-
1 Livree
LivreeLivr30f5c97eee/30f5c97e [li'vre:] <-, -25d17148ɛ̃/25d17148en> -
2 زي مميز
livrée -
3 livreo
livrée -
4 livery
livrée f(de saisine) -
5 livery
∎ full livery grande livrée f;∎ in livery en livrée;(b) (of company) couleurs fpl;∎ the cars have been painted in the new company livery les voitures ont été peintes aux nouvelles couleurs de la maison►► British livery company confrérie f (de la cité de Londres);livery horse cheval m de louage;livery stable (for boarding) écurie f prenant des chevaux en pension; (for hiring) écurie f de chevaux de louage -
6 шёлкопряд кольчатый
nentomol. bombyx neustrien (Malacosoma neustria), livrée (Malacosoma neustria), livrée des arbres (Malacosoma neustria), livrée des prés (Malacosoma neustria) -
7 libidinosus
lĭbīdĭnōsus (lŭbīdĭnōsus), a, um [libido] [st1]1 [-] qui suit son caprice, sa fantaisie, ses désirs ; capricieux, arbitraire, tyrannique ; voluptueux, passionné, débauché [en parl. de pers. et de choses]. - Cic. Fin. 5,62 ; Phil. 2, 115 ; Cael. 38. - homo libidinosissimus, Cic. Verr. 2, 192: le pire des débauchés. - libidinosae sententiae, Cic. Tusc. 3, 46: idées voluptueuses. - libidinosissimae liberationes, Cic. Pis. 87: les acquittements les plus arbitraires. - libidinosa et intemperans adulescentia, Cic. de Sen. 9, 29: une jeunesse livrée à la débauche et à l'intempérance. - libidinosior Cic. Pis. 66. [st1]2 [-] [décad.] passionné pour. - libidinosus alicujus rei: passionné pour qqch. --- Tert. Apol. 48; id. Virg. Vel. 13; id. Res. Carn. 32.* * *lĭbīdĭnōsus (lŭbīdĭnōsus), a, um [libido] [st1]1 [-] qui suit son caprice, sa fantaisie, ses désirs ; capricieux, arbitraire, tyrannique ; voluptueux, passionné, débauché [en parl. de pers. et de choses]. - Cic. Fin. 5,62 ; Phil. 2, 115 ; Cael. 38. - homo libidinosissimus, Cic. Verr. 2, 192: le pire des débauchés. - libidinosae sententiae, Cic. Tusc. 3, 46: idées voluptueuses. - libidinosissimae liberationes, Cic. Pis. 87: les acquittements les plus arbitraires. - libidinosa et intemperans adulescentia, Cic. de Sen. 9, 29: une jeunesse livrée à la débauche et à l'intempérance. - libidinosior Cic. Pis. 66. [st1]2 [-] [décad.] passionné pour. - libidinosus alicujus rei: passionné pour qqch. --- Tert. Apol. 48; id. Virg. Vel. 13; id. Res. Carn. 32.* * *Libidinosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Subject à son plaisir et volunté desordonnee.\Libidinosae dapes. Columel. Exquises et delicates.\Libidinosae sententiae. Cic. Donnees à plaisir.\Libidinosus. Plin. Quintil. Addonné à paillardise, Paillard, Libidineux, Luxurieux. -
8 pugno
[st1]1 [-] pugno, āre, āvi, ātum: - intr. - combattre à coups de poing. a - combattre, se battre [combats singuliers ou combats d'armées]. - pugnare eminus: combattre de loin. - pugnare comminus: combattre de près, combattre corps à corps. - eminus glande aut lapidibus pugnare, Sall. J. 57, 4: lutter de loin avec des balles ou des pierres. - pugnare ex equo, Cic. Nat. 2, 6 (ex equis avec v. au plur.): combattre à cheval. - pugnare cum: combattre avec (contre). - cum cive an hoste pugnare, Liv. 10, 36, 8: (préférer) lutter contre les concitoyens ou contre les ennemis. - cum scelerato et cum pari gladiatore pugnabat, Cic. Pis. 12: il combattait contre un scélérat, contre un gladiateur comme lui. - pugnare contra. --- Cic. Phil. 2, 75, 11. - pugnare in + acc.: diriger l'attaque contre. - edicunt consules ne quis extra ordinem in hostem pugnaret, Liv. 8, 6, 16: un édit des consuls défendit à tous d'attaquer l'ennemi hors des rangs. - Quadr. d. Gell. 17, 2, 12 ; Sall. C. 9, 4 ; 52, 30 ; Liv. 8, 7, 15 ; 10, 43, 3; cf. Liv. 27, 18, 19 ; 27, 48, 14. - pugnare adversus: diriger l'attaque contre. --- Sall. J. 107, 1; 114, 1. - pugnare pro aliquo, pro aliqua re: combattre pour qqn, pour qqch. - pro Cn. Pompeio vere vehementerque pugnavit, Cic. Pis. 12: il combattit pour Cn. Pompée de bonne foi et avec ardeur. - passif impers. pugnatur: on combat. - pugnatur unā omnibus in partibus, Caes. BG. 7, 84: on combat en même temps sur tous les points. - comminus gladiis pugnatum est, Caes. BG. 1, 52: on combattit au corps à corps avec l'épée. - avec acc. d'objet interne magnam pugnam pugnare, Lucil. 1323 M: livrer une grande bataille. --- cf. Plaut. Ps. 524; Gell. 3, 8, 3. - proelium pugnare, Sall. J 54, 7 ; Hor. O. 4, 9, 19: livrer bataille, combattre. - au passif pugna, quae summa contentione pugnata (est), Cic. Mur. 34: bataille qui fut livrée avec le plus grand acharnement. - haec illic pugna est pugnata, Plaut. Am. 1, 1, 97: ainsi se termina la bataille. --- cf. Nep. Han. 5, 1; Liv. 6 42, 5. - abl. abs. du part. n. aliquantisper pugnato, Quadr. 60: après un assez long combat. - mihi videtur Epicurus vester de dis immortalibus non magnopere pugnare, Cic. Nat. 3: il me semble que votre Épicure ne fait pas montre d’une grande combativité sur la question des dieux immortels. b - être en lutte, être en désaccord. - Cic. Fin. 2, 68, etc. - tecum in eo non pugnabo, quominus... eligas, Cic. Caecil. 58: je ne lutterai pas avec toi pour t'empêcher de choisir. - tecum pugnas, Cic. Phil. 2, 18: tu es en contradiction avec toi-même. --- cf. Hor. Ep. 1, 1, 97. - ratio nostra consentit, pugnat oratio, Cic. Fin. 3, 10: nos vues sont d'accord, il n'y a conflit que dans l'expression. - pugnare + prop. inf.: lutter pour l'opinion que, soutenir en bataillant que. --- Cic. Fin. 3, 41. - pugnare + inter. ind.: batailler avec qqn sur la question de savoir. --- Cic. Fin 5, 80. c - lutter contre, résister à. - poét. pugnare + datif: lutter contre, résister à. - placitone etiam pugnabis amori, Petr. 112: résisteras-tu encore longtemps à un amour qui te plaît? - noli pugnare duobus, qui genero suo jura dederunt, Catul.62, 64: ne résiste pas à la double volonté de tes parents qui ont donné à leur gendre leurs droits. - sonipes pressis pugnat habenis, Virg. En. 11, 600: le cheval lutte contre les rênes serrées. - cf. Virg. En. 4, 38 ; Prop. 1, 12, 21. d - être en contradiction. - pugnantibus et contrariis studiis uti, Cic. Fin. 1, 58: avoir des goûts qui se contrarient et s'opposent. - quid tam pugnat quam miserum esse qui non sit ? Cic. Tusc. 1, 13: qu'y a-t-il d'aussi contradictoire que de dire qu'est malheureux qqn qui n'est pas ? e - lutter, faire effort pour obtenir que. - pugnare ut: faire effort pour obtenir que. --- Cic. Nat. 1,75 ; Clu. 116. - pugnare ne: lutter pour que... ne... pas, lutter pour empêcher que. --- Cic. Att. 5, 9, 5 ; Lig. 13. - quoque minus venias, invida pugnat hiems, Ov. H. 18 (19), 120: l'hiver envieux s'efforce de t'empêcher de venir. f - lutter pour. - avec inf. Lucr. 2, 205 ; Ov. M. 1, 685 ; 2, 822 ; Luc. 4, 753. - pugnat evincere somnos, Ov.: il s'efforce de vaincre le sommeil. - pugnabat tunicā tegi, Ov.: elle résistait pour conserver sa tunique. [st1]2 [-] Pugno, ōnis, m.: un des fils d'Egyptus. --- Hyg.* * *[st1]1 [-] pugno, āre, āvi, ātum: - intr. - combattre à coups de poing. a - combattre, se battre [combats singuliers ou combats d'armées]. - pugnare eminus: combattre de loin. - pugnare comminus: combattre de près, combattre corps à corps. - eminus glande aut lapidibus pugnare, Sall. J. 57, 4: lutter de loin avec des balles ou des pierres. - pugnare ex equo, Cic. Nat. 2, 6 (ex equis avec v. au plur.): combattre à cheval. - pugnare cum: combattre avec (contre). - cum cive an hoste pugnare, Liv. 10, 36, 8: (préférer) lutter contre les concitoyens ou contre les ennemis. - cum scelerato et cum pari gladiatore pugnabat, Cic. Pis. 12: il combattait contre un scélérat, contre un gladiateur comme lui. - pugnare contra. --- Cic. Phil. 2, 75, 11. - pugnare in + acc.: diriger l'attaque contre. - edicunt consules ne quis extra ordinem in hostem pugnaret, Liv. 8, 6, 16: un édit des consuls défendit à tous d'attaquer l'ennemi hors des rangs. - Quadr. d. Gell. 17, 2, 12 ; Sall. C. 9, 4 ; 52, 30 ; Liv. 8, 7, 15 ; 10, 43, 3; cf. Liv. 27, 18, 19 ; 27, 48, 14. - pugnare adversus: diriger l'attaque contre. --- Sall. J. 107, 1; 114, 1. - pugnare pro aliquo, pro aliqua re: combattre pour qqn, pour qqch. - pro Cn. Pompeio vere vehementerque pugnavit, Cic. Pis. 12: il combattit pour Cn. Pompée de bonne foi et avec ardeur. - passif impers. pugnatur: on combat. - pugnatur unā omnibus in partibus, Caes. BG. 7, 84: on combat en même temps sur tous les points. - comminus gladiis pugnatum est, Caes. BG. 1, 52: on combattit au corps à corps avec l'épée. - avec acc. d'objet interne magnam pugnam pugnare, Lucil. 1323 M: livrer une grande bataille. --- cf. Plaut. Ps. 524; Gell. 3, 8, 3. - proelium pugnare, Sall. J 54, 7 ; Hor. O. 4, 9, 19: livrer bataille, combattre. - au passif pugna, quae summa contentione pugnata (est), Cic. Mur. 34: bataille qui fut livrée avec le plus grand acharnement. - haec illic pugna est pugnata, Plaut. Am. 1, 1, 97: ainsi se termina la bataille. --- cf. Nep. Han. 5, 1; Liv. 6 42, 5. - abl. abs. du part. n. aliquantisper pugnato, Quadr. 60: après un assez long combat. - mihi videtur Epicurus vester de dis immortalibus non magnopere pugnare, Cic. Nat. 3: il me semble que votre Épicure ne fait pas montre d’une grande combativité sur la question des dieux immortels. b - être en lutte, être en désaccord. - Cic. Fin. 2, 68, etc. - tecum in eo non pugnabo, quominus... eligas, Cic. Caecil. 58: je ne lutterai pas avec toi pour t'empêcher de choisir. - tecum pugnas, Cic. Phil. 2, 18: tu es en contradiction avec toi-même. --- cf. Hor. Ep. 1, 1, 97. - ratio nostra consentit, pugnat oratio, Cic. Fin. 3, 10: nos vues sont d'accord, il n'y a conflit que dans l'expression. - pugnare + prop. inf.: lutter pour l'opinion que, soutenir en bataillant que. --- Cic. Fin. 3, 41. - pugnare + inter. ind.: batailler avec qqn sur la question de savoir. --- Cic. Fin 5, 80. c - lutter contre, résister à. - poét. pugnare + datif: lutter contre, résister à. - placitone etiam pugnabis amori, Petr. 112: résisteras-tu encore longtemps à un amour qui te plaît? - noli pugnare duobus, qui genero suo jura dederunt, Catul.62, 64: ne résiste pas à la double volonté de tes parents qui ont donné à leur gendre leurs droits. - sonipes pressis pugnat habenis, Virg. En. 11, 600: le cheval lutte contre les rênes serrées. - cf. Virg. En. 4, 38 ; Prop. 1, 12, 21. d - être en contradiction. - pugnantibus et contrariis studiis uti, Cic. Fin. 1, 58: avoir des goûts qui se contrarient et s'opposent. - quid tam pugnat quam miserum esse qui non sit ? Cic. Tusc. 1, 13: qu'y a-t-il d'aussi contradictoire que de dire qu'est malheureux qqn qui n'est pas ? e - lutter, faire effort pour obtenir que. - pugnare ut: faire effort pour obtenir que. --- Cic. Nat. 1,75 ; Clu. 116. - pugnare ne: lutter pour que... ne... pas, lutter pour empêcher que. --- Cic. Att. 5, 9, 5 ; Lig. 13. - quoque minus venias, invida pugnat hiems, Ov. H. 18 (19), 120: l'hiver envieux s'efforce de t'empêcher de venir. f - lutter pour. - avec inf. Lucr. 2, 205 ; Ov. M. 1, 685 ; 2, 822 ; Luc. 4, 753. - pugnat evincere somnos, Ov.: il s'efforce de vaincre le sommeil. - pugnabat tunicā tegi, Ov.: elle résistait pour conserver sa tunique. [st1]2 [-] Pugno, ōnis, m.: un des fils d'Egyptus. --- Hyg.* * *Pugno, pugnas, pugnare. Plaut. Batailler, combatre en quelque maniere que ce soit, S'entrebatre.\Pugnare amori. Virg. Batailler contre amour, Repugner à, etc.\Pugnant de loco. Terent. Ils s'entrebatent de, ou pour la place, à qui aura la place.\Ex equo pugnare. Cic. Combatre à cheval.\Cum eorum vita mirabiliter pugnat oratio. Cic. Leur parolle est fort contraire à leur vie.\Haec quae tantum inter se pugnant. Quintil. Sont contraires, Se contrarient.\Illud video pugnare te, species vt quaedam sit deorum. Cic. Je voy que tu debas de cela que, etc.\Pugnant Stoici cum Peripateticis. Cic. Se debatent et disputent, ou sont contraires.\Videtur Epicurus de diis non magnopere pugnare. Cic. Il semble qu'il ne luy chault pas beaucoup des dieux.\Pugnat in aduersas ire natator aquas. Ouid. S'efforce de nager contre eaue.\Ille tamen pugnat molles euincere somnos. Ouid. Tasche et s'efforce de, etc.\- et istam psaltriam Vna illuc mecum hinc abstraham. M. pugnaueris. Terent. Ce sera bien combatu à toy, Tu auras faict grand chose, Tu auras bien besongné.\Hoc solum hoc tempore pugnatur, vt, etc. Cic. Voici de quoy seulement on se debat. -
9 коконопряд молочайный
nentomol. lasiocampe de l'euphorbe (Malacosoma castrensis), livrée (Malacosoma castrensis), livrée des prés (Malacosoma castrensis)Dictionnaire russe-français universel > коконопряд молочайный
-
10 ливрея
-
11 livery
livery [ˈlɪvərɪ]a. [of servant] livrée f* * *['lɪvərɪ]1) ( uniform) livrée f2) ( boarding horses) -
12 livrea
livrea s.f. 1. (Abbigl,Stor) livrée. 2. ( Zool) livrée; ( di uccelli) plumage m.; ( di mammiferi) pelage m. -
13 livrei
-
14 olla palvelija
-
15 annona
Annona, annonae, pen. pro. Cic. Les vivres et provisions d'une annee, non seulement de blé, mais aussi d'autre chose.\Annona salaria. Liu. De sel.\Acris annona. Tacit. Grande cherté de vivres.\Caritas annonae. Cic. Cherté de vivres.\Arctior annona. Sueton. Quand les vivres sont chers, Cherté de vivres.\Grauitas annonae. Tacit. Cherté de vivres.\Incendium annonae. Quintil. Cherté.\Vilitas nec opinata consecuta est annonam carissimam. Cic. Grand marché apres grande cherté.\Annonae vilitas. Cic. Bon marché.\Comprimere annonam. Liu. Quand aucuns marchans acheptent tous les vivres, et puis les recellent et tiennent serrez, pour les vendre à leur mot.\Conualescit annona. Sueton. Vient à bon marché.\Excandefacere annonam. Varro. Encherir.\Incendere annonam. Varro. Encherir.\Ingrauescit annona. Caesar. Les vivres encherissent.\Laxat annona. Liu. Devient à meilleur marché.\On erant annonam etiam staterae adulterinae. Vlpian. Les fauls poids font acheter les vivres plus cher.\Duplas consequebatur annonas. Vegetius. Il recevoit double livree, ou des vivres autant que deux autres, double prebende ou pension de vivres. -
16 dedo
dēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] donner entièrement, livrer. [st2]2 [-] livrer à l'ennemi. [st2]3 [-] au fig. livrer, consacre, vouer, remettre. - se dedere: se rendre, capituler. - se dedere alicui, alicui rei: se consacrer, se dévouer à qqn, à qqch. - aliquem hostibus in cruciatum dedere, Caes. B. G. 7, 71, 3: livrer qqn aux ennemis pour qu'il soit torturé. - dedere neci, Virg. G. 4.90: mettre à mort. - te dedam in pistrinum, Ter. Andr. 1, 2, 28: [je te livrerai à la meule] = je t'enverrai tourner la meule.* * *dēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] donner entièrement, livrer. [st2]2 [-] livrer à l'ennemi. [st2]3 [-] au fig. livrer, consacre, vouer, remettre. - se dedere: se rendre, capituler. - se dedere alicui, alicui rei: se consacrer, se dévouer à qqn, à qqch. - aliquem hostibus in cruciatum dedere, Caes. B. G. 7, 71, 3: livrer qqn aux ennemis pour qu'il soit torturé. - dedere neci, Virg. G. 4.90: mettre à mort. - te dedam in pistrinum, Ter. Andr. 1, 2, 28: [je te livrerai à la meule] = je t'enverrai tourner la meule.* * *Dedo, dedis, dedidi, deditum, pen. corr. dedere, Rendre soubs la puissance d'autruy, ou soubs la merci d'autruy.\Dedere se hostibus. Plaut. Caesar. Se rendre aux ennemis.\Constrictum aliquem dedere hostibus. Cic. Le bailler et livrer.\Dedo me tibi. Terent. Je me rens à toy, et à ta merci.\Dedere se totum alicui. Cic. Se donner du tout à aucun.\Dedere se aliis. Terent. S'addonner et estre prest aux facons et coustumes d'autruy, à faire tout ce que les autres veullent.\Dedere se angoribus. Cic. Ne point resister et tenir bon contre les ennuis et tristesses, ains se laisser vaincre et surmonter à eulx, et comme se rendre, S'abandonner à toute tristesse.\Dedere se delectationi toto animo. Cic. S'addonner à toutes voluptez.\Dedere se lamentis muliebriter, lachrymisque. Cic. Se donner à pleurs, S'abandonner, etc.\Libidinibus. Cic. S'abandonner à paillardise.\Languori et desidiae. Cic. S'addonner à paresse.\Dedere neci seipsum. Virgil. Se tuer.\Dedo tibi hunc diem. Plaut. Je te donne ceste journee, Je feray ce que tu vouldras pour aujourd'huy.\Dedere se in ditionem et arbitratum hostium. Plaut. Se rendre à la merci et volunté des vainqueurs.\Dedere in ditionem alterius aures suas. Plaut. L'escouter fort soingneusement.\Vide quibus hominibus aures sint deditae meae. Cicero. Addonnees.\Dedere aures suas poetis. Cic. Ouir voluntiers les poetes.\Manus dedere. Lucret. Se rendre, Confesser estre vaincu, Donner gaigné.\Aliquem dedere morti. Seneca. Tuer.\Dedo tibi istuc negotii. Terent. Je te baille ceste charge.\Dedatur nupta marito. Catul. Qu'elle luy soit livree, pour en faire ce qu'il vouldra.\Ad scribendum se dedere. Cic. S'addonner à escrire.\Dedere aliquem alteri ad supplicium. Liu. Le livrer à aucun pour le faire mourir. -
17 demensum
dēmensum, i, n. [demetior] ce qui est mesuré (alloué) mensuellement à l'esclave pour sa nourriture. --- Ter. Phorm. 43.* * *dēmensum, i, n. [demetior] ce qui est mesuré (alloué) mensuellement à l'esclave pour sa nourriture. --- Ter. Phorm. 43.* * *Demensum, Substantiuum. Terent. La quantite du grain qu'on bailloit anciennement à chascun serf pour sa provision d'un mois, La portion, La prebende, La livree. -
18 sportula
sportŭla, ae, f. [st2]1 [-] petit panier, corbeille. [st2]2 [-] sportule (panier qui renfermait les présents donnés par les patrons à leurs clients, soit en nature soit en argent). [st2]3 [-] Tert. petit repas. [st2]4 [-] gratifications, largesses, cadeaux.* * *sportŭla, ae, f. [st2]1 [-] petit panier, corbeille. [st2]2 [-] sportule (panier qui renfermait les présents donnés par les patrons à leurs clients, soit en nature soit en argent). [st2]3 [-] Tert. petit repas. [st2]4 [-] gratifications, largesses, cadeaux.* * *Sportula. Martial. Sueton. Petit banquet et repue franche, ou argent que bailloyent les riches Romains à ceulx qui au matin à leur lever leur venoyent faire la court et dire le bon jour, La livree, ou livraison. -
19 непоставленный товар
Русско-французский финансово-экономическому словарь > непоставленный товар
-
20 поставленное количество
Русско-французский финансово-экономическому словарь > поставленное количество
См. также в других словарях:
livrée — [ livre ] n. f. • v. 1290 « vêtements livrés, fournis par un grand seigneur à sa suite »; de livrer 1 ♦ Anciennt Vêtements aux couleurs des armes d un roi, d un seigneur, que portaient les hommes de leur suite. 2 ♦ (fin XIVe) Habits d un modèle… … Encyclopédie Universelle
livrée — 1. (li vrée) s. f. 1° Anciennement, vêtements qu un seigneur, un prince, un roi faisait délivrer aux membres de sa famille et aux gens de sa maison. • Ces vêtements se distribuaient à certaines époques de l année, les livraisons s en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
livrée — Livrée. s. f. v. C estoit anciennement ce qu on distribuoit à quelques serviteurs ou Officiers pour leur subsistance, & leur entretien. Ainsi chez le Roy on dit encore, que Tels & tels Officiers ont tant de livrées, ont tant pour leurs livrées,… … Dictionnaire de l'Académie française
Livree — Livrée Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Livrée — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
livrée — Livrée, c est proprement delivrance faite à autruy de quelque chose à luy donnée: et moins proprement la chose mesmes ainsi que dit est distribuée. Et par ce que celuy qui octroyant livrée à autruy, veut qu il appaire que cela procede de son… … Thresor de la langue françoyse
Livree — Sf uniformartige Bekleidung für Bedienstete erw. obs. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. livrée, zu frz. livrer liefern , aus spl. liberāre ausliefern , aus l. līberāre losmachen, befreien , zu l. līber frei . So bezeichnet als die vom… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Livree — »uniformartige Dienerkleidung«: Das Fremdwort wurde Anfang des 17. Jh.s aus gleichbed. frz. livrée entlehnt. Dies ist von frz. livrer »liefern« abgeleitet, aus dem unser Verb ↑ liefern übernommen ist. Es bedeutet demnach eigentlich »Geliefertes« … Das Herkunftswörterbuch
Livree — (fr., spr. Liwreh, v. lat. Liberatio), 1) sonst in Frankreich unter den Königen des zweiten u. dritten Stammes die Kleidung, welche der König seinen Dienern, so wie denen der Königin u. der Prinzen liefern ließ; 2) später auch die Kleidung der… … Pierer's Universal-Lexikon
Livrée — (franz.), in Frankreich ursprünglich die uniformierten Kleidungsstücke, die ehemals die Könige und Prinzen bei feierlichen Gelegenheiten an alle Personen ihres Gefolges unentgeltlich lieferten (livrer). Als die Gewohnheit später abkam, blieb der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Livree — (frz.), in Frankreich früher die Mäntel u. dgl., die der König bei besondern Festlichkeiten den Bannerherren und Rittern darreichte; jetzt die von der Herrschaft gelieferte Bedientenkleidung … Kleines Konversations-Lexikon