Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

lis

  • 21 klagbar

    klagbar; z.B. eine Sache ist k., res delata est ad iudicem; lis ad forum deducta est: eine Sache ist noch k., adhuc sub iudicelis est: etw. k. machen, k. werden wegen etwas, rem deferre ad iudicem oder deducere in iudicium.

    deutsch-lateinisches > klagbar

  • 22 Kriminalprozeß

    Kriminalprozeß, causa publica. – causa capitis od. capitalis. lis capitis (peinlicher Prozeß, bei dem dem Schuldigbefundenen nicht schwere Geldstrafe od. Verbannung, sondern der Tod zuerkannt wird). – einen K. gegen jmd. erheben, litem capitis in alqm inferre; alqm capitis reum (ream) facere: wegen Vatermords, alqm parricidii reum (ream) facere: wegen Gewalttätigkeit, alqm reum (ream) devi facere: sich in einem K. verteidigen, causam capitis od. causam publicam dicere: die Untersuchungen im K. haben, cognitiones rerum capitalium exercere: einen K. führen, causidicum esse rei capitalis.

    deutsch-lateinisches > Kriminalprozeß

  • 23 nützlich

    nützlich, a) v. Lebl.: utilis. – fructuosus (Frucht od. Gewinn bringend). – saluber. salutaris (heilsam, förderlich). – jmdm. n. (sehr n.) sein, s. nützen no. I: etw. für n. halten, alqd ex usu esse iudicare. Adv. utiliter; bene; salubriter. – seine Zeit n. anwenden, tempus recte collocare; tempore recte uti. – b) v. Pers.: utilis multis. – jmdm. n., alci uti lis – jmdm. sehr n. sein, maximum emolumentum esse alci. Nützlichkeit, utilitas. – salubritas (Heilsamkeit). – Nützlichkeitsprinzip, - rücksichten, utilitatis suae cura; auch bl. utilitas (z.B. aus N., utilitatis causā).

    deutsch-lateinisches > nützlich

  • 24 Priester

    Priester, sacerdos (im allg.). – flamen (Pr. einer einzelnen Gottheit [seine Frau, flaminica], z.B. Pr. bes Jupiter, fl. Dialis [seine Frau, flaminica Dialis]: Pr. des Mars, fl. Martia lis: Pr. des Romulus, fl. Quirinalis). – der oberste Pr., sacerdos maximus od. summus. – Pr. der Themis (bildl., v. Richter etc.), iustitiae antistes. – Pr. sein, sacerdotio prae. esse: Pr. eines Gottes sein, alcis sacra procurare: einen Pr. wählen, sacerdotem oder flaminem creare: flaminem legere oder capere [1890] oder prodere; sacerdotem cooptare (von den Mitgliedern des Priesterkollegiums).

    deutsch-lateinisches > Priester

  • 25 Prozeßsache

    Prozeßsache, negotium, quod alci de alqa re apud iudicem est. – res, de qua apud iudicem lis est; im Zshg. bl. res.

    deutsch-lateinisches > Prozeßsache

  • 26 Streit

    Streit, I) eig.: a) mit Waffen, s. Kampf. – b) mit Worten: certatio (der Streit mit jmd. als Handlung, sowohl im allg. als vor Gericht). – concertatio (der Streit zweier oder mehrerer, die einander mit Worten überbieten, der Wortkampf, Disput, als Handlung). – certamen, um etc., alcis rei (der mit Worten geführte Wettkampf, Wettstreit als sich begebendes Ereignis). – contentio (das Sichmessen mit einem Gegner in Tat und Wort, die Reibung). – disceptatio (eine Diskussion, z.B. zwischen dem Kläger und Verteidiger od. zwischen den Richtern). – pugna (der Kampf oder Widerspruch Gelehrter untereinander in Meinungssachen). – controversia (die Streitigkeit, insofern zwei Parteien gegeneinander [2236] gerichtet sind, sowohl vor Gericht als im allg., z.B. gelehrte Streitigkeit). – altercatio (der Wortwechsel). – iurgium (Zänkerei, z.B. zwischen zwei Ehegatten). – rixa (der heftigere mit Drohungen, ja auch mit Tätlichkeiten verbundene Zank, der Hader). – lis (der Zank aus Rechthaberei, z.B. uxoria [mit der Gattin]; bes. der Streit um Mein und Dein vor Gericht, der Prozeß). – zum Streit geneigt, s. streitsüchtig: Streit veranlassen, verursachen, controversiam facere; causam iurgii inferre: St. (anzufangen) suchen, controversiam intendere; iurgium excitare: St. anfangen, causam iurgii inferre; iurgare coepisse: einen St. mit jmd. anfangen, certamen cum alqo instituere: St. erheben, controversiam od. litem movere: einen St. über etwas erheben, alqd in controversiam vocare od. adducere od. deducere: einen St. darüber erheben, ob etc., ponere in contentione, utrum etc.: es entsteht, erhebt sich ein St., oritur certamen od. controversia; zwischen mir u. jmd. über etwas, oritur mihi de alqa re cum alqo altercatio (ein Wortwechsel): wegen einer Sache, res in certamen venit: sich in einen St. einlassen, in certamen descendere (in einen Wettstreit). mit jmd., cum alqo; in causam descendere (in einen Prozeß): mit jmd. in St. geraten, venire in certamen cum alqo: ich habe mit jmd. einen St. über etwas, est mihi controversia alcis rei cum alqo; habeo controversiam cum alqo de alqa re; litigo cum alqo de alqa re: es ist unter den Schriftstellern. ein St. über etwas, inter scriptores controversia est de alqa re: es ist kein St., daß etc., non est controversia, quin etc., nur darüber allein ist kein St. (unter den Schriftstellern), daß etc., id unum non ambigitur m. Akk. u. Infin. – II) bildl.: pugna. – der Streit der Elemente, pugna rerum naturae secum: der St. der Tugend mit der Wollust, virtutis cum voluptate certatio.

    deutsch-lateinisches > Streit

  • 27 Streithandel

    Streithandel, controversia. – lis (Prozeß).

    deutsch-lateinisches > Streithandel

  • 28 streitig

    streitig, I) worüber gestritten wird: controversus. qui, quae, quod in controversia est od. versatur (worüber zwei Parteien im Streite liegen, z.B. res: u. ager). – litigiosus (worüber prozessiert wird, z.B. praediolum). – qui, quae, quod u. de quo od. de qua ambigitur (worüber man uneins ist, z.B. Acker, Grundstück, Erbschaft, Recht). – dubius (zweifelhaft); verb. dubius controversusque. – streitig sein, in controversia od. in disceptatione versari. – die Sache ist noch streitig, adhuc sub iudice lis est. – etwas st. machen, alqd in controversiam vocare od. adducere: es st. machen, ob etc., in contentione ponere, utrum etc.: jmdm. etwas st. machen, contendere cum alqo de alqa re: st. werden, in controversiam vocari od. adduci od. deduci; in disceptationem vocari: st. bleiben, in controversia relinqui. – II) streitend, z.B. die streitigen Parteien, ii, qui ambigunt; litigantes: st. sein, litigare de alqa re. controversiam habere de alqa re (einen Prozeß haben über etwas); ambigere de alqa re (in Uneinigkeit, auch in Prozeß liegen wegen etwas). – Streitigkeit, s. Streit.

    deutsch-lateinisches > streitig

  • 29 Streitsumme

    [2238] Streitsumme, summa, de qua litigatur; auch bl. lis (z.B. die St. abschätzen, litem aestimare).

    deutsch-lateinisches > Streitsumme

  • 30 untauglich

    untauglich, inutilis, absol. od. zu etwas, alci rei od. (gew.) ad alqd (im allg.). – non idoneus, absol. od. zu etw., ad alqd (ungeeignet). – inhabilis, absol. od. zu etw., alci rei od. ad alqd (eig. unlenksam, daher ungeschickt; alle drei v. Pers. u. Dingen). – iners (unbrauchbar zu Geschäften, v. Pers.). – ad arma inutilis (zum Kriegsdienst untauglich). – imbel lis (unkriegerisch, zum Krieg untauglich, z.B. pedes). – ganz unt., minime utilis, zu etw., alci rei [2420] od. (gew.) ad alqd. Untauglichkeit, die, inutilitas. – imbecillitas (Schwächlichkeit, z.B. materiae; u. geistiges Unvermögen, z.B. magistratuum). – U. jmds. zu Geschäften, inertia.

    deutsch-lateinisches > untauglich

  • 31 wahrscheinlich

    wahrscheinlich, veri similis (z.B. narratio). probabi lis (billigenswert, anne hm bar, z.B. [2633] causa: u. coniectura: u. mendacium). – wahrscheinlicher, auch vero propior; qui propior vero est (z.B. fama); ad fidem pronior (z.B. consilium). – eine w. Hoffnung, spes ab effectu non abhorrens: w. sein, auch a vero non abhorrere; accedere adveritatem: sehr w. sein, proxime ad verum accedere; vero proximum esse; vero proxime abesse: und dieses ist mir wahrscheinlicher (das Wahrscheinlichste), quod quidem magis credo: es ist w., daß etc., - veri simile est mit folg. Akk. u. Infin.: wahrscheinlicher sein, vero propiorem esse; vero propius abesse: am wahrscheinlichsten sein, proximum vero esse: es wird mir jetzt wahrscheinlicher, nunc facilius adducor, ut credam: es ist wahrscheinlicher od. es ist am wahrscheinlichsten, daß etc., propius vero od. proximum vero est mit. Akk. u. Infin.: es ist mir wahrscheinlicher, daß etc., magis adducor ut credam mit Akk. u. Infin. (mit folg. »als weil« [quam quod] im Nachsatz). – etw. w. machen, probabilitatem conciliare od. fidem facere alci rei; probabiliter exponere alqd. Adv. probabiliter (annehmlich, z.B. alqd exponere). – In der Bed. »vermutlich« muß es umschrieben werden durch veri simile est (z.B. er hat es w. getan, veri simile est eum commisisse); od. durch videri (z.B. Milo hat w. den Klodius getötet, Milo Clodium interfecisse videtur); od. durch non dubito an; nescio an; haud scio an; zuw. auch durch vereor ne etc. (z.B. es ist w. eine Lüge, vereor ne mendacium sit) u. durch vereor, ut etc., wenn eine Negati on im deutschen Satze steht (z.B. er wird w. nicht kommen, vereor, ut venturus sit). – höchst w., haud dubie.

    deutsch-lateinisches > wahrscheinlich

  • 32 Zwist

    Zwist, lis; vgl. »Zwiespalt, Zank«. – häuslicher Z., s. Ehezwist.

    deutsch-lateinisches > Zwist

  • 33 Жена

    - uxor; conjunx, ugis f; nupta; femina; marita; era; domina; mulier;

    • ссора с женой - lis uxoria;

    • Нерон взял в жены Октавию - Nero Octaviam uxorem duxit, Octaviam in matrimonium duxit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Жена

  • 34 Иск

    - actio; postulatio; postulatum; postulatus; petitio; lis, litis f; causa;

    • личный иск - personalis actio, actio in personam;

    • вещный иск - actio in rem;

    • проиграть свой иск - formula excidere; litem amittere; causa cadere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Иск

  • 35 Процесс

    - processus; causa (privata; publica); lis; formula;

    • вести процесс - litem orare;

    • выиграть процесс - litem obtinere; causam obtinere, tenere, sustinere;

    • проиграть процесс - causa cadere; causam perdere, amittere;

    • попасть со своим процессом в затруднительное положение - causa premi;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Процесс

  • 36 Скандал

    - scandalum; discordia; rixa; lis, litis f; dissensio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Скандал

  • 37 Ссора

    - litigium (alicui litigium es cum aliquo); lis; turba; rixa; jurgium; altercatio;

    • затевать ссору - in litem ire;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ссора

  • 38 Судебное

    разбирательство, дело - lis, litis,f; causa;

    • требовать судебного разбирательства - in jus adire;

    • возбуждать судебное дело - litem movere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Судебное

  • 39 Судебный

    - judicialis; judiciarius; forensis; fastus;

    • судебная власть - judicium;

    • судебное дело - res; causa; lis;

    • судебная жалоба - querela;

    • судебный заседатель - consiliarius;

    • судебный округ - jurisdictio;

    • судебное преследование - persecutio;

    • судебный протокол - periculum;

    • судебный процесс - actiones; periculum;

    • судебное решение - judicatum;

    • судебное следствие - quaestio; judicium;

    • судебное требование - petitio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Судебный

  • 40 пластинокрыл шиповатый

    2. RUS пластинокрыл m шиповатый
    5. FRA phanéroptère m [sauterelle f] feuille de lis

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > пластинокрыл шиповатый

См. также в других словарях:

  • Lis — (et) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • lis — ou lys [ lis ] n. m. • 1150 plur. de lil; du lat. lilium REM. L orthogr. lys (XIVe), inus. aux XVIIe et XVIIIe, a été reprise au XIXe 1 ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • lis — 1. (l Académie dit qu on prononce lis en parlant de la fleur, li dans fleur de lis, armes de la maison de Bourbon, et de nouveau lis dans la locution l empire des lis, le royaume des lis pour dire la France : en un mot, lis, toutes les fois qu il …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • lis — LIS. s. m. Plante qui provient d oignon, & qui pousse une haute tige, & produit de grandes fleurs fort odoriferantes & d une extréme blancheur. La tige du lis. planter des lis. un oignon de lis. Il y a aussi d autres plantes ausquelles on donne… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Lis — etwa 600 m vor der Mündung, links liegt Praira da VieiraVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • LIS — als Abkürzung steht für: Flughafen Lissabon als IATA Flughafencode Laborinformationssystem, eigentlich Laborinformationsmanagementsystem (LIMS) Landesinformationsstelle für Sporteinsätze, Koordinationsstellen der deutschen Polizeien für große… …   Deutsch Wikipedia

  • LIS TV — Телеканал LIS TV первый российский видеоглянец, производящий собственный полноценный контент. Принципиальное отличие от других каналов невещательного телевидения, которые транслируют рекламные ролики производодит и показывает сюжеты о светской… …   Википедия

  • lis — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż I, Mc. lissie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} drapieżny ssak podobny do psa, o wąskim pysku, dużym, puszystym ogonie i różnorodnym ubarwieniu (najczęściej rudym), żywiący się ptactwem …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • lis — Lis, C est une grande fleur blanche assez commune. Les Roys de France en portent trois d or en escu d azur, pour armoiries, Lilium, Rosa Iunonis, Lirium. Il y a aussi lis d estang, Nymphaea, Et en fait de navigation lis de vent, c est aire et rim …   Thresor de la langue françoyse

  • LIS — may refer to: * Locked In syndrome, a type of paralysis. * Library Information System * the IATA airport code for Portela Airport, Lisbon, Portugal * Library and Information Science * Laboratory information system, databases oriented towards… …   Wikipedia

  • lis — LIS, Ă adj. (Rar) Neted. [< fr. lisse]. Trimis de LauraGellner, 18.05.2005. Sursa: DN  lis, ă, adj. (reg.) 1. (despre cai şi câini) cu părul sclipitor şi cu o pată albă pe frunte, pe bot. 2. nume dat de ciobani vitelor, câinilor. Trimis de… …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»