-
1 sfumare
sfumare v. intr.1 to evaporate, to get* thinner: la nebbia cominciava a sfumare, the fog began to get thinner2 ( andare in fumo) to vanish; to go* up in smoke, to come* to nothing: speranze che sfumano, vanishing hopes; il mio viaggio in America è sfumato, my journey to America has come to nothing (o fallen through); l'affare è sfumato, the deal went up in smoke◆ v.tr.1 ( attenuare la tonalità) to shade: sfumare un disegno, to shade a drawing; sfumare un'ombra, to soften a shadow; sfumare un colore, to tone down (o to soften) a colour // sfumare i capelli, to have one's hair tapered2 ( un suono) to diminish gradually, to fade3 ( far evaporare) to steam.* * *[sfu'mare]1. vt2. visfumare in — to fade into, shade off into, (fig : speranza) to vanish, disappear, come to nothing* * *[sfu'mare] 1.1) (svanire) to fade away, to vanish2) fig. [progetto, affare, vacanze] to fall* through, to go* up in smoke; [occasione, speranza] to vanish3) (digradare di tono) [ suono] to fade2.verbo transitivo1) (diminuire la tonalità di) to grade, to blend, to tone down [ colori]; to shade [disegno, fard]; to soften [ombra, contorni]2) (diminuire) to decrease, to lower [ intensità]3) (sfoltire) to taper [ capelli]* * *sfumare/sfu'mare/ [1](aus. essere)1 (svanire) to fade away, to vanish2 fig. [progetto, affare, vacanze] to fall* through, to go* up in smoke; [occasione, speranza] to vanish1 (diminuire la tonalità di) to grade, to blend, to tone down [ colori]; to shade [disegno, fard]; to soften [ombra, contorni]2 (diminuire) to decrease, to lower [ intensità]3 (sfoltire) to taper [ capelli]. -
2 sfumare
sfumare v. ( sfùmo) I. tr. 1. (rif. a colori) estomper, nuancer. 2. (rif. a suoni) atténuer. 3. (rif. a immagini) estomper, atténuer. 4. ( estens) (rif. a capelli) dégrader. 5. ( fig) ( rendere meno netto) nuancer: sfumare un'affermazione nuancer une affirmation. 6. ( Gastron) baigner avec du vin et faire évaporer: sfumare con il vino bianco baigner avec du vin blanc. II. intr. (aus. essere) 1. ( dileguarsi) se dissiper: la nebbia sfuma lentamente la brume se dissipe lentement. 2. ( fig) ( svanire) s'évanouir: tutte le nostre speranze sono sfumate tous nos espoirs se sont évanouis. 3. ( fig) ( andare in fumo) tomber à l'eau: la gita è sfumata notre excursion est tombée à l'eau. 4. (digradare d'intensità: rif. a colori) s'estomper. 5. (digradare d'intensità: rif. a suoni) s'atténuer. 6. ( perdere la precisione dei contorni) s'estomper: i profili dei monti sfumavano nella nebbia les contours des montagnes s'estompaient dans la brume. -
3 sfumare
sfumare 1. vi (e) 1) дымить 2) испаряться 3) fig исчезать, рассеиваться 2. vt 1) испарять, превращать в пар 2) давать постепенную градацию (цвета, звука) sfumare un suono -- постепенно снижать интенсивность звука -
4 sfumare
sfumare 1. vi (e) 1) дымить 2) испаряться 3) fig исчезать, рассеиваться 2. vt 1) испарять, превращать в пар 2) давать постепенную градацию (цвета, звука) sfumare un suono — постепенно снижать интенсивность звука -
5 sfumare
sfumaresfumare [sfu'ma:re]I verbo transitivo avereabtönen, schattieren; (capelli) tönenII verbo intransitivo essere1 (dissolversi) verrauchen, sich auflösen2 figurato zunichte werden, sich in nichts auflösen3 (di colore) sich abtönenDizionario italiano-tedesco > sfumare
6 sfumare
1. v.t.постепенно уменьшать яркость цвета (резкость тона, силу звука)2. v.i.1)2) (svanire)la speranza di trovarli vivi sotto la macerie è sfumata — надежды на то, что они под развалинами ещё живы, не оставалось
3.•◆
sfumare i capelli — подстричь волосы на затылке лесенкой7 sfumare
1. vi (e)1) дымить2) испаряться3) перен. исчезать, рассеиваться2. vt1) испарять, превращать в пар2) давать постепенную градацию (цвета, звука)•Syn:8 sfumare
[sfu'mare]1. vt2. visfumare in — to fade into, shade off into, (fig : speranza) to vanish, disappear, come to nothing9 SFUMARE
v— см. - M66110 sfumare
11 sfumare
гл.1) общ. дымить, испарять, испаряться, давать постепенную градацию (цвета, звука), превращать в пар, рассеиваться, улетучиваться2) перен. исчезать12 sfumare un suono
13 sfumare
v. 1) avullon, zhduket. 2) humbet ngjyrën.14 sfumàre
v изчезва, изпарява се, пропада: la nostra intenzione и sfuggita нашето намерение пропадна.15 тушевать
16 тушевать
17 -M661
исчезнуть, раствориться как дым (пример см. С-1140).18 tinge
I [tɪndʒ]nome tocco m., sfumatura f.II [tɪndʒ]* * *[tin‹](a trace, or slight amount, of a colour: Her hair had a tinge of red.) tinta, sdumatura* * *[tɪndʒ]1. n(of colour), fig punta, sfumatura2. vtto be tinged with — avere una punta or sfumatura di
* * *tinge /tɪndʒ/n.1 lieve tinta; colore leggero; sfumatura; tocco2 (fig.) aroma; gusto; sapore leggero3 (fig.) tocco; traccia; pizzico; punta: a tinge of envy, una punta d'invidia; a tinge of absurdity, un pizzico di assurdo.(to) tinge /tɪndʒ/v. t.2 (fig.) mischiare; permeare: Thomas Hardy's novels are tinged with pessimism, i romanzi di Thomas Hardy sono permeati di pessimismo.* * *I [tɪndʒ]nome tocco m., sfumatura f.II [tɪndʒ]19 grade
I [greɪd]1) metrol. grado m.2) comm. qualità f.3) scol. univ. (mark) voto m. (in di)4) amm. livello m.; mil. rango m.5) AE scol. (class) classe f.he's in the second grade — fa (la) seconda, è in seconda
grade IV piano — mus. IV anno di pianoforte
7) AE (gradient) salita f., pendio m.••II [greɪd]to make the grade — raggiungere la meta, farcela
1) (categorize) (by quality) classificare, valutare; (by size) classificare, scegliere ( according to in base a, secondo)* * *[ɡreid] 1. noun1) (one level in a scale of qualities, sizes etc: several grades of sandpaper; a high-grade ore.) qualità, varietà2) ((American) (the pupils in) a class or year at school: We're in the fifth grade now.) classe3) (a mark for, or level in, an examination etc: He always got good grades at school.) voto4) ((especially American) the slope of a railway etc; gradient.) discesa, pendenza2. verb1) (to sort into grades: to grade eggs.) classificare2) (to move through different stages: Red grades into purple as blue is added.) sfumare•- grader
- grade school
- make the grade* * *I [greɪd]1) metrol. grado m.2) comm. qualità f.3) scol. univ. (mark) voto m. (in di)4) amm. livello m.; mil. rango m.5) AE scol. (class) classe f.he's in the second grade — fa (la) seconda, è in seconda
grade IV piano — mus. IV anno di pianoforte
7) AE (gradient) salita f., pendio m.••II [greɪd]to make the grade — raggiungere la meta, farcela
1) (categorize) (by quality) classificare, valutare; (by size) classificare, scegliere ( according to in base a, secondo)20 shade
I 1. [ʃeɪd]1) (shadow) ombra f.2) (tint) sfumatura f. (anche fig.)3) (small amount, degree)a shade too loud — un tantino o un po' troppo forte
4) (anche lamp shade) paralume m.5) (eyeshade) visiera f.2.1) colloq. (sunglasses) occhiali m. da sole2) (undertones)••II 1. [ʃeɪd]to put sb., sth. in the shade — mettere in ombra qcn., qcs
1) (screen) fare ombra a, proteggere dal sole2) shade in2.- shade in* * *[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ombra2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) ombra3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) ombra parasole4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) tonalità, gradazione5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) un po', leggermente2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) proteggere2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) ombreggiare3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) sfumare•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade* * *I 1. [ʃeɪd]1) (shadow) ombra f.2) (tint) sfumatura f. (anche fig.)3) (small amount, degree)a shade too loud — un tantino o un po' troppo forte
4) (anche lamp shade) paralume m.5) (eyeshade) visiera f.2.1) colloq. (sunglasses) occhiali m. da sole2) (undertones)••II 1. [ʃeɪd]to put sb., sth. in the shade — mettere in ombra qcn., qcs
1) (screen) fare ombra a, proteggere dal sole2) shade in2.- shade inСтраницыСм. также в других словарях:
sfumare — [der. di fumo, col pref. s (nel sign. 5)]. ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [venire meno: le illusioni sfumeranno subito ] ▶◀ andare in fumo, dileguarsi, dissolversi, naufragare, (fam.) rientrare, svanire. ◀▶ concretizzarsi, realizzarsi. 2. [di… … Enciclopedia Italiana
sfumare — sfu·mà·re v.intr. e tr. AU 1a. v.intr. (essere) dileguarsi, dissiparsi: la nebbia cominciava a sfumare Sinonimi: disperdersi, dissiparsi, svanire. 1b. v.intr. (essere) fig., andare in fumo, svanire: l affare è sfumato all ultimo momento, un sogno … Dizionario italiano
sfumare — {{hw}}{{sfumare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Diminuire gradatamente la tonalità di un colore | Far rilevare un disegno con tenui passaggi dal chiaro allo scuro. 2 (est.) Attenuare gradatamente l intensità di un suono, di una voce e sim. 3 (est.) Accorciare … Enciclopedia di italiano
sfumare — A v. tr. 1. (un colore) graduare, far digradare, fumeggiare, ombreggiare 2. (fig.) smorzare, edulcorare, attenuare, ammorbidire CONTR. accrescere, intensificare, calcare, ravvivare B v. intr. 1. dissolversi, dileguarsi, disperdersi, evaporare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sfìmè — sfumare, svanire, perdersi nel nulla … Dizionario Materano
sfumato — sfu|ma|to 〈Adj.; undekl.; Mal.〉 mit weichen, verschwimmenden Umrissen, wie durch einen Dunstschleier gesehen (gemalt) [ital.; Part. Perf. von sfumare „schattieren, tönen“; zu fumo „Rauch“] * * * sfumato [italienisch, zu sfumare »abtönen«, zu… … Universal-Lexikon
Verblasen — Verblasen, verb. irreg. S. Blasen, welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben, bis zu Ende blasen, so lange blasen, bis die Luft nach und nach erschöpft ist, wo es nur von Menschen und Thieren nach einer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
sfumato — /sfooh mah toh/, n. Fine Arts. the subtle and minute gradation of tone and color used to blur or veil the contours of a form in painting. [1840 50; < It, ptp. of sfumare to gradate tone or color, equiv. to s < L ex EX 1 + fumare to smoke < L… … Universalium
confondersi — con·fón·der·si v.pronom.intr. (io mi confóndo) CO 1. turbarsi, smarrirsi; commuoversi | perdere il filo del discorso, del ragionamento: se si confonde non riesce più a parlare | far confusione: alla prima domanda difficile si è confuso Sinonimi:… … Dizionario italiano
sfumo — sfù·mo s.m. 1. TS pitt. nella tecnica del disegno, lo sfumare una figura tracciata a matita o a carboncino passandovi sopra uno sfumino, un tessuto o altro 2. BU dispersione di fumo o vapori | TS miner. periodo di tempo necessario per la completa … Dizionario italiano
smorzare — smor·zà·re v.tr. (io smòrzo) CO 1. rendere meno intenso, meno forte: smorzare la fiamma, il fuoco | attutire: smorzare un suono, dei rumori; smorzare la voce, abbassarla | attenuare l intensità di una fonte luminosa: smorzare la luce | rendere… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский