Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

living+person

  • 101 lifelike

    adj. canlı gibi, gerçek gibi
    * * *
    canlı
    * * *
    adjective (like a living person, animal etc: The statue was very lifelike; a lifelike portrait.) canlı gibi

    English-Turkish dictionary > lifelike

  • 102 being

    1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) bivanje, obstajanje
    2) (any living person or thing: beings from outer space.) bitje
    * * *
    [bí:iŋ]
    noun
    bitje, eksistenca, bivanje, obstoj
    in being — živ, dejanski
    to call into being, to give being to — ustvariti, ustvarjati
    to the very roots of one's being — dodobra, skoz in skoz
    supreme being — najvišje bitje, bog

    English-Slovenian dictionary > being

  • 103 gangrene

    ['ɡæŋɡri:n]
    (the decay of a part of the body of a living person, animal etc, because the blood supply to that part of the body has stopped.) gangrena
    * * *
    I [gaeŋgri:n]
    noun
    medicine gangrena, prisad, snet; figuratively razkroj
    II [gaeŋgri:n]
    transitive verb & intransitive verb
    razkrajati (se), odmirati, prisaditi se

    English-Slovenian dictionary > gangrene

  • 104 lifelike

    adjective (like a living person, animal etc: The statue was very lifelike; a lifelike portrait.) kot živ
    * * *
    [láiflaik]
    adjective
    življenjski, kakor živ, zvest originalu

    English-Slovenian dictionary > lifelike

  • 105 생자

    n. delivery of a boy; living person

    Korean-English dictionary > 생자

  • 106 being

    • olo
    • olemus
    • olio
    • olemassaolo
    • olento
    • otus
    * * *
    1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) olemassaolo
    2) (any living person or thing: beings from outer space.) olento

    English-Finnish dictionary > being

  • 107 gangrene

    medicine, veterinary
    • gangreeni
    • gangreeni
    medicine, veterinary
    • kuolio
    • kylmänvihat
    * * *
    'ɡæŋɡri:n
    (the decay of a part of the body of a living person, animal etc, because the blood supply to that part of the body has stopped.) kuolio

    English-Finnish dictionary > gangrene

  • 108 lifelike

    • todenmukainen
    • ilmielävä
    • realistinen
    • luonnonmukainen
    * * *
    adjective (like a living person, animal etc: The statue was very lifelike; a lifelike portrait.) luonnonmukainen

    English-Finnish dictionary > lifelike

  • 109 EPTIR

    prep with dat. and acc.;
    I. with dat.
    1) with verbs of motion, after (ríða, róa, fara, ganga, senda e-m);
    2) denoting the aim and object of many verbs;
    leita, spyrja, frétta, eptir e-u, to search, ask, inquire after;
    líta eptir e-u, to look afler, attend to;
    bíða eptir e-u, to wait for;
    vaka eptir e-m, to sit up waiting for one;
    segja eptir e-m, to report behind one’s back;
    3) following the course of a track, road, etc., along;
    niðr eptir hálsinum, down the hill;
    eptir endilongu, from one end to the other;
    eptir miðju, along the middle;
    4) after, according to, in accordance with (eptir sið þeirra ok lögum);
    hann leiddist eptir fortölum hennar, he was led by her persuasion;
    gekk allt eptir því sem H. hafði sagt, according as H. had said;
    5) denoting proportion, comparison;
    fátt manna eptir því sem hann var vanr, few men in comparison to what he was want to have;
    6) with verbs denoting imitation, indulgence, longing after;
    láta eptir e-m, to indulge one;
    breyta eptir e-m, to imitate;
    7) behind (hann leiddi eptir sér hestinn);
    fundust eptir þeim írskar bœkr, which they had left behind;
    II. with acc.
    1) of time, after, in succession to (vár kom eptir vetr);
    hvern dag eptir annan, one day after the other;
    ár eptir ár, dag eptir dag, year by year, day by day;
    eptir þat, after that, thereafter;
    2) denoting succession, inheritance;
    taka e-t í arf eptir e-n, to inherit from one;
    hann tók konungdóm eptir föður sinn, after his father;
    vita þá skömm eptir sik, to leave such a bad report;
    skaði mikill er eptir menn slíka, there is a great loss in such men;
    III. as adv.
    1) after;
    annat sumar eptir, the second summer after;
    um daginn eptir, the day after;
    eptir um várit, later during the spring;
    eptir koma úsvinnum ráð, the fool is wise when too late;
    2) behind;
    bíða sitja eptir, to wait, stay behind;
    vera, standa eptir, to remain behind, be left;
    halda e-u eptir, to keep back;
    skammt get ek eptir þinnar æfi, I guess that little is left of thy life;
    3) before the rel. part., eptir er = eptir þat er, after (ef maðr, andast á þingi eptir er menn eru á braut farnir);
    4) eptir á, afterwards, later on;
    * * *
    better spelt eftir, in common pronunciation ettir, a prep. with dat. and acc. and also used as adv. or ellipt. without a case: an older form ept or eft only occurs in poetry, Skm. 39, 41, Ýt. 2, Edda 91 (in a verse); ept víg, Hkr. i. 349 (in a verse), iii. 50 (Arnór); [cp. Goth. afar; Runic stone in Tune, after; A. S. æft; Engl. after, aft; Swed.-Dan. efter]:—after.
    A. WITH DAT., LOC.; with verbs denoting following, pursuing, or the like; hann reið e. þeim, Eg. 149; hann bar merkit eptir honum, he bore the standard after him, 297; róa e. þeim, to pull after them, Ld. 118; þegar e. Kara, on the heels of Kari, Nj. 202; varð ekki e. honum gengit, none went after him, 270.
    β. with the notion to fetch; senda e. e-m, to send after one, Eb. 22, Nj. 78, Fms. i. 2; ríða í Hornafjörð e. fé yðru, ride to H. after your things, Nj. 63.
    γ. ellipt., viljum vér eigi e. fara, we will not follow after them. Eb. 242; ek mun hlaupa þegar e., Nj. 202.
    2. metaph.,
    α. with verbs denoting to look, stara, líta, sjá, gá, horfa, mæna, etc. e. e-u, to stare, look after a thing while departing, Ísl. ii. 261: leita, spyrja, frétta etc. e. e-u, to ask, ‘speer,’ seek after a thing, Nj. 75, Eg. 155, 686, Fms. i. 71, x. 148, etc.
    β. segja e. e-m, to tell tales, report behind one’s back in a bad sense, 623. 62; þó at ek segða eigi óhapp eptir tengda-mönnum mínum, Sturl. i. 66; sjá e. e-u, to look after, miss a thing, Nj. 75; leggja hug e. e-u, to mind a thing, Ísl. ii. 426; taka e., to mind, mark a thing; ganga e. e-u, to retain a thing, Fms. x. 5.
    γ. verbs denoting to expect; bíða, vænta e. e-u, to expect, wait for a thing; vaka e. e-m, to sit up waiting for one, but vaka yfir e-m, to sit up nursing or watching one, cp. Fas. ii. 535.
    II. denoting along, in the direction of a track, road, or the like; niðr e. hálsinum, down the hill, Fms. iii. 192; út e. firði, stood out along the firth, i. 37; innar e. höllinni, Nj. 270; upp e. dal, Eb. 232; ofan e. dalnum, Nj. 34; ofan e. eyrunum, 143; upp e. eyrunum, 85; innar e. búðinni, 165; út e. þvertrénu, 202; ofan e. reykinum, Eb. 230; inn e. Skeiðum, 224; inn e. Álptafirði, id.; innar e. ísum, 236; inn e. ísum, 316; út e. ísnum, 236; út e. Hafsbotnum, Orkn. 1; e. endilöngu, from one end to another, Fms. x. 16; e. miðju, along the middle, vii. 89.
    2. metaph. after, according to; e. því sem vera ætti, Ld. 66; e. sið þeirra ok lögum, Fms. i. 81; e. þínum fortölum, ii. 32; hann leiddisk e. fortölum hennar, he was led by her persuasion, v. 30; gékk allt e. því sem Hallr hafði sagt, Nj. 256; gékk allt e. því sem honum hafði vitrað verit, all turned out as he had dreamed, Fms. ii. 231; e. minni vísan, i. 71.
    β. denoting proportion, comparison; þó eigi e. því sem faðir hans var, yet not like his father, Eg. 702; fátt manna e. því sem hann var vanr, few men in comparison to what he used to have, Sturl. ii. 253; þat var orð á, at þar færi aðrar e., people said that the rest was of one piece, Ld. 168.
    γ. with verbs denoting imitation, indulgence, longing after, etc.; lifa e. holdi sínu, to live after the flesh, Hom. 25; lifa e. Guði, 73; lifit e. mér, follow after me, Blas. 45; láta e. e-m, to indulge one; mæla e. e-m, to take one’s part, Nj. 26: breyta e. e-m, to imitate; dæma e. e-m, to give a sentence for one, 150; fylgja e. e-m, to follow after one, N. T.; herma e. e-m, to mimic one’s voice and gesture, as a juggler; mun ek þar e. gera sem þér gerit fyrir, I will do after just as you do before, Nj. 90; hann mælti e. ( he repeated the words) ok stefndi rangt, 35; leika e. e-m, to follow one’s lead; telja e., to grudge; langa e., to long after, Luke xxii. 15.
    δ. kalla, heita e. e-m, to name a child after one; kallaði Hákon eptir föður sínum Hákoni, Fms. i. 14; kallaðr e. Mýrkjartani móður-föður sínum, Ld. 108: lcel. now make a distinction, heita í höfuðit á e-m, of a living person, and heita e. e-m, of one deceased.
    III. denoting behind; fundusk e. þeim Írskar bækr, Irish books were found which they had left behind, Landn. (pref.), Fms. xi. 410; draga þik blindan e. sér, vi. 323; bera e-t e. sér, to drag behind one; hann leiddi e. sér hestinn, he led the horse after him, Eg. 766.
    β. as an adv., þá er eigi hins verra e. ván er slíkt ferr fyrir, what worse can come after, when such things went before? Nj. 34.
    2. but chiefly ellipt. or adverb.; láta e., to leave behind, Sturl. i. 60; sitja e., to sit, stay behind, Fms. i. 66; bíða e., to stay behind; vera e., Grett. 36 new Ed., Bs. i. 21; standa e., to stay behind, remain, be left, Fms. ii. 231, vi. 248; dveljask e., to delay, stop, Sturl. ii. 253; leggja e., to lay behind, but liggja e., to lie behind, i. e. be left, Karl. 439; eiga e., to have to do, Nj. 56; ef ekki verðr e., if naught remain behind, Rb. 126; skammt get ek e., þinnar æfi, I guess that little is left of thy life, Nj. 182; þau bjoggu þar e., they remained, stayed there. 25.
    B. WITH ACC., TEMP, after; vetri e. fall Ólafs, Eb. (fine); sextán vetrum e. dráp Eadmundar konungs …, vetrum e. andlát Gregorii, … e. burð Christi, Íb. 18; e. fall jarls, Eg. 297; e. verk þessi, Nj. 85: esp. immediately after, var kom e. vetr, spring came after winter, Eg. 260; hvern dag e. annan, one day after another, Hom. 158; ár e. ár, year after year, Rb. 292; dag e. dag, day after day, Fms. ii. 231; e. þat, or e. þetta, after that, Lat. deinde, deinceps, Nj. 151, Eb. 58, Bs. i. 5, etc. etc.; e. þingit, after the meeting, Eb. 108; e. sætt Eyrbyggja, 252.
    2. denoting succession, inheritance, remembrance, etc.; eptir in this sense is frequent on the Runic stones, to the memory of, after; hón á arf allan e. mik, Nj. 3; tekit í arf e. föður þinn, inherited after thy father, Fms. i. 256; ef skapbætendr eru eigi til e. bauga, i. e. to receive the weregild, Grág. ii. 184; þeir er sektar-fé eiga at taka e. þik, Nj. 230; tók konungdóm e. föður sinn, took the kingdom after his father, Fms. i. 2; Þorkell tók lögsögu e. Þórarinn, Thorkel took the speakership after Thorarin, Íb. ch. 5, cp. ch. 8, 10: metaph., vita þá skömm e. sik, to know that shame [ will be] after one, i. e. leave such a bad report, Ld. 222; skaði mikill er e. menn slíka, there is a great loss in such men, Eg. 93; hann fastaði karföstu e. son sinn, he fasted the lenten fast after his son’s death, Sturl. ii. 231; sonr … e. genginn guma, a son to succeed his deceased father, Hm. 71; mæla e. en, or eiga vígsmál (eptir-mál) e. e-n, to conduct the suit after one if slain, Nj. 254 (freq.), hence eptir-mál; eptir víg Arnkels vóru konur til erfðar ok aðildar, Eb. 194; í hefnd e. e-n, to revenge one’s death, Nj. 118; heimta gjöld e. menn sína, to claim weregild, Fms. viii. 199.
    β. the phrase, vera e. sig, to be weary after great exertion.
    II. used as adv. after; síðan e. á öðrum degi, on the second day thereafter, Hom. 116: síðan e., Lat. deinceps, Fms. x. 210; um várit e., the spring after, Eb. 125 new Ed.; annat sumar e., the second summer after, Nj. 14; annat haust e., Eb. 184; annan dag e., the second day after, Nj. 3; um daginn e., the day after, Fms. vii. 153, Bs. i. 21; næsta mánuð e., Rb. 126.
    β. by placing the adverb. prep. at the beginning the sense becomes different, later; e. um várit, later during the spring, Eb. 98.
    III. used adverb. with the relat. particles er, at; e. er, Lat. postquam, Grág. i. 10; e. at, id., K. Þ. K. 32.
    β. eptir á, afterward; the proverb, eptir (mod. eptir á) koma ósvinnum ráð í hug, the fool is wise too late, Vápn. 17, Fas. i. 98; eptir á, kvað hinn …, ‘ after a bit,’ quoth the …, (a proverb.)

    Íslensk-ensk orðabók > EPTIR

  • 110 gangrene

    ['gæŋgriːn]
    nome cancrena f. (anche fig.)
    * * *
    ['ɡæŋɡri:n]
    (the decay of a part of the body of a living person, animal etc, because the blood supply to that part of the body has stopped.) cancrena
    * * *
    gangrene /ˈgæŋgri:n/
    n. [u]
    (med.) cancrena ( anche fig.).
    (to) gangrene /ˈgæŋgri:n/ (med.)
    A v. i.
    andare in cancrena; incancrenire
    B v. t.
    far incancrenire; mandare in cancrena.
    * * *
    ['gæŋgriːn]
    nome cancrena f. (anche fig.)

    English-Italian dictionary > gangrene

  • 111 lifelike

    ['laɪflaɪk]
    aggettivo che sembra vivo
    * * *
    adjective (like a living person, animal etc: The statue was very lifelike; a lifelike portrait.) realistico; somigliante
    * * *
    lifelike /ˈlaɪflaɪk/
    a.
    1 realistico; vivo; vivido: a lifelike picture, una descrizione realistica
    2 ( di ritratto, ecc.) fedele; somigliante; parlante (fig.).
    * * *
    ['laɪflaɪk]
    aggettivo che sembra vivo

    English-Italian dictionary > lifelike

  • 112 being

    ['biːɪŋ]
    1) (entity) (human) essere m.; (animal) creatura f.
    2) (soul) anima f.

    to bring sth. into being — dare vita a qcs.

    * * *
    1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) origine
    2) (any living person or thing: beings from outer space.) essere, creatura
    * * *
    ['biːɪŋ]
    1) (entity) (human) essere m.; (animal) creatura f.
    2) (soul) anima f.

    to bring sth. into being — dare vita a qcs.

    English-Italian dictionary > being

  • 113 lifelike

    adjective
    * * *
    adjective (like a living person, animal etc: The statue was very lifelike; a lifelike portrait.) naturgetreu
    * * *
    ˈlife·like
    adj lebensecht; imitation also naturgetreu
    * * *
    lifelike adj lebensecht, naturgetreu
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    naturgetreu adj.

    English-german dictionary > lifelike

  • 114 being

    ['biːɪŋ]
    n
    ( creature) istota f, stworzenie nt; ( existence) istnienie nt, byt m
    * * *
    1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) istnienie
    2) (any living person or thing: beings from outer space.) stwór, istota

    English-Polish dictionary > being

  • 115 gangrene

    ['gæŋgriːn]
    n
    gangrena f, zgorzel m
    * * *
    ['ɡæŋɡri:n]
    (the decay of a part of the body of a living person, animal etc, because the blood supply to that part of the body has stopped.) gangrena

    English-Polish dictionary > gangrene

  • 116 lifelike

    ['laɪflaɪk]
    adj
    model etc jak żywy post; painting, performance realistyczny
    * * *
    adjective (like a living person, animal etc: The statue was very lifelike; a lifelike portrait.) jak żywy

    English-Polish dictionary > lifelike

  • 117 being

    1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) eksistence; esamība
    2) (any living person or thing: beings from outer space.) būtne; radījums
    * * *
    eksistence, esamība; būtne, radījums; pašreizējs

    English-Latvian dictionary > being

  • 118 gangrene

    ['ɡæŋɡri:n]
    (the decay of a part of the body of a living person, animal etc, because the blood supply to that part of the body has stopped.) gangrēna
    * * *
    gangrēna; radīt gangrēnu

    English-Latvian dictionary > gangrene

  • 119 lifelike

    adjective (like a living person, animal etc: The statue was very lifelike; a lifelike portrait.) kā dzīvs; ļoti līdzīgs
    * * *
    kā dzīvs, ļoti līdzīgs

    English-Latvian dictionary > lifelike

  • 120 being

    1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) egzistavimas
    2) (any living person or thing: beings from outer space.) būtybė

    English-Lithuanian dictionary > being

См. также в других словарях:

  • Living Dead — redirects here. For other uses, see Undead. The original poster for Night of the Living Dead. Living Dead is a blanket term for various films, series, and other forms of media that all originated from, and includes, the seminal 1968 horror film… …   Wikipedia

  • person — One of the central problems of metaphysics is what it is to be a person. The answer ought to account for central phenomena of personhood; rationality, command of language, self consciousness, control or agency, and moral worth or title to respect …   Philosophy dictionary

  • living trust — see trust Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. living trust …   Law dictionary

  • living will — liv·ing will n: a document in which the signer indicates preferences or directions for the administration and esp. the withdrawal or withholding of life sustaining medical treatment in the event of terminal illness or permanent unconsciousness… …   Law dictionary

  • Living wage — is a term used to describe the minimum hourly wage necessary for a person to achieve some specific standard of living. In developed countries such as the United Kingdom or Switzerland, this standard generally means that a person working forty… …   Wikipedia

  • living — adj Living, alive, animate, animated, vital mean endowed with or manifesting life. In their primary senses where life means that character or quality which is peculiar to things that are capable of growth, reproduction, and, often, motion and… …   New Dictionary of Synonyms

  • Living History Farms — is a museum in Urbandale, Iowa, USA. As its name implies, the museum follows the methodology of living history in depicting the lives of people living in on farms in the years of 1700, 1850 and 1900 engaging in various agricultural activities.… …   Wikipedia

  • Person — • Discusses (1) the definition of person , especially with reference to the doctrine of the Incarnation; and (2) the use of the word persona and its Greek equivalents in connection with the Trinitarian disputes. Catholic Encyclopedia. Kevin… …   Catholic encyclopedia

  • person — per·son n 1: natural person 2: the body of a human being; also: the body and clothing of a human being had drugs on his person 3: one (as a human being or corporation) that is recognized by law as the subject of rights and duties see also …   Law dictionary

  • Person-centered therapy — Intervention MeSH D009629 …   Wikipedia

  • Living history — is an activity that incorporates historical tools, activities and dress into an interactive presentation that seeks to give observers and participants a sense of stepping back in time. Although it does not necessarily seek to reenact a specific… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»