chochote: To act as if butter wouldn't melt in one's mouth, to be a demure little hypocrite.
См. также в других словарях:
lovey-dovey — lovey dov|ey [ˌlʌvi ˈdʌvi] adj informal behaviour that is lovey dovey is too romantic ▪ a lovey dovey phone call … Dictionary of contemporary English
lovey-dovey — ► ADJECTIVE informal ▪ very affectionate or romantic … English terms dictionary
lovey-dovey — [luv′ē duv′ē] adj. [ LOVE + Y2 + DOVE + Y2] Slang very affectionate, amorous, or sentimental … English World dictionary
lovey-dovey — [[t]lʌ̱vi dʌ̱vi[/t]] ADJ GRADED (disapproval) You can use lovey dovey to describe, in a humorous or slightly disapproving way, lovers who show their affection for each other very openly. [INFORMAL] All my friends were either lovey dovey couples… … English dictionary
lovey-dovey — adjective informal behaviour that is lovey dovey is too romantic; sentimental: Josh went all lovey dovey when I said I was pregnant … Longman dictionary of contemporary English
lovey-dovey — /luv ee duv ee/, adj. Informal. amorously affectionate: a lovey dovey couple. [1810 20; orig. affectionate term of address; see LOVE, DOVE1, EY2] * * * … Universalium
Lovey Dovey (song) — Lovey Dovey is the title of a popular American rhythm and blues song originating in the 1950s. The writers were Memphis Curtis and Ahmet Ertegun. Many renditions have been recorded. * The Clovers in 1954 * Clyde McPhatter in 1959 * Buddy Knox in… … Wikipedia
lovey-dovey — adjective Date: 1886 expressing much love or sentimentality; also mushy • lovey doveyness noun … New Collegiate Dictionary
lovey-dovey — adjective affectionate in a rather mushy or over sentimental fashion … Wiktionary
Lovey-dovey — openly affectionate … Dictionary of Australian slang
lovey-dovey — Australian Slang openly affectionate … English dialects glossary