Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

lots+(of)

  • 101 producto para especialistas

    Ex. Instead of forking out lots of money on specialist products she has now started to use camphor balls, or mothballs as they are also better known.
    * * *

    Ex: Instead of forking out lots of money on specialist products she has now started to use camphor balls, or mothballs as they are also better known.

    Spanish-English dictionary > producto para especialistas

  • 102 producto para profesionales

    Ex. Instead of forking out lots of money on specialist products she has now started to use camphor balls, or mothballs as they are also better known.
    * * *

    Ex: Instead of forking out lots of money on specialist products she has now started to use camphor balls, or mothballs as they are also better known.

    Spanish-English dictionary > producto para profesionales

  • 103 producto profesional

    Ex. Instead of forking out lots of money on specialist products she has now started to use camphor balls, or mothballs as they are also better known.
    * * *

    Ex: Instead of forking out lots of money on specialist products she has now started to use camphor balls, or mothballs as they are also better known.

    Spanish-English dictionary > producto profesional

  • 104 prostituta

    f.
    prostitute.
    * * *
    1 prostitute
    * * *
    f., (m. - prostituto)
    * * *
    = prostitute, whore, slut, courtesan, tart, hooker, slag, slapper, strumpet.
    Ex. The unholy and more holy sources of community information are mentioned from pimps and prostitutes to the preacher and the policeman.
    Ex. In penitentiaries, nuns & whores shared a similar lifestyle & regimen, reducing the social & moral space between them.
    Ex. The ratings war between TV programmes has produced an emphasis on 'nuts, sluts, & perverts' & their victims, & discussion of sexual problems are commonplace on TV talk shows.
    Ex. This essay examines the status of courtesans in the Roman Empire.
    Ex. She loves wearing lots of make up and looking like a tart.
    Ex. The actual quotation from Castro's 1992 speech reads as follows: 'There are hookers, but prostitution is not allowed in our country'.
    Ex. Sleeping around does not make a woman a slag or a slapper -- a look at sex, lies and sterotypes that still persist today.
    Ex. Sleeping around does not make a woman a slag or a slapper -- a look at sex, lies and sterotypes that still persist today.
    Ex. She was is a bit of a strumpet and was nearly killed by her husband on her wedding night when he discovered that she was pregnant.
    ----
    * conductor que busca los servicios de una prostituta = kerb-crawler [curb-crawler, -USA].
    * solicitar los servicios de una prostituta desde el coche = kerb-crawling [curb-crawling, -USA].
    * trabajar como prostituta en la calle = work + the streets.
    * * *
    = prostitute, whore, slut, courtesan, tart, hooker, slag, slapper, strumpet.

    Ex: The unholy and more holy sources of community information are mentioned from pimps and prostitutes to the preacher and the policeman.

    Ex: In penitentiaries, nuns & whores shared a similar lifestyle & regimen, reducing the social & moral space between them.
    Ex: The ratings war between TV programmes has produced an emphasis on 'nuts, sluts, & perverts' & their victims, & discussion of sexual problems are commonplace on TV talk shows.
    Ex: This essay examines the status of courtesans in the Roman Empire.
    Ex: She loves wearing lots of make up and looking like a tart.
    Ex: The actual quotation from Castro's 1992 speech reads as follows: 'There are hookers, but prostitution is not allowed in our country'.
    Ex: Sleeping around does not make a woman a slag or a slapper -- a look at sex, lies and sterotypes that still persist today.
    Ex: Sleeping around does not make a woman a slag or a slapper -- a look at sex, lies and sterotypes that still persist today.
    Ex: She was is a bit of a strumpet and was nearly killed by her husband on her wedding night when he discovered that she was pregnant.
    * conductor que busca los servicios de una prostituta = kerb-crawler [curb-crawler, -USA].
    * solicitar los servicios de una prostituta desde el coche = kerb-crawling [curb-crawling, -USA].
    * trabajar como prostituta en la calle = work + the streets.

    * * *

     

    prostituta sustantivo femenino prostitute
    ' prostituta' also found in these entries:
    Spanish:
    macarra
    - zorra
    - golfa
    - puta
    English:
    call-girl
    - kerb-crawling
    - prostitute
    - solicit
    - soliciting
    - streetwalker
    - hooker
    * * *
    prostitute
    * * *
    f prostitute
    * * *
    prostituta n prostitute

    Spanish-English dictionary > prostituta

  • 105 puente cubierto

    Ex. This area is renowned for biking with lots of back roads winding their way through covered bridges and past historic buildings.
    * * *

    Ex: This area is renowned for biking with lots of back roads winding their way through covered bridges and past historic buildings.

    Spanish-English dictionary > puente cubierto

  • 106 puta

    intj.
    fuck.
    f.
    * * *
    1 tabú prostitute, whore
    \
    de puta madre tabú great, brilliant, bloody fantastic
    de puta pena tabú dreadful, bloody awful
    ir de putas tabú to go whoring
    ni puta idea tabú not a bloody clue
    pasarlas putas tabú to go through hell
    * * *
    femenino (vulg & pey) ( prostituta) prostitute, whore (colloq & pej), hooker (colloq)

    hijo (de) putason of a bitch (vulg), bastard (vulg)

    * * *
    = whore, slut, tart, hooker, slag, slapper, strumpet.
    Ex. In penitentiaries, nuns & whores shared a similar lifestyle & regimen, reducing the social & moral space between them.
    Ex. The ratings war between TV programmes has produced an emphasis on 'nuts, sluts, & perverts' & their victims, & discussion of sexual problems are commonplace on TV talk shows.
    Ex. She loves wearing lots of make up and looking like a tart.
    Ex. The actual quotation from Castro's 1992 speech reads as follows: 'There are hookers, but prostitution is not allowed in our country'.
    Ex. Sleeping around does not make a woman a slag or a slapper -- a look at sex, lies and sterotypes that still persist today.
    Ex. Sleeping around does not make a woman a slag or a slapper -- a look at sex, lies and sterotypes that still persist today.
    Ex. She was is a bit of a strumpet and was nearly killed by her husband on her wedding night when he discovered that she was pregnant.
    ----
    * casa de putas = brothel, bawdy house [bawdyhouse].
    * de puta madre = fantastic, wicked, swell, the dog's bollocks, the bee's knees, the cat's meow, the cat's pyjamas, the cat's whiskers, badass.
    * de puta pena = appalling, deplorable, awful.
    * hijo de puta = rotter.
    * ir de putas = whoring.
    * no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.
    * no tener ni puta idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.
    * * *
    femenino (vulg & pey) ( prostituta) prostitute, whore (colloq & pej), hooker (colloq)

    hijo (de) putason of a bitch (vulg), bastard (vulg)

    * * *
    = whore, slut, tart, hooker, slag, slapper, strumpet.

    Ex: In penitentiaries, nuns & whores shared a similar lifestyle & regimen, reducing the social & moral space between them.

    Ex: The ratings war between TV programmes has produced an emphasis on 'nuts, sluts, & perverts' & their victims, & discussion of sexual problems are commonplace on TV talk shows.
    Ex: She loves wearing lots of make up and looking like a tart.
    Ex: The actual quotation from Castro's 1992 speech reads as follows: 'There are hookers, but prostitution is not allowed in our country'.
    Ex: Sleeping around does not make a woman a slag or a slapper -- a look at sex, lies and sterotypes that still persist today.
    Ex: Sleeping around does not make a woman a slag or a slapper -- a look at sex, lies and sterotypes that still persist today.
    Ex: She was is a bit of a strumpet and was nearly killed by her husband on her wedding night when he discovered that she was pregnant.
    * casa de putas = brothel, bawdy house [bawdyhouse].
    * de puta madre = fantastic, wicked, swell, the dog's bollocks, the bee's knees, the cat's meow, the cat's pyjamas, the cat's whiskers, badass.
    * de puta pena = appalling, deplorable, awful.
    * hijo de puta = rotter.
    * ir de putas = whoring.
    * no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.
    * no tener ni puta idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.

    * * *
    A ( vulg pey) (prostituta) prostitute, whore ( colloq pej), hooker ( colloq)
    ir de putas to go whoring ( colloq)
    hijo (de) puta son of a bitch ( vulg), bastard ( vulg)
    hace un frío de la gran puta shit, it's freezing! ( vulg), it's goddamn ( AmE) o ( BrE) bloody cold! (sl)
    venía de un humor de la gran puta ( RPl); he was in a foul mood ( colloq)
    B ( vulg)
    (uso expletivo): ¡la puta! (expresandoasombro) shit! (sl), wow! ( colloq), jeez! ( AmE colloq), bloody hell! ( BrE sl) (— fastidio) shit! (sl), damn! ( colloq)
    mira que son lentos ¡la puta! they're so damned slow! ( colloq), they're so slow, damn them! ( colloq)
    nos/les fue como las putas ( Col vulg); we/they had a really lousy time ( colloq), we/they had a bloody awful time ( BrE sl)
    nos/les fue de putas ( Col vulg); we/they had an amazing time ( colloq)
    * * *

     

    puta sustantivo femenino (vulg & pey) ( prostituta) whore (colloq & pej), hooker (colloq);

    puta f pey whore

    ' puta' also found in these entries:
    Spanish:
    hijo
    English:
    son
    - whore
    - bastard
    - bugger
    - hooker
    - tart
    * * *
    puta nf
    1. muy Fam whore;
    ir o [m5] irse de putas to go whoring;
    ¡me cago en la puta! [indica enfado, contrariedad] fucking hell!, fuck it!;
    pasarlas putas to have a really shit time;
    ser más puta que las gallinas to be a real old tart o Br slag o Br slapper;
    RP
    de la gran puta: hace un frío de la gran puta it's Br bloody o US goddamn freezing;
    se armó un lío de la gran puta it was Br bloody o US goddamn chaos
    * * *
    f pop
    whore;
    ir(se) de putas pop go whoring
    * * *
    puta nf
    : whore, slut

    Spanish-English dictionary > puta

  • 107 quedarse a dormir en la casa de un amigo

    (n.) = sleepover
    Ex. Almost everyone remembers those childhood sleepovers: a rainbow of sleeping bags, lots of eating and laughing, maybe even a silly prank phone call.
    * * *
    (n.) = sleepover

    Ex: Almost everyone remembers those childhood sleepovers: a rainbow of sleeping bags, lots of eating and laughing, maybe even a silly prank phone call.

    Spanish-English dictionary > quedarse a dormir en la casa de un amigo

  • 108 reyerta

    f.
    1 fight, brawl.
    2 quarrel, dispute, fight, brawl.
    3 armed dispute, war.
    * * *
    1 quarrel, row, fight
    * * *
    * * *
    femenino brawl, fight
    * * *
    = row, wrangle, bickering, squabble, squabbling, dogfight [dog fight], brawl, scuffle, scuffling, spat, affray, dust-up, fracas, fracas.
    Ex. The rows over Britain's contributions to the Community budget and runaway spending on the the Common Agricultural Policy (CAP), which took up two thirds of the budget, were documented blow by blow in the press.
    Ex. This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex. The article recounts the 17-day political dogfight at which John W. Davis was eventually given the Democratic presidential nomination.
    Ex. About 75% of all personal acts of violence (murder, assault and battery), 90% of vandalism, 75% of public brawls, & more than 50% of burglaries & thefts are alcohol-related.
    Ex. The focus of the discussion is less on the altercation than on the reactions of the teacher and the students not only to the fight but also to the atmosphere of the classroom after the scuffle.
    Ex. Violence in public places (eg, pubs, clubs, discos) is limited mainly to threats & scuffling.
    Ex. It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex. The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    ----
    * reyerta pública = affray.
    * * *
    femenino brawl, fight
    * * *
    = row, wrangle, bickering, squabble, squabbling, dogfight [dog fight], brawl, scuffle, scuffling, spat, affray, dust-up, fracas, fracas.

    Ex: The rows over Britain's contributions to the Community budget and runaway spending on the the Common Agricultural Policy (CAP), which took up two thirds of the budget, were documented blow by blow in the press.

    Ex: This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex: The article recounts the 17-day political dogfight at which John W. Davis was eventually given the Democratic presidential nomination.
    Ex: About 75% of all personal acts of violence (murder, assault and battery), 90% of vandalism, 75% of public brawls, & more than 50% of burglaries & thefts are alcohol-related.
    Ex: The focus of the discussion is less on the altercation than on the reactions of the teacher and the students not only to the fight but also to the atmosphere of the classroom after the scuffle.
    Ex: Violence in public places (eg, pubs, clubs, discos) is limited mainly to threats & scuffling.
    Ex: It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex: The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    * reyerta pública = affray.

    * * *
    brawl, fight
    * * *

    reyerta sustantivo femenino brawl, fracas, fight
    ' reyerta' also found in these entries:
    English:
    brawl
    - punch-up
    - scuffle
    * * *
    fight, brawl
    * * *
    f fight
    * * *
    : brawl, fight

    Spanish-English dictionary > reyerta

  • 109 rifirafe

    = bickering, squabble, squabbling.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    * * *
    = bickering, squabble, squabbling.

    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.

    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.

    Spanish-English dictionary > rifirafe

  • 110 riña

    f.
    quarrel, fight, dispute, bickering.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: reñir.
    * * *
    1 (pelea) fight, brawl
    2 (discusión) quarrel, row, argument
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (=discusión) quarrel, argument; (=lucha) fight, brawl

    riña de perros — dogfight, dogfighting

    * * *
    a) ( pelea) fight
    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)
    * * *
    = fireworks, donnybrook, wrangle, bickering, squabble, squabbling, rumble, spat, quarrel, affray, dust-up, fracas.
    Ex. 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.
    Ex. Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex. This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex. It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex. It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex. The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex. The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    * * *
    a) ( pelea) fight
    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)
    * * *
    = fireworks, donnybrook, wrangle, bickering, squabble, squabbling, rumble, spat, quarrel, affray, dust-up, fracas.

    Ex: 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.

    Ex: Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex: This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex: It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex: It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex: The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex: The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.

    * * *
    A (pelea) fight
    una riña callejera a street fight o brawl
    Compuesto:
    ( AmS) cockfight
    B (discusión) quarrel, argument, row ( colloq)
    * * *

    Del verbo reñir: ( conjugate reñir)

    riña es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    reñir    
    riña
    reñir ( conjugate reñir) verbo intransitivo (esp Esp)

    b) riña CON algn ( pelearse) to quarrel o have a row with sb;

    ( enemistarse) to fall out with sb
    verbo transitivo (Esp) ( regañar) to scold, tell … off (colloq)
    riña sustantivo femenino
    a) ( pelea) fight;


    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)

    reñir
    I vi (tener una discusión) to quarrel, argue
    (enfadarse, dejar de hablarse) to fall out [con, with]
    II verbo transitivo
    1 (regañar) to tell off: mamá me riñó por romper el perchero, mum told me off for breaking the hatstand
    2 (una batalla) to fight
    riña sustantivo femenino
    1 (pelea,discusión) quarrel, argument
    2 (reprimenda) telling-off
    ' riña' also found in these entries:
    Spanish:
    disputa
    - gresca
    - lance
    - zafarrancho
    - zipizape
    - acalorado
    - bailarín
    - bochinche
    - bonche
    - callejero
    - camorra
    - cantarín
    - danzarín
    - gallo
    - jaleo
    - pelotera
    English:
    disagreement
    - fight
    - quarrel
    - quarreling
    - quarrelling
    - rough-and-tumble
    - settle
    - squabble
    - wrangling
    - argument
    - ballet
    - dancer
    - row
    - wrangle
    * * *
    riña nf
    1. [discusión] quarrel
    2. [pelea] fight
    RP riña de gallos cockfight
    * * *
    f quarrel, fight
    * * *
    riña nf
    1) : fight, brawl
    2) : dispute, quarrel
    * * *
    1. (discusión) quarrel / row
    2. (pelea) fight

    Spanish-English dictionary > riña

  • 111 saco de dormir

    sleeping bag
    * * *
    * * *
    (n.) = sleeping bag
    Ex. Almost everyone remembers those childhood sleepovers: a rainbow of sleeping bags, lots of eating and laughing, maybe even a silly prank phone call.
    * * *
    * * *

    Ex: Almost everyone remembers those childhood sleepovers: a rainbow of sleeping bags, lots of eating and laughing, maybe even a silly prank phone call.

    * * *
    sleeping bag

    Spanish-English dictionary > saco de dormir

  • 112 sentirse indispuesto

    (v.) = feel under + the weather, be under the weather
    Ex. Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.
    Ex. Michael Jackson is 'a little bit under the weather,' but hasn't sought hospital treatment, his spokeswoman said.
    * * *
    (v.) = feel under + the weather, be under the weather

    Ex: Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.

    Ex: Michael Jackson is 'a little bit under the weather,' but hasn't sought hospital treatment, his spokeswoman said.

    Spanish-English dictionary > sentirse indispuesto

  • 113 sentirse mal

    v.
    to feel bad, to feel sick, to feel uncomfortable, to feel unwell.
    * * *
    to feel ill
    * * *
    (v.) = feel + bad, feel under + the weather, be under the weather, feel + wrong
    Ex. Herzberg developed a questionnaire that required lengthy descriptive reports of events that made the worker feel good or bad.
    Ex. Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.
    Ex. Michael Jackson is 'a little bit under the weather,' but hasn't sought hospital treatment, his spokeswoman said.
    Ex. Usually, when I have trouble sleeping it's not because I feel wrong or anything like that, it just happens.
    * * *
    (v.) = feel + bad, feel under + the weather, be under the weather, feel + wrong

    Ex: Herzberg developed a questionnaire that required lengthy descriptive reports of events that made the worker feel good or bad.

    Ex: Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.
    Ex: Michael Jackson is 'a little bit under the weather,' but hasn't sought hospital treatment, his spokeswoman said.
    Ex: Usually, when I have trouble sleeping it's not because I feel wrong or anything like that, it just happens.

    Spanish-English dictionary > sentirse mal

  • 114 si mi olfato no me engaña

    = if my hunch is right, if I am not mistaken
    Ex. I have a good idea of what's going to happen but I still have to see if my hunch is right.
    Ex. If I am not mistaken, a guy who has 4 women, all bringing in lots of money for him, is called a PIMP.
    * * *
    = if my hunch is right, if I am not mistaken

    Ex: I have a good idea of what's going to happen but I still have to see if my hunch is right.

    Ex: If I am not mistaken, a guy who has 4 women, all bringing in lots of money for him, is called a PIMP.

    Spanish-English dictionary > si mi olfato no me engaña

  • 115 si no estoy equivocado

    = if my hunch is right, if I am not mistaken
    Ex. I have a good idea of what's going to happen but I still have to see if my hunch is right.
    Ex. If I am not mistaken, a guy who has 4 women, all bringing in lots of money for him, is called a PIMP.
    * * *
    = if my hunch is right, if I am not mistaken

    Ex: I have a good idea of what's going to happen but I still have to see if my hunch is right.

    Ex: If I am not mistaken, a guy who has 4 women, all bringing in lots of money for him, is called a PIMP.

    Spanish-English dictionary > si no estoy equivocado

  • 116 sin hacer caso

    Ex. What can we do is rethink our query, or we can 'bash on regardless' using the power of the computer to perform lots more searches in the hope that 'something will turn up'.
    * * *

    Ex: What can we do is rethink our query, or we can 'bash on regardless' using the power of the computer to perform lots more searches in the hope that 'something will turn up'.

    Spanish-English dictionary > sin hacer caso

  • 117 techado

    adj.
    roofed.
    m.
    1 roof.
    bajo techado under cover
    2 roofing.
    past part.
    past participle of spanish verb: techar.
    * * *
    1 roof, covering
    \
    bajo techado indoors
    * * *
    SM (=tejado) roof; (=cubierta) covering

    bajo techado — under cover, indoors

    * * *
    masculino roof
    * * *
    = roofed.
    Ex. This is a nine part essay exploring the nature and potential of public space, ranging from piazzas to roofed and climate-controlled places to parking lots.
    * * *
    masculino roof
    * * *

    Ex: This is a nine part essay exploring the nature and potential of public space, ranging from piazzas to roofed and climate-controlled places to parking lots.

    * * *
    roof
    * * *

    Del verbo techar: ( conjugate techar)

    techado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    techado    
    techar
    techado,-a
    I adjetivo covered with a roof, under cover
    II sustantivo masculino roof
    techar verbo transitivo to roof
    ' techado' also found in these entries:
    Spanish:
    techada
    English:
    indoor
    * * *
    roof;
    un techado de paja a thatched roof
    * * *
    m roof
    * * *
    1) : roof
    2)
    bajo techado : under cover, indoors

    Spanish-English dictionary > techado

  • 118 tecla

    f.
    key (computing & music).
    tecla de borrado/control/función/mayúsculas/retorno delete/control/function/shift/return key
    pulsar o tocar una tecla to press o strike a key
    * * *
    1 key
    \
    dar en la tecla figurado to get it right
    tocar muchas teclas familiar to try to do too many things at once
    tocar teclas familiar to pull strings
    tecla de borrado delete key
    tecla de control control key
    tecla de retorno return key
    tecla de retroceso backspace
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (Inform, Mús, Tip) key

    tocar teclas —

    * * *
    a) (Mús) key
    b) ( de ordenador) key

    tocaré todas las teclasI'll pull out all the stops

    * * *
    = key.
    Ex. In fact, most of the keys have the same function as the keys on a typewriter keyboard.
    ----
    * borrar con la tecla de retroceso = backspace.
    * desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.
    * elegir pulsando una tecla de un ratón = click.
    * función por tecla = keyboard function.
    * pulsación de tecla = keystroke.
    * pulsar la tecla del tabulador = tabulate.
    * pulsar una tecla = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key.
    * tecla ALT = ALT key.
    * tecla Bloq Mayús = LOCK key.
    * tecla con el signo + = plus key.
    * tecla CONTROL = CONTROL key [CTRL key].
    * tecla de Avance de Página = Page Down key.
    * tecla de ayuda = help key.
    * tecla de Bloquear Desplazamiento = Scroll Lock key.
    * tecla de borrado de campo = ERASE FIELD key.
    * tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.
    * tecla de borrado de pantalla = CLEAR key.
    * tecla de borrar = delete key.
    * tecla de control del movimiento horizontal = horizontal positioning key.
    * tecla de control del movimiento vertical = vertical positioning key.
    * tecla de desplazamiento del cursor = arrow key, cursor-control key.
    * tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.
    * tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.
    * tecla de escape = ESC (escape).
    * tecla de fin = End key.
    * tecla de función = function key.
    * tecla de función del programa = programme function key.
    * tecla de inicio = Home key.
    * tecla de inserción = insert key.
    * tecla de introducción de datos = ENTER key.
    * tecla de PAUSA = BREAK key.
    * tecla de restablecimiento = RESET key.
    * tecla de retroceso = BACKSPACE key.
    * tecla de Retroceso de Página = Page Up key.
    * tecla de tabulación = tab key, tabulator key.
    * tecla para escribir en mayúsculas = SHIFT key.
    * tecla Supr = Del key.
    * * *
    a) (Mús) key
    b) ( de ordenador) key

    tocaré todas las teclasI'll pull out all the stops

    * * *
    = key.

    Ex: In fact, most of the keys have the same function as the keys on a typewriter keyboard.

    * borrar con la tecla de retroceso = backspace.
    * desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.
    * elegir pulsando una tecla de un ratón = click.
    * función por tecla = keyboard function.
    * pulsación de tecla = keystroke.
    * pulsar la tecla del tabulador = tabulate.
    * pulsar una tecla = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key.
    * tecla ALT = ALT key.
    * tecla Bloq Mayús = LOCK key.
    * tecla con el signo + = plus key.
    * tecla CONTROL = CONTROL key [CTRL key].
    * tecla de Avance de Página = Page Down key.
    * tecla de ayuda = help key.
    * tecla de Bloquear Desplazamiento = Scroll Lock key.
    * tecla de borrado de campo = ERASE FIELD key.
    * tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.
    * tecla de borrado de pantalla = CLEAR key.
    * tecla de borrar = delete key.
    * tecla de control del movimiento horizontal = horizontal positioning key.
    * tecla de control del movimiento vertical = vertical positioning key.
    * tecla de desplazamiento del cursor = arrow key, cursor-control key.
    * tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.
    * tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.
    * tecla de escape = ESC (escape).
    * tecla de fin = End key.
    * tecla de función = function key.
    * tecla de función del programa = programme function key.
    * tecla de inicio = Home key.
    * tecla de inserción = insert key.
    * tecla de introducción de datos = ENTER key.
    * tecla de PAUSA = BREAK key.
    * tecla de restablecimiento = RESET key.
    * tecla de retroceso = BACKSPACE key.
    * tecla de Retroceso de Página = Page Up key.
    * tecla de tabulación = tab key, tabulator key.
    * tecla para escribir en mayúsculas = SHIFT key.
    * tecla Supr = Del key.

    * * *
    1 ( Mús) key
    dar en la tecla to hit the nail on the head ( colloq)
    3 ( fam)
    (para conseguir un fin): ya no me queda ninguna tecla por tocar I've tried every avenue o approach
    habrá que tocar todas las teclas we'll have to pull out all the stops
    alguna tecla habrá tocado I bet she pulled some strings ( colloq)
    Compuestos:
    tecla aceleradora or de atajo
    shortcut key
    command key
    cursor key
    scroll key
    user-defined key
    function key
    pound key ( AmE), hash key ( BrE)
    sort key
    meta key
    * * *

    Multiple Entries:
    Tecla    
    tecla
    tecla sustantivo femenino
    key
    tecla sustantivo femenino key
    ' tecla' also found in these entries:
    Spanish:
    pulsar
    - dar
    English:
    function key
    - key
    - push
    - return
    - shift key
    - strike
    - tab key
    - tap
    - delete
    - escape
    - function
    - shift
    - tab
    * * *
    tecla nf
    1. [de computadora, máquina de escribir, calculadora] key;
    pulsar o [m5] tocar una tecla to press o strike a key;
    tocar muchas teclas [contactar] to pull lots of strings;
    [abarcar mucho] to have too many things on the go at once tecla alt alt key;
    tecla de bloqueo de mayúsculas shift lock key, caps lock key;
    tecla de borrado delete key;
    tecla de comando command key;
    tecla de control control key;
    teclas de cursor cursor keys;
    tecla (de) enter enter key;
    tecla de escape escape key;
    tecla fin end key;
    tecla de función function key;
    tecla de opción option key;
    tecla de retorno return key
    2. [de instrumento musical] key;
    pulsar o [m5] tocar una tecla to press o strike a key
    3. [botón] button;
    aprieta esta tecla para rebobinar la cinta press this button to rewind the tape
    * * *
    f key
    * * *
    tecla nf
    1) : key (of a musical instrument or a machine)
    2)
    dar en la tecla : to hit the nail on the head
    * * *
    tecla n key

    Spanish-English dictionary > tecla

  • 119 todo el fin de semana

    Ex. Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.
    * * *

    Ex: Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.

    Spanish-English dictionary > todo el fin de semana

  • 120 trasnochar

    v.
    1 to stay up late, to go to bed late.
    2 to stay overnight, to keep late hours, to stay out all night, to stay up late.
    * * *
    1 to stay up late, stay up until the early hours
    * * *
    1. VI
    1) (=acostarse tarde) to stay up late, go to bed late; (=no acostarse) to stay up all night; (=ir de juerga) to have a night out, have a night on the tiles
    2)
    2.
    VT [+ problema] to sleep on
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo ( no acostarse) to be up all night; ( acostarse de madrugada)
    2.
    trasnocharse v pron (Col, Per, Ven) trasnochar
    * * *
    = stay up, stay out + late, have + a late night.
    Ex. Although you may get a second wind with the rising of the sun, the longer you stay up, the more your condition deteriorates.
    Ex. Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.
    Ex. I had some thoughts about this yesterday but had a late night last night and now those ideas have escaped from my brain.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo ( no acostarse) to be up all night; ( acostarse de madrugada)
    2.
    trasnocharse v pron (Col, Per, Ven) trasnochar
    * * *
    = stay up, stay out + late, have + a late night.

    Ex: Although you may get a second wind with the rising of the sun, the longer you stay up, the more your condition deteriorates.

    Ex: Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.
    Ex: I had some thoughts about this yesterday but had a late night last night and now those ideas have escaped from my brain.

    * * *
    trasnochar [A1 ]
    vi
    (no acostarse) to stay up all night; (acostarse de madrugada) to stay up very late o until the early hours of the morning, to stay up till all hours ( colloq)
    siempre ha sido amigo de trasnochar he's always liked to stay up late o till all hours, he's always been a night owl ( colloq)
    ha trasnochado varias veces este mes she's had several late nights this month
    solían trasnochar jugando al ajedrez they used to stay up all night/till all hours playing chess
    (Col, Per, Ven) trasnochar
    * * *

    trasnochar ( conjugate trasnochar) verbo intransitivo ( no acostarse) to be up all night;
    ( acostarse de madrugada) to stay up late
    trasnocharse verbo pronominal (Col, Per, Ven) See Also

    trasnochar verbo intransitivo to stay up (very) late o all night

    * * *
    vi
    to stay up late, to go to bed late
    * * *
    v/i ( acostarse tarde) go to bed late, stay up late; (no dormir) stay up all night; L.Am.
    stay overnight, spend the night
    * * *
    : to stay up all night
    * * *
    trasnochar vb to stay up late

    Spanish-English dictionary > trasnochar

См. также в других словарях:

  • Lots — has several meanings:*Lottery *Drawing lots *Legion (demon), the Gadarene demon, sometimes called Lots *Arabian Parts or Arabic parts or Lots, such as the Lot of Fortune, which are astrological points used for prediction *Dice *Antique Russian… …   Wikipedia

  • lots — [läts] adv. a great deal; very much: considered somewhat informal by some [lots happier] * * * …   Universalium

  • lots — [läts] adv. a great deal; very much: considered somewhat informal by some [lots happier] …   English World dictionary

  • lots — Lots, ou, et mieux lods et ventes, Fructus aduentitij praediorum, Obuentiones fundi censualis, Bud. voyez Vente …   Thresor de la langue françoyse

  • LOTS — Biblical Data The Bible records the practice of casting lots as a means of arriving at decisions on a variety of problems. These may be grouped into two main categories: (a) the selection of one or more members from a group; the division of goods …   Encyclopedia of Judaism

  • lots — /lɒts/ (say lots) plural noun 1. Colloquial a large quantity or number: lots of money; lots of dollars. –adverb 2. (an intensifier): it s lots faster to travel by plane …  

  • lots — 1. noun A lot; a great deal; tons; loads. The men cast lots. 2. adverb A great deal; greatly; very much; tons; loads; …   Wiktionary

  • lots — In the context of general equities, this blocks or portions of trade. Can express a specific transaction in a stock at a certain time, often implying execution at the same price ( e.g., I traded 40m in two lots of 10 and four lots of 5. ).… …   Financial and business terms

  • lots — n. to cast, draw lots * * * draw lots to cast …   Combinatory dictionary

  • lots — adverb Etymology: plural of 1lot Date: 1891 much < feeling lots better > …   New Collegiate Dictionary

  • lots — See lots, heaps …   Dictionary of problem words and expressions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»