-
41 rolling
['rəʊlɪŋ]1) [ countryside] ondulato2) [walk, gait] barcollante, dondolante* * *adjective ((of a landscape) having low hills and shallow valleys, without steep slopes.) ondulato* * *rolling /ˈrəʊlɪŋ/a.5 (fig.) continuo: a rolling programme of repairs, un programma continuo di interventi di riparazione7 (fin.) scorrevole● (cinem., TV) rolling credits, titoli di coda □ rolling door, porta scorrevole □ (metall.) rolling mill, laminatoio □ (mus.) a rolling note, una nota trillata □ ( lotta) rolling overturn, rovesciamento con rotolamento □ rolling paper, cartina per sigarette ( fatte a mano) □ ( cucina) rolling pin, spianatoio; mattarello □ (ind.) rolling press, calandra □ (ferr.) rolling stock, materiale rotabile □ rolling strike, sciopero a scacchiera.* * *['rəʊlɪŋ]1) [ countryside] ondulato2) [walk, gait] barcollante, dondolante -
42 ♦ sale
♦ sale /seɪl/n.1 [cu] (comm.) vendita; smercio: Sales are down, ci sono meno vendite; to make a sale, fare una vendita; to put st. up for sale, mettere in vendita qc.2 (comm.) liquidazione; svendita; saldo: That shop is having a sale, c'è una svendita in quel negozio; DIALOGO → - New clothes- They've got a sale on at the moment so the jacket was reduced from £55 to £30, adesso hanno i saldi, quindi hanno abbassato il prezzo della giacca da £55 a £30; January sales, saldi di gennaio; DIALOGO → - New clothes- I think the sales are on until the end of the month, credo che i saldi durino fino alla fine del mese3 (pl.) (rag.) vendite; fatturato: Our sales have slumped badly, le nostre vendite hanno subito una forte flessione; Sales are off [up] 5% this year, quest'anno le vendite sono in calo [in ripresa] del 5%● (rag.) sales account, conto vendite □ sales agent, agente di vendita □ (fin.) sale and leaseback, leasing immobiliare □ sale and return = sale or return ► sotto □ (fin.) sale at best, vendita al meglio □ sale below cost, vendita sottocosto □ (rag.) sales book, libro vendite; giornale delle vendite □ sale by auction, vendita all'asta (o all'incanto) □ sale by candle, vendita ( all'asta) a candele vergini □ (leg.) sale by the court, vendita giudiziale □ sale by description, vendita ( della merce) su descrizione □ sale by instalments, vendita a rate □ (leg.) sale by private contract, vendita a trattativa privata □ sale by retail, vendita al dettaglio (o al minuto) □ sale by sample, vendita su campione □ sale by weight, vendita a peso □ sales campaign (o sales drive), campagna di vendita □ sale cash on delivery, vendita contrassegno □ ( USA) sales clerk, commesso, commessa ( di negozio) □ sales commission, provvigione sulle vendite □ ( Borsa) sale confirmation, fissato bollato □ sale contract, (leg.) contratto di vendita (o di compravendita); ( Borsa) distinta di vendita □ sales department, reparto (o ufficio) vendite □ (org. az.) sales engineer, sales engineer □ (leg.) sale excepted, salvo venduto ( clausola) □ ( Borsa) sale for the account (o for the settlement), vendita a termine □ sale for future delivery, vendita per consegna futura (o differita) □ sales forecast, previsione delle vendite □ (market.) sale gimmick, espediente per vendere un prodotto; specchietto per le allodole (fig.) □ (rag.) sales invoicing, fatturazione del venduto □ (rag.) sales ledger, partitario vendite □ (pubbl.) sales literature, materiale pubblicitario □ sales manager, sales manager; direttore commerciale □ (org. az.) sales mix, sales mix; composizione delle vendite □ (market.) sale note, distinta di vendita □ (rag.) sales of assets, smobilizzi e realizzi □ (leg.) sale of goods, compravendita commerciale; vendita di beni mobili □ (leg.) sale of real property, vendita immobiliare □ sale of work, vendita di beneficenza ( di abiti, dolci, ecc. fatti in casa) □ sales offices, punti di vendita □ sales officer, addetto alle vendite □ sale on approval, vendita salvo vista e verifica ( della merce); vendita con riserva di gradimento □ (leg.) sale on commission, vendita per conto terzi □ sale on credit, vendita a credito □ sale on trial = sale on approval ► sopra □ sale or return, vendita in conto deposito; «conto deposito» ( clausola) □ sales outlet, centro (o punto) di vendita □ (fam.) sales pitch, discorsetto fatto a un cliente potenziale; imbonitura di venditore □ sales policy, politica delle vendite □ sales potential, potenziale di vendita □ sale price, prezzo di vendita; ( anche) prezzo di saldo stagionale □ sale proceeds, ricavo di una vendita □ (market.) sales promotion, promozione (o sviluppo) delle vendite □ sales register, registratore di cassa □ sales representative, rappresentante ( di commercio); informatore ( di farmaci, ecc.) □ sales resistance, resistenza all'acquisto ( da parte della clientela) □ sales returns, rese sulle vendite: (rag.) sales returns account [book], conto [giornale] rese su vendite □ sale ring, cricca di compratori ( a una vendita all'asta); (market.) recinto di bestiame in vendita □ sales slip, (market.) talloncino di vendita ( sulle confezioni); ( USA) scontrino, ricevuta; ( banca) = sales voucher ► sotto □ sales stagnation, ristagno delle vendite □ sales talk = sales pitch ► sopra □ (fisc.) sales tax, imposta ( locale) sulle vendite (cfr. ital. «I.G.E.», un tempo) □ (leg.) sale under execution, vendita giudiziale (o forzata) □ ( banca) sales voucher, distinta degli acquisti fatti ( con una carta di credito); documento di spesa □ (pubbl.) «for sale», «in vendita»; «vendesi» □ ( di un prodotto) to be on sale, essere in vendita (o in commercio) □ on a sale or return basis, in conto deposito □ ( di un prodotto) to be out of sale, essere esaurito (o fuori commercio) □ subject to sale, salvo venduto □ «This sale» ( scritta su un distributore di benzina), «importo» ( da pagare).NOTA D'USO: - on sale o for sale?- -
43 ■ sell up
■ sell upA v. t. + avv.B v. i. + avv.(fin.) liquidare tutto; vendere l'azienda; cedere la ditta ( il negozio, ecc.): He sold up his firm and retired, ha ceduto l'azienda e si è ritirato dall'attività. -
44 sell-out
1) (an event, especially a concert, for which all the tickets are sold: His concert was a sell-out.) (tutto esaurito)2) (a betrayal: The gang realized it was a sell-out and tried to escape.) tradimento* * *sell-out, sellout /ˈsɛlaʊt/n.1 (comm.) esaurimento delle scorte2 liquidazione; svendita3 (fam.) tradimento dei propri principi, dei propri ideali5 (market.) sell-out (strategie commerciali adottate dai produttori per la vendita dei prodotti dai distributori ai consumatori). -
45 selling
['selɪŋ]nome U vendita f.* * *selling /ˈsɛlɪŋ/n. [u]● selling-agent, commissionario □ selling-off (o selling-out), liquidazione; vendita totale; svendita □ (comm.) selling point, qualità ( di un prodotto) che lo rende appetibile; punto di forza □ selling price, (comm.) prezzo di vendita; ( Borsa) prezzo lettera □ ( Borsa) selling short, vendita allo scoperto □ (fin.) selling syndicate, sindacato di collocamento di titoli □ (comm.) selling value, valore venale.* * *['selɪŋ]nome U vendita f. -
46 severance
['sevərəns]1) (separation) rottura f., separazione f.2) (redundancy) licenziamento m.* * *noun rottura, separazione* * *severance /ˈsɛvərəns/n. [u]1 separazione; disgiunzione; distacco; divisione; taglio4 (leg.) divisione di una proprietà in comune● severance pay, indennità di licenziamento (o di buonuscita); liquidazione ( corrisposta in unica soluzione al dipendente licenziato senza sua colpa).* * *['sevərəns]1) (separation) rottura f., separazione f.2) (redundancy) licenziamento m. -
47 skip
I [skɪp] II 1. [skɪp]1) (not attend) saltare [meeting, lunch, school]2) (leave out) saltare [ chapter]skip it! — colloq. lascia perdere!
3) colloq. (leave)2.1) (jump) (once) saltare; (several times) saltellare2) (with rope) saltare la corda3) (travel, move)III [skɪp]nome BE (rubbish container) cassone m. per macerie* * *[skip] 1. past tense, past participle - skipped; verb1) (to go along with a hop on each foot in turn: The little girl skipped up the path.) saltare, saltellare2) (to jump over a rope that is being turned under the feet and over the head (as a children's game).) saltare (la corda)3) (to miss out (a meal, part of a book etc): I skipped lunch and went shopping instead; Skip chapter two.) saltare2. noun(a hop on one foot in skipping.) salto, saltello* * *I [skɪp]1. nsaltello, balzo2. visaltellare, salterellare, (with rope) saltare con la cordato skip off fig — tagliare la corda
3. vt(fig: meal, lesson, page) saltare, (school) marinare, bigiareII [skɪp] nlet's skip it! fam — sorvoliamo!
* * *skip (1) /skɪp/n.1 salto; saltello; balzo3 (comput.) salto● (fin.) skip day settlement, liquidazione ritardata □ ( radio) skip distance, lunghezza della zona di silenzio.skip (2) /skɪp/n.1 (ind. min.) benna di caricamento; secchia; tazza● (mecc.) skip hoist, elevatore a secchia.skip (3) /skɪp/n.(to) skip /skɪp/A v. i.1 saltare; saltellare; balzare: The little girls skipped gaily by, le ragazzine sono passate saltellando allegramente; He skipped out of the way, si è scostato con un balzo ( dal centro della strada, dal cammino altrui, ecc.)4 (fig. fam.) fare un salto; fare un viaggettoB v. t.2 saltare; omettere; tralasciare: to skip a meal, saltare un pasto; I skipped the sports pages of the paper, ho saltato le pagine sportive del giornale● (fig. fam.) to skip over, saltare, trascurare ( cose, nomi in una lista, ecc.); sorvolare su ( errori, difetti, ecc.) □ to skip school, marinare (o bigiare) la scuola □ to skip ( with) a rope, saltare la corda.* * *I [skɪp] II 1. [skɪp]1) (not attend) saltare [meeting, lunch, school]2) (leave out) saltare [ chapter]skip it! — colloq. lascia perdere!
3) colloq. (leave)2.1) (jump) (once) saltare; (several times) saltellare2) (with rope) saltare la corda3) (travel, move)III [skɪp]nome BE (rubbish container) cassone m. per macerie -
48 stipulated
stipulated (1) /ˈstɪpjʊleɪtɪd/a.(leg.) convenuto; pattuito; stabilito● (ass.) stipulated damages, danni la cui liquidazione è stabilita da una clausola; ( anche) penale.stipulated (2) /ˈstɪpjʊleɪtɪd/a.(bot.) stipolato. -
49 ♦ term
♦ term /tɜ:m/n.1 termine; parola, vocabolo: He always uses the proper term, usa sempre la parola giusta; He used strong terms, disse delle parole grosse; ( logica) the terms of a syllogism, i termini di un sillogismo; (mat.) This expression has four terms, quest'espressione ha quattro termini; scientific terms, termini scientifici; in plain terms, in parole povere; technical terms, termini tecnici; voci tecniche; to speak in general terms, parlare in modo vago; to speak in glowing terms, avere parole di caloroso apprezzamento; term of endearment, appellativo affettuoso; vezzeggiativo2 (pl.) rapporti; relazioni: to be on bad terms with sb., avere rapporti tesi con q.; on friendly terms, in rapporti di amicizia; to be on intimate terms with sb., essere intimo di q.; essere in intimità con q.; I am on good terms with him, sono in buoni rapporti con lui3 durata; periodo ( di tempo); trimestre scolastico; sessione: the term of an insurance policy, la durata d'una polizza assicurativa; (leg.) term of imprisonment, periodo di detenzione; pena detentiva; spring term, il secondo trimestre (scolastico)4 (polit., ecc.; = term of office) periodo di permanenza in carica; mandato: Thomas Jefferson was President of the USA for two successive terms, Thomas Jefferson fu Presidente degli USA per due mandati successivi5 (pl.) termini; condizioni; clausole: the terms of surrender, le condizioni di resa; terms of sale [payment], condizioni di vendita [pagamento]; the terms of a contract, i termini di un contratto; le condizioni contrattuali; on the usual terms, alle solite condizioni; the terms of a will, le clausole di un testamento; under the terms, secondo le clausole ( del contratto); to dictate the terms, dettare le condizioni; favourable terms, condizioni favorevoli6 (pl.) prezzi; tariffe7 (archeol.) termine; erma8 [u] (= full term) (med.) termine ( della gestazione): She had her baby at full term, ha portato la gravidanza a termine; to be near one's term, essere prossima al parto● (fin.) term bill, cambiale (o tratta) a tempo vista □ term day, giorno di scadenza □ ( banca) term deposit, deposito a termine (o vincolato) □ (ass.) term insurance, assicurazione temporanea sulla vita □ ( banca) term loan, mutuo (o prestito) a termine (o rateizzato) □ ( Borsa) term settlement, liquidazione periodica □ (econ.) terms of trade, ragione di scambio □ to bring sb. to terms, ridurre q. alla ragione; convincere q. a venire a un accordo □ to come to terms with, accettare, farsi una ragione di (qc. di spiacevole o doloroso) □ in terms of, in termini di □ (leg.) to make terms, accordarsi □ not on any term, a nessun patto □ on equal terms, alla pari; su un piede d'eguaglianza □ to serve a term ( in prison), scontare una condanna (in carcere) □ We aren't on speaking terms, non ci parliamo; non ci rivolgiamo la parola.(to) term /tɜ:m/v. t.chiamare; definire; denominare; designare: A hybrid of a male ass and a mare is termed a mule, l'ibrido di un asino e una cavalla si chiama mulo● He terms himself an artist, si autoproclama un artista. -
50 ♦ voluntary
♦ voluntary /ˈvɒləntrɪ/A a.1 volontario; spontaneo; a voluntary confession, una confessione spontanea; a voluntary code (of conduct), un codice di condotta volontario; We are financed entirely by voluntary contributions, siamo finanziati esclusivamente da donazioni; (fisiol.) voluntary muscles, muscoli volontari; a voluntary movement, un movimento intenzionale2 volontario; di volontariato: voluntary service, volontariato ( attività): a voluntary worker, un volontario; a voluntary organization, un'organizzazione di volontariato; the voluntary sector, il settore del volontariato; She works for the charity on a voluntary basis, lavora per un ente benefico come volontariaB n.1 (relig., mus.) assolo d'organo; «voluntary»2 (mus.) brano musicale introduttivo● (leg.) voluntary arrangement, concordato volontario □ voluntary controls, autodisciplina □ (leg.) voluntary conveyance, cessione a titolo gratuito □ voluntary euthanasia, eutanasia volontaria □ (econ.) voluntary export restraints, restrizioni volontarie delle esportazioni □ (leg.) voluntary partition, divisione consensuale ( del patrimonio) □ (econ.) voluntary redundancy, esodo volontario ( di dipendenti) □ (econ.) voluntary saving, risparmio volontario □ (leg.) voluntary settlement, assegnazione a titolo gratuito; donazione □ voluntary school, scuola fondata da gruppi di privati, ma finanziata dallo stato □ (econ.) voluntary unemployment, disoccupazione volontaria □ (leg.) voluntary waste, danni prodotti volutamente (spec. da parte di un inquilino) □ (leg., fin.) voluntary winding-up, liquidazione volontaria ( di una società). -
51 ♦ wind
♦ wind (1) /wɪnd/n.1 [cu] vento: fair [contrary] wind, vento favorevole [contrario]; north wind, vento del nord; tramontana; south wind, vento del sud; west wind, vento di (o da) ponente; southwest wind, vento di sud-ovest; a gust of wind, una raffica di vento; There's a high wind today, oggi il vento tira forte; The wind was blowing from the west, il vento soffiava da occidente; (astron.) solar wind, vento solare; prevailing wind, vento dominante; a bitter wind, un vento pungente; a chill wind, un vento gelido; fierce wind, vento furioso; light wind, lieve vento; venticello; strong wind, forte vento; stiff wind, vento gagliardo2 [u] fiato; respiro; respirazione: Let me get my wind back, lasciami riprender fiato; to knock the wind out of sb., far perdere il fiato a q.3 [u] odore ( portato dal vento); sentore ( anche fig.): The dogs are keeping the wind, i cani seguono l'odore (della selvaggina); The journalist got wind of the scandal, il giornalista ha avuto sentore dello scandalo4 [uc] (med., fam.) flato; ( anche) meteorismo, flatulenza: My little boy is troubled with wind, il mio bambino soffre di flatulenza; to bring up wind, fare il ruttino5 [u] (fig. fam.) parole vuote; sciocchezze; aria fritta; parole senza senso; vaniloquio: His speeches are mere wind, i suoi discorsi sono puro vaniloquio6 (pl. collett.) (mus.) fiati; strumenti a fiato: The strings were drowned by the winds, gli strumenti a corda erano soffocati (o coperti) da quelli a fiato● (naut.) wind abeam, vento al traverso; bolina stretta ( una delle andature) □ (naut., aeron.) wind ahead, vento in prua □ (naut.) wind astern, vento in poppa □ ( gergo comm., scozz.) wind bill, cambiale di comodo □ (naut.) wind-bound, trattenuto in porto dal vento contrario □ (fam. USA) wind box, fisarmonica □ (ind. costr.) wind-brace, controvento □ ( di cavallo) wind-broken, bolso □ wind chart, carta dei venti □ (meteor.) wind shear, gradiente del vento □ (meteor.) wind chill, raffreddamento da vento □ wind chimes, campane eoliche ( campanellini di bronzo, ecc., dal piccolo batacchio, che si espongono al vento, anche come cacciaspiriti) □ (med.) wind colic, meteorismo □ (aeron., meteor.) wind cone, manica a vento □ (naut., aeron.) wind down, vento in senso longitudinale □ wind-egg, uovo imperfetto □ (geol.) wind erosion, erosione eolica □ wind farm, centrale eolica; parco eolico □ (poet.) wind-flower, anemone □ (vet.) wind-gall, vescicone ( nelle giunture del garretto del cavallo) □ wind gauge, anemometro □ (naut.) wind hose, manica a vento □ (naut.) wind indicator, segnavento; bandierina □ (mus.) wind instruments, strumenti a fiato □ ( acustica) wind noise, rumore eolico □ (naut.) wind on the quarter, vento al giardinetto □ ( sci) wind-packed snow, neve ventata □ wind power, energia del vento; carbone azzurro □ (ind.) wind-power plant, centrale eolica □ (meteor.) wind rose, rosa dei venti □ wind scale, scala dei venti □ (meteor.) wind shear, gradiente del vento □ (meteor.) wind sleeve, manica a vento □ wind speed, velocità del vento □ wind spout, turbine di vento □ ( raro) wind-sucker, cavallo che respira rumorosamente □ wind-swept, battuto dai venti; spazzato dal vento □ (aeron.) wind tee, T d'atterraggio □ wind-tight, impenetrabile al vento □ (tecn.) wind tunnel, galleria del vento; galleria aerodinamica □ wind vane, banderuola □ (naut.) before (o down) the wind, col vento in poppa □ to break wind, fare un vento (eufem.); fare un peto □ (fig.) to cast (o to fling) prudence to the winds, abbandonare la prudenza □ (naut.) to come to the wind, orzare □ ( caccia) to be down the wind of a wild animal, tenersi sottovento a un selvatico □ (fig.) to find out how the wind blows (o lies), sentire da che parte tira il vento; capire che aria tira □ ( anche fig.) to get wind of, aver sentore di; fiutare: The fox got wind of the hunters, la volpe ha fiutato i cacciatori □ ( slang) to get (o to have) the wind up, innervosirsi; prendersi paura; aver fifa □ to get one's second wind, riprendere fiato, riprendersi; (fig.) provare di nuovo □ (fam.) to hit sb. in the wind, colpire q. alla bocca dello stomaco (o al plesso solare); far perdere il fiato a q. □ (naut.) in the wind's eye, controvento □ (naut.) to keep away from the wind, poggiare □ (naut.) off the wind, col vento in poppa □ (naut.) on the wind, col vento in prua (o in faccia) □ ( slang) to put the wind up sb., spaventare q., mettere paura a q. □ (fig. fam.) to raise the wind, procurarsi di riffa o di raffa il denaro occorrente □ to sail (o to be) close to the wind (o near the wind), (naut.) stringere il vento, andare all'orza; (fig.) camminare sul filo del rasoio □ (naut.) to sail in the eye (o in the teeth) of the wind, navigare nel letto (o nel filo) del vento □ (fig.) to see which way the wind is blowing, capire che aria tira (o come si mettono le cose) □ (fig.) to take the wind out of sb. 's sails, sgonfiare, smontare q. (fig.); fare abbassare la cresta a q. □ (fig.) to throw prudence to the winds, abbandonare la prudenza □ ( caccia) to be up the wind of a wild animal, trovarsi sopravvento a un selvatico □ ( anche fig.) to waste one's wind, sprecare il fiato □ (naut.) with the wind on the beam, col vento al traverso (o a mezza nave) □ (fig.) There is st. in the wind, qualcosa bolle in pentola (fig.); sta per accadere qualcosa.wind (2) /waɪnd/n.3 curva; svolta; voltata● (polit., mil.) wind-down, diminuzione, riduzione ( della tensione, ecc.) □ wind-up, conclusione; fine; chiusura, epilogo; ( di un meccanismo, orologio, ecc.) a carica □ (comm.) wind-up sale, vendita di liquidazione.(to) wind (1) /wɪnd/v. t.1 dare aria a; esporre al vento; arieggiare; aerare3 sfiatare: I was quite winded by the run, la corsa mi lasciò senza fiato; to be winded by a blow, restare senza fiato per un colpo(to) wind (2) /waɪnd/(poet., raro) suonare ( uno strumento a fiato, un segnale): The knight winded his horn, il cavaliere suonò il corno; (mil.) to wind the call, suonare l'adunata.(to) wind (3) /waɪnd/(pass. e p. p. wound)A v. i.1 serpeggiare; girare; formare anse; fare delle svolte; snodarsi; procedere a zigzag: The river winds in and out, il fiume forma continue anse; The road winds round the lake, la strada gira attorno al lago; The long line of soldiers wound down the valley, la lunga fila di soldati si snodava lungo la valle2 avvolgersi; attorcigliarsi: The creeper winds round the oak, il rampicante s'attorciglia intorno alla quercia5 ( di un orologio) caricarsi ( a mano o con la chiavetta): This clock winds easily, quest'orologio si carica facilmenteB v. t.2 avvolgere; attorcigliare: to wind tape on a reel, avvolgere del nastro su una bobina; to wind a scarf round one's neck, avvolgersi (o mettersi) una sciarpa intorno al collo; The snake winds itself round its prey, il serpente s'attorciglia intorno alla preda3 (mecc.) sollevare con l'argano: to wind up ore from a mine, sollevare con l'argano minerale da una miniera4 (fig.) insinuare; introdurre di soppiatto: to wind one's criticism into an argument, introdurre le proprie critiche in un'argomentazione -
52 winding
['waɪndɪŋ]* * *adjective (full of bends etc: a winding road.) tortuoso* * *winding /ˈwaɪndɪŋ/A n.3 [uc] (ind. tess.) avvolgimento; incannatura; ritorcitura; bobinatura; matassaB a.1 ( di strada o fiume, anche fig.) serpeggiante; sinuoso; tortuoso: a winding road, una strada tortuosa● (mecc.) winding drum, tamburo di avvolgimento □ winding machine, (ind. tess.) incannatoio, bobinatrice; (elettr.) bobinatrice □ winding sheet, sudario □ winding-up, conclusione; riepilogo; (fin.) liquidazione ( di una società; in GB, dove la procedura del fallimento s'applica soltanto alle persone fisiche); ( sport) il caricare, il caricarsi; motivazione indotta ( nei giocatori).* * *['waɪndɪŋ] -
53 bargain sale
nsvendita, liquidazione f -
54 liquidation sale
n Am -
55 sale price
* * *n* * * -
56 voluntary liquidation
nComm liquidazione f volontaria -
57 asgjesim
sterminio,liquidazione, (fig) eliminazione, cancellazione(eufem) assassinio, uccisione
См. также в других словарях:
liquidazione — /likwida tsjone/ s.f. [der. di liquidare ]. 1. a. (econ., giur.) [determinazione del valore effettivo di un diritto, della posizione di dare e avere derivante da un rapporto di lavoro al momento della sua cessazione e sim.: l. della pensione ; l … Enciclopedia Italiana
liquidazione — li·qui·da·zió·ne s.f. 1. CO il liquidare, il liquidarsi e il loro risultato 2a. TS dir., econ. operazione che porta alla sistemazione o alla risoluzione dei rapporti patrimoniali o alla realizzazione di singoli beni o di complessi patrimoniali 2b … Dizionario italiano
liquidazione — {{hw}}{{liquidazione}}{{/hw}}s. f. 1 Procedimento di definizione di un rapporto patrimoniale che ne stabilisce spec. l importo in denaro | Pagamento. 2 Indennità corrisposta al lavoratore alla fine di un rapporto di lavoro. 3 Vendita a basso… … Enciclopedia di italiano
liquidazione — pl.f. liquidazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
liquidazione — Eng. liquidation Si indica con questo termine il processo con cui si pone fine all attività di un impresa. Rappresenta l insieme delle operazioni che porta alla sistemazione o risoluzione dei rapporti patrimoniali, o alla realizzazione di… … Glossario di economia e finanza
liquidazione — s. f. 1. (di conto, di debito, ecc.) pagamento, saldo □ (di società) stralcio 2. (fig., di una persona) uccisione, soppressione, eliminazione 3. (di lavoratore) buonuscita, TFR 4. ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
valore di liquidazione — Eng. liquidative value Con questo termine si indica il valore economico di un azienda che cessa la propria attività. E pari al ricavo raggiungibile dalla vendita dell insieme dei cespiti attivi, al netto delle passività in essere … Glossario di economia e finanza
riliquidazione — ri·li·qui·da·zió·ne s.f. TS dir., econ. rinnovo di un operazione di liquidazione per eliminare errori della liquidazione precedente o per applicare criteri giuridici aventi efficacia retroattiva {{line}} {{/line}} DATA: 1988. ETIMO: der. di… … Dizionario italiano
liquidation — [ likidasjɔ̃ ] n. f. • 1416; de liquider I ♦ 1 ♦ Dr. Action de calculer le montant de sommes à régler; le règlement de ces sommes. Liquidation des dépens par le tribunal. Liquidation de l impôt : calcul des impôts à recouvrer sur chaque… … Encyclopédie Universelle
Liquidation — Rechnung; Berechnung; Zinsrechnung; Abrechnung; Faktur (veraltet); Prozentrechnung; Faktura (österr., schweiz.) (veraltet); Stilllegung; Abwicklung; … Universal-Lexikon
saldo — 1sàl·do s.m. 1. AU estinzione totale o residuale di un rapporto di credito: provvedere al saldo di una fattura, di un conto | estens., l importo stesso, l ammontare residuo alla corresponsione di un acconto: pagare il saldo 2. TS rag., banc. la… … Dizionario italiano