Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

loads

  • 1 מאה ואחד

    loads of, all sorts of

    Hebrew-English dictionary > מאה ואחד

  • 2 טעונא

    טְעוּנָאm., constr. טְעוּן (טְעַן II, v. טוּנָא I) 1) load. Targ. 1 Sam 16:20 ט׳ חמרא ט׳ דלחמא ed. Lag. (oth. ed. טעין דלחמא) an ass-load consisting of a load (or bag, v. infra) of bread and Targ. 2 Kings 5:17; a. e.Sot34a, v. דְּלֵי. B. Mets.97a; a. e.Pl. טְעוּנַיָּיא, טְעוּנֵי. Ib. 32a דרמי … וטְעוּנַיְּיהוּוכ׳ when they themselves and their loads lie on the road. 2) bag.Pl. as ab. Targ. Josh. 2:6 ט׳ כיתנא bags of flax.Y.Dem.II, 22d q, contrad. to אַשְׁפְּלָה. Lam. R. introd. (R. Joh. 1) מובלי ט׳ דחלא loads of bags of sand.

    Jewish literature > טעונא

  • 3 טְעוּנָא

    טְעוּנָאm., constr. טְעוּן (טְעַן II, v. טוּנָא I) 1) load. Targ. 1 Sam 16:20 ט׳ חמרא ט׳ דלחמא ed. Lag. (oth. ed. טעין דלחמא) an ass-load consisting of a load (or bag, v. infra) of bread and Targ. 2 Kings 5:17; a. e.Sot34a, v. דְּלֵי. B. Mets.97a; a. e.Pl. טְעוּנַיָּיא, טְעוּנֵי. Ib. 32a דרמי … וטְעוּנַיְּיהוּוכ׳ when they themselves and their loads lie on the road. 2) bag.Pl. as ab. Targ. Josh. 2:6 ט׳ כיתנא bags of flax.Y.Dem.II, 22d q, contrad. to אַשְׁפְּלָה. Lam. R. introd. (R. Joh. 1) מובלי ט׳ דחלא loads of bags of sand.

    Jewish literature > טְעוּנָא

  • 4 רובה מיטען

    self-loading rifle, rifle that loads a new bullet after each round of firing

    Hebrew-English dictionary > רובה מיטען

  • 5 אכפא

    אַכְפָּאm. (v. preced.) 1) load, weight. B. Bath.69a אבני דא׳ stones to weight the sheaves down to protect them from the wind. 2) a contrivance to carry loads, as a hand-barrow or hand-basket. Sabb.66b חמרא דא׳, v. אָנְקִטְמִין. Bets.30a (var. אכיתפא on the shoulder, v. Rabb. D. S. a. l.).

    Jewish literature > אכפא

  • 6 אַכְפָּא

    אַכְפָּאm. (v. preced.) 1) load, weight. B. Bath.69a אבני דא׳ stones to weight the sheaves down to protect them from the wind. 2) a contrivance to carry loads, as a hand-barrow or hand-basket. Sabb.66b חמרא דא׳, v. אָנְקִטְמִין. Bets.30a (var. אכיתפא on the shoulder, v. Rabb. D. S. a. l.).

    Jewish literature > אַכְפָּא

  • 7 אנקטמין

    אָנְקִטְמִין, לוּקִטְמִיןm. pl. (a contr. of אנק קטמין, or לולי קטמין, v. אונקלי a. its bibl. equivalent לוּלַי) loop or hook for stumped limbs, a sort of artificial arm (or leg; v. infra). Sabb.VI, 8 א׳ טהורין Mishn. a. Y. (Bab. ed. 66a לוק׳) an artificial arm (for carrying burdens) is not susceptible to levitical uncleanness, but you must not wear it in walking in the street on the Sabbath (because it is intended for carrying burdens). Y. ib. 8c bot. (R. Abbahu explains our w.) חמרא די ידיא, אֹונֹוס קִטְמִין Ar. (read two words; ed. הונים, corr. acc.) the ὄνος (ass, i. e. pulley) of the stump-handed,a hand-pulley (ass); Bab. a. l. R. Abbahu (leaving out the etymology) חמרא דאכפא a pulley for loads, v. אַכְפָּא. Oth. opin. ibid. קשירי stilts (artificial legs); (פדאמי) פרמא q. v.V. Kel. XV, 6 נִיקַטְמֹון. (The definitions by Ar. a. Rashi, referring to implements of public entertainments, are not in keeping with the preceding proposition of the Mishnah.

    Jewish literature > אנקטמין

  • 8 אָנְקִטְמִין

    אָנְקִטְמִין, לוּקִטְמִיןm. pl. (a contr. of אנק קטמין, or לולי קטמין, v. אונקלי a. its bibl. equivalent לוּלַי) loop or hook for stumped limbs, a sort of artificial arm (or leg; v. infra). Sabb.VI, 8 א׳ טהורין Mishn. a. Y. (Bab. ed. 66a לוק׳) an artificial arm (for carrying burdens) is not susceptible to levitical uncleanness, but you must not wear it in walking in the street on the Sabbath (because it is intended for carrying burdens). Y. ib. 8c bot. (R. Abbahu explains our w.) חמרא די ידיא, אֹונֹוס קִטְמִין Ar. (read two words; ed. הונים, corr. acc.) the ὄνος (ass, i. e. pulley) of the stump-handed,a hand-pulley (ass); Bab. a. l. R. Abbahu (leaving out the etymology) חמרא דאכפא a pulley for loads, v. אַכְפָּא. Oth. opin. ibid. קשירי stilts (artificial legs); (פדאמי) פרמא q. v.V. Kel. XV, 6 נִיקַטְמֹון. (The definitions by Ar. a. Rashi, referring to implements of public entertainments, are not in keeping with the preceding proposition of the Mishnah.

    Jewish literature > אָנְקִטְמִין

  • 9 לוּקִטְמִין

    אָנְקִטְמִין, לוּקִטְמִיןm. pl. (a contr. of אנק קטמין, or לולי קטמין, v. אונקלי a. its bibl. equivalent לוּלַי) loop or hook for stumped limbs, a sort of artificial arm (or leg; v. infra). Sabb.VI, 8 א׳ טהורין Mishn. a. Y. (Bab. ed. 66a לוק׳) an artificial arm (for carrying burdens) is not susceptible to levitical uncleanness, but you must not wear it in walking in the street on the Sabbath (because it is intended for carrying burdens). Y. ib. 8c bot. (R. Abbahu explains our w.) חמרא די ידיא, אֹונֹוס קִטְמִין Ar. (read two words; ed. הונים, corr. acc.) the ὄνος (ass, i. e. pulley) of the stump-handed,a hand-pulley (ass); Bab. a. l. R. Abbahu (leaving out the etymology) חמרא דאכפא a pulley for loads, v. אַכְפָּא. Oth. opin. ibid. קשירי stilts (artificial legs); (פדאמי) פרמא q. v.V. Kel. XV, 6 נִיקַטְמֹון. (The definitions by Ar. a. Rashi, referring to implements of public entertainments, are not in keeping with the preceding proposition of the Mishnah.

    Jewish literature > לוּקִטְמִין

  • 10 אשכרא

    אֶשְׁכְּרָאm. (prob. a denom. of כַּר) a wagon, wagon-load; (b. h. אֶשְׁכָּר gift, tribute; cmp. Is. 16:1). Pl. אֶשְׁכְּרִין. Targ. Is. 5:10 (h. text צמד). Targ. II Esth. 1:3 א׳ ומרגליין (read דמ׳) loads (gifts) of (after Ps. 72:10).

    Jewish literature > אשכרא

  • 11 אֶשְׁכְּרָא

    אֶשְׁכְּרָאm. (prob. a denom. of כַּר) a wagon, wagon-load; (b. h. אֶשְׁכָּר gift, tribute; cmp. Is. 16:1). Pl. אֶשְׁכְּרִין. Targ. Is. 5:10 (h. text צמד). Targ. II Esth. 1:3 א׳ ומרגליין (read דמ׳) loads (gifts) of (after Ps. 72:10).

    Jewish literature > אֶשְׁכְּרָא

  • 12 גמל

    גָּמָלm. (b. h.; גמל) ( carrier of loads, camel. Bekh.8a. Ber.56b; a. fr.Pl. גְּמַלִּים. Keth.67a ג׳ של ערביאוכ׳ camels in Arabia can be levied for a wifes portion (כְּתוּבָּה); a. fr.

    Jewish literature > גמל

  • 13 גָּמָל

    גָּמָלm. (b. h.; גמל) ( carrier of loads, camel. Bekh.8a. Ber.56b; a. fr.Pl. גְּמַלִּים. Keth.67a ג׳ של ערביאוכ׳ camels in Arabia can be levied for a wifes portion (כְּתוּבָּה); a. fr.

    Jewish literature > גָּמָל

  • 14 חולדה II

    חוּלְדָּהII f. (v. preced.; cmp. חַלֹּון) a back-gate. חוּלְדַּת המולים the mule-drivers gate, entrance for loads. Y.Yoma I, 38c; Y.Meg.IV end, 75c.Midd. I, 3 שני שערי ח׳ two Temple-Mount gates formed like a ḥuldah; Cant. R. to II, 9 שער ח׳.

    Jewish literature > חולדה II

  • 15 חוּלְדָּה

    חוּלְדָּהII f. (v. preced.; cmp. חַלֹּון) a back-gate. חוּלְדַּת המולים the mule-drivers gate, entrance for loads. Y.Yoma I, 38c; Y.Meg.IV end, 75c.Midd. I, 3 שני שערי ח׳ two Temple-Mount gates formed like a ḥuldah; Cant. R. to II, 9 שער ח׳.

    Jewish literature > חוּלְדָּה

  • 16 חמר I

    חָמַרI (cmp. חָבַר) 1) to join; to pile up, to load. Ukts. II, 5 והבצלים שחֲמָרָן and the onions which one has piled up; v. אָמַן.Zeb.53a וחוֹמֵר בגודלווכ׳ and loads (i. e. supports the index finger) with his thumb on top and the little finger below (like a balanced load, v. חֶבֶר a. אֵבֶר); (Var. סוֹמֵךְ, v. Rabb. D. S. a. l. note 3); Yalk. Lev. 469. 2) (denom. of חָמוּר) to be weighty, stringent. Ohol. XIV, 3 אל יֶחְמוֹר זהוכ׳ this must not be made more stringent than ; (ed. Dehr. יַחְמִיר. Hif. הֶחְמִיר ( to put a load on, to pass a restrictive law, to incline to the stricter opinion, opp. היקל to make easy. Yeb.88a מתיך חומר שהֶחְמַרְתָּ עליהוכ׳ on account of the restrictions under which the law puts her in the end (if she marries again and her first husband appears), it is made easy for her in the beginning (by allowing her to marry again), i. e. her heavy responsibility will make her cautious; Y.Gitt.I, beg.43a (add: מתוך). Nidd.66a, a. fr. הֶחְמִירוּ על עצמן they placed themselves under greater restrictions (than the law requires). Ned.I, 1 להחְמִיר, v. חָכַךְ II. Eduy. III, 10, a. e. מַחְמִיר כדבריוכ׳ he adopts the stricter opinion of ; a. v. fr. (Pi. חִמֵּר, v. חַמָּר II.

    Jewish literature > חמר I

  • 17 חָמַר

    חָמַרI (cmp. חָבַר) 1) to join; to pile up, to load. Ukts. II, 5 והבצלים שחֲמָרָן and the onions which one has piled up; v. אָמַן.Zeb.53a וחוֹמֵר בגודלווכ׳ and loads (i. e. supports the index finger) with his thumb on top and the little finger below (like a balanced load, v. חֶבֶר a. אֵבֶר); (Var. סוֹמֵךְ, v. Rabb. D. S. a. l. note 3); Yalk. Lev. 469. 2) (denom. of חָמוּר) to be weighty, stringent. Ohol. XIV, 3 אל יֶחְמוֹר זהוכ׳ this must not be made more stringent than ; (ed. Dehr. יַחְמִיר. Hif. הֶחְמִיר ( to put a load on, to pass a restrictive law, to incline to the stricter opinion, opp. היקל to make easy. Yeb.88a מתיך חומר שהֶחְמַרְתָּ עליהוכ׳ on account of the restrictions under which the law puts her in the end (if she marries again and her first husband appears), it is made easy for her in the beginning (by allowing her to marry again), i. e. her heavy responsibility will make her cautious; Y.Gitt.I, beg.43a (add: מתוך). Nidd.66a, a. fr. הֶחְמִירוּ על עצמן they placed themselves under greater restrictions (than the law requires). Ned.I, 1 להחְמִיר, v. חָכַךְ II. Eduy. III, 10, a. e. מַחְמִיר כדבריוכ׳ he adopts the stricter opinion of ; a. v. fr. (Pi. חִמֵּר, v. חַמָּר II.

    Jewish literature > חָמַר

  • 18 מטול III, מטולא

    מַטּוּלIII, מַטּוּלָא (מָטוּל III, מָטוּלָא, מְטוֹ׳) m. (נְמַל) 1) weight, burden (h. מַשָּׂא). Targ. O. Num. 11:11 (ed. Amst. מָ׳). Targ. ib. 4:27 (O. ed. Amst. מַטְלְהוֹן, read: מַטֻּלְ׳). (Ib. 24 למִיטַּל ed. Berl., למֵטוֹל ed. Amst.; Y. למָטוֹל, infin. of נְטַל.Targ. Y. I ib. 25:8 מן מְטוֹלָא through the weight (of the two bodies); a. fr.Y. Ḥag.I, 77b top הוון מטענין לון מטולין והוון מתכוונין … חד מ׳ they (the Romans) made them carry loads (on the Sabbath), and they (the Jews) arranged it so that each two persons should carry one load.Pl. מַטּוּלִין. Targ. Is. 46:1.Y. Ḥag. l. c. 2) burden of prophecy. Targ. Is. 21:1 Rashi מטול (ed. מטל); Y.Taan.IV, 69b top מ׳ רב בערבייא a heavy burden of prophecy (charge) against Arabia. V. מַטְּלָא.

    Jewish literature > מטול III, מטולא

  • 19 מַטּוּל

    מַטּוּלIII, מַטּוּלָא (מָטוּל III, מָטוּלָא, מְטוֹ׳) m. (נְמַל) 1) weight, burden (h. מַשָּׂא). Targ. O. Num. 11:11 (ed. Amst. מָ׳). Targ. ib. 4:27 (O. ed. Amst. מַטְלְהוֹן, read: מַטֻּלְ׳). (Ib. 24 למִיטַּל ed. Berl., למֵטוֹל ed. Amst.; Y. למָטוֹל, infin. of נְטַל.Targ. Y. I ib. 25:8 מן מְטוֹלָא through the weight (of the two bodies); a. fr.Y. Ḥag.I, 77b top הוון מטענין לון מטולין והוון מתכוונין … חד מ׳ they (the Romans) made them carry loads (on the Sabbath), and they (the Jews) arranged it so that each two persons should carry one load.Pl. מַטּוּלִין. Targ. Is. 46:1.Y. Ḥag. l. c. 2) burden of prophecy. Targ. Is. 21:1 Rashi מטול (ed. מטל); Y.Taan.IV, 69b top מ׳ רב בערבייא a heavy burden of prophecy (charge) against Arabia. V. מַטְּלָא.

    Jewish literature > מַטּוּל

  • 20 מסובלא

    מְסוּבְלָאm. (סְבַל) load.Pl. מְסוּבְלֵי. B. Bath.86a במס׳ דתומי Ar. (Ms. H. מְסַבְלֵי, Ms. M. מְסָאבְלֵי, v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. מְתָאכְלֵי q. v.) in the case of loads of garlic (which are not packed in bags or baskets).

    Jewish literature > מסובלא

См. также в других словарях:

  • loads of — (something) much or many things. Wadsworth received loads of support from other teachers and parents. I ve heard that story from loads of different people. I ve collected loads of stuff for my scrapbook. Related vocabulary: a load of something …   New idioms dictionary

  • loads — n. A large quantity; a lot; as, loads of fun. [informal] [PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • loads of something — loads of (something) much or many things. Wadsworth received loads of support from other teachers and parents. I ve heard that story from loads of different people. I ve collected loads of stuff for my scrapbook. Related vocabulary: a load of… …   New idioms dictionary

  • Loads (album) — Infobox Album Name = Loads Type = compilation Artist = Happy Mondays Released = 1995 Recorded = Genre = Length = Label = Factory/London 520 343 2 Producer = John Cale, Martin Hannett, Paul Oakenfold, Tina Weymouth, Chris Franz Reviews = Last… …   Wikipedia

  • loads of something — a load of/loads of/something informal phrase a lot of something, often something unpleasant You’re getting yourself into a whole load of trouble. He’s making loads of money. loads (of things) to do …   Useful english dictionary

  • loads — adjective Lots, much, plenty, a great deal. Syn: a lot, a thing or two, tons …   Wiktionary

  • Loads — This unusual and interesting name has two possible origins, the first of which is an Anglo Saxon topographical name denoting someone who lived by a road or a watercourse. The derivation is from the Olde English pre 7th Century word lad , itself… …   Surnames reference

  • LOADS — Low Altitute Defense System ( > IEEE Standard Dictionary ) …   Acronyms

  • LOADS — Low Altitute Defense System ( > IEEE Standard Dictionary ) …   Acronyms von A bis Z

  • loads — n. lots, large amount, dozens, many, large number ləʊd n. something carried, burden; unit of measure or weight; capacity; amount of work which must be done (by a person, machine, etc.); something which weighs down on or oppresses; weight which… …   English contemporary dictionary

  • loads of — tons of, great amounts of, very large amount of …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»