-
41 llevarse bien
v.to get along well, to be on good terms, to be congenial, to get along.Esos hermanos armonizan desde chicos Those brothers harmonize since little* * *(v.) = get along, on good terms, hit it offEx. In spite of their protestations to the contrary, most bosses prefer subordinates whom they get along with, who cause them no anxiety, who quietly accept their decisions, who praise them.Ex. With one or two exceptions he is respected by the staff; however, of late most have found remaining on good terms with him to be something of a challenge.Ex. As the two began to connect well and hit it off, the contact between the two increased to a rate of at least once a week.* * *(v.) = get along, on good terms, hit it offEx: In spite of their protestations to the contrary, most bosses prefer subordinates whom they get along with, who cause them no anxiety, who quietly accept their decisions, who praise them.
Ex: With one or two exceptions he is respected by the staff; however, of late most have found remaining on good terms with him to be something of a challenge.Ex: As the two began to connect well and hit it off, the contact between the two increased to a rate of at least once a week. -
42 llevarse bien con Alguien
(v.) = get on with + Pronombre PersonalEx. She had counseled kindness and understanding (coupled with a little divination!), and got on with him swimmingly.* * *(v.) = get on with + Pronombre PersonalEx: She had counseled kindness and understanding (coupled with a little divination!), and got on with him swimmingly.
-
43 llevarse el gato al agua
to win the day, pull it off** * *(n.) = steal + the show, steal + the limelight, the nod + go toEx. The article is entitled 'Did Paris Steal the Show for American Library Innovations?'.Ex. Little in general is said about the retrieval side of the systems: document analysis has stolen the limelight.Ex. In a tie, the data suggests the nod would go to search engines = En igualdad de condiciones, los datos nos dan a entender que serían los buscadores los que ganarían el pulso, en última instancia.* * *(n.) = steal + the show, steal + the limelight, the nod + go toEx: The article is entitled 'Did Paris Steal the Show for American Library Innovations?'.
Ex: Little in general is said about the retrieval side of the systems: document analysis has stolen the limelight.Ex: In a tie, the data suggests the nod would go to search engines = En igualdad de condiciones, los datos nos dan a entender que serían los buscadores los que ganarían el pulso, en última instancia. -
44 llevarse el mérito
(v.) = take + the credit (for)Ex. And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.* * *(v.) = take + the credit (for)Ex: And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
-
45 llevarse la fama
(v.) = take + the credit (for)Ex. And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.* * *(v.) = take + the credit (for)Ex: And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
-
46 llevarse los problemas a casa
(v.) = bring + problems homeEx. 'I'm getting tired of it, really, and my bringing these problems home to my husband every night is not at all helpful, you know what I mean?' She lowered her voice.* * *(v.) = bring + problems homeEx: 'I'm getting tired of it, really, and my bringing these problems home to my husband every night is not at all helpful, you know what I mean?' She lowered her voice.
-
47 llevarse un palo
= be gutted, feel + guttedEx. Makosi admitted she was gutted to lose the contest.Ex. I can't help but feel gutted that people who would give their right arm to be there probably won't get tickets.* * *= be gutted, feel + guttedEx: Makosi admitted she was gutted to lose the contest.
Ex: I can't help but feel gutted that people who would give their right arm to be there probably won't get tickets. -
48 llevarse una (gran) sorpresa
(v.) = be in for a (big) surpriseEx. A jeweler says thieves who smashed their way into his store and got away with rings are in for a surprise when they find out they are made of brass.* * *(v.) = be in for a (big) surpriseEx: A jeweler says thieves who smashed their way into his store and got away with rings are in for a surprise when they find out they are made of brass
. -
49 llevarse una desilusión
= be gutted, feel + guttedEx. Makosi admitted she was gutted to lose the contest.Ex. I can't help but feel gutted that people who would give their right arm to be there probably won't get tickets.* * *= be gutted, feel + guttedEx: Makosi admitted she was gutted to lose the contest.
Ex: I can't help but feel gutted that people who would give their right arm to be there probably won't get tickets. -
50 llevarse a algn al huerto
* (=engañar) to put one over on sb*, lead sb up the garden path*; [a la cama]to go to bed with sb, sleep with sb, go for a roll in the hay with sb* -
51 llevarse a algn de encuentro
-
52 llevarse como (el) perro y (el) gato
Spanish-English dictionary > llevarse como (el) perro y (el) gato
-
53 llevarse como (el) perro y (el) gato
Spanish-English dictionary > llevarse como (el) perro y (el) gato
-
54 llevarse como (el) perro y (el) gato
Spanish-English dictionary > llevarse como (el) perro y (el) gato
-
55 llevarse como (el) perro y (el) gato
Spanish-English dictionary > llevarse como (el) perro y (el) gato
-
56 llevarse el tren a algn
-
57 llevarse la mejor parte
to come off best, get the best of it; to take the lion's share -
58 llevarse todo de encuentro
Caribe * to ride roughshod over everyone -
59 llevarse a la práctica
прил.Испанско-русский универсальный словарь > llevarse a la práctica
-
60 llevarse bien
1. прил.1) общ. (жить в согласии) ладить (con), (entenderse) сойтись характерами, жить в согласии, ужиться (con)2) прост. (поладить с кем-л.) сладить2. гл.общ. уживаться
См. также в других словарях:
llevarse — tratarse; congeniar; relacionarse; avenirse; entenderse; cf. enganchar, llevarse bien, llevarse mal; y cómo se llevan tus padres? Se llevan más o menos no más , mi hija con su pareja se llevan regular; yo quiero que se vuelva a la casa mejor ,… … Diccionario de chileno actual
llevarse a alguien por delante — delante, llevarse a alguien por delante expr. matar. ❙ «...si sólo se trata de que se han llevado por delante a un viejo.» P. Antilogus, J. L. Festjens, Anti guía de los conductores. ❙ «De algo hay que morir [...] y quizá me lo lleve por… … Diccionario del Argot "El Sohez"
llevarse a matar — matar, llevarse a matar expr. llevarse mal con alguien. ❙ «...se llevan a matar con las antiguas parejas de la dinastía...» Tomás Cres, Aproximación a la telenovela, 1987, RAE CREA. 2. matar el tiempo expr. entretenerse ociosamente en quehaceres… … Diccionario del Argot "El Sohez"
llevarse bien — entenderse; congeniar; congraciar; estar en buenos términos; cf. llevarse mal, caerse bien, llevarse; nos llevamos bien los tres, la Luisa, la Carmen y yo , ¿te llevas bien con tus padres? , queridos hermanos, Dios quiere que nos llevemos bien,… … Diccionario de chileno actual
llevarse mal — no congeniar; enemistar; reñir; pelear; desavenirse; cf. llevarse bien, caerse mal, llevarse; después del divorcio nos llevamos mal mi ex y yo , yo no sé para qué siguen casados, con lo mal que se llevan … Diccionario de chileno actual
llevarse el gato al agua — Salir victorioso en una disputa. . Ya los griegos y los romanos practicaban un juego, similar al vasco, que consistía en dos grupos de personas que tiraban cada uno de un extremo de una cuerda tendida sobre una charca o sobre un riachuelo. Ganaba … Diccionario de dichos y refranes
llevarse alguien la joya — ► locución coloquial Llevarse lo mejor: ■ casándose con ella, se llevó la joya de la casa … Enciclopedia Universal
llevarse la palma — palma, llevarse la palma expr. sobresalir, ganar, ser más. ❙ «...ni tienen cuidado ni nada, pero éste se lleva la palma...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. ❙ «En despiste te llevas la palma.» LA. ❙ «La mujer se lleva la palma en el martirio… … Diccionario del Argot "El Sohez"
llevarse como el perro y el gato — Cuando dos personas no sólo no se entienden, sino que además se muestran recíproca manía y hasta violencia decimos que se llevan , aunque, la verdad, hay perros que se llevan con los gatos, y viceversa, que ya quisieran muchos humanos … Diccionario de dichos y refranes
llevarse a alguien Pateta — Morirse. Es una de tantas formas jocosas, propias del hispánico humor negro, de referirse a la muerte. (Ver o ). Pateta es un apelativo humorístico con el que nos referimos al diablo y que hace alusión a la cojera que, según diversas leyendas… … Diccionario de dichos y refranes
llevarse la parte del león — Obtener la mejor parte o el mejor beneficio en algún asunto, normalmente de forma abusiva. . El dicho procede de una conocida fábula de Esopo, (una especie de asno salvaje). Cuenta la fábula que ambos animales fueron de caza y, a la hora de… … Diccionario de dichos y refranes