-
1 light car
Military: LC -
2 лёгкий автомобиль
1) General subject: runabout3) Automobile industry: light car (обычно малолитражный)4) Ecology: light-duty vehicle -
3 малолитражный автомобиль
1) General subject: baby car, midget car, mini-car2) Colloquial: compact3) Engineering: light car, minicar, runabout, small-displacement motor-car5) German: Volkswagen6) Ecology: small car7) Business: economy car8) Makarov: compact carУниверсальный русско-английский словарь > малолитражный автомобиль
-
4 взвод легких автомобилей связи
Military: light car troopУниверсальный русско-английский словарь > взвод легких автомобилей связи
-
5 лёгкий (двухместный) автомобиль связи
Automobile industry: light car (британской армии)Универсальный русско-английский словарь > лёгкий (двухместный) автомобиль связи
-
6 лёгкий (двухместный) автомобиль связи Британской армии
Automobile industry: light carУниверсальный русско-английский словарь > лёгкий (двухместный) автомобиль связи Британской армии
-
7 легковой автомобиль малого веса
Automobile industry: light carУниверсальный русско-английский словарь > легковой автомобиль малого веса
-
8 легковой автомобиль с четырьмя боковыми окнами
Automobile industry: four-light carУниверсальный русско-английский словарь > легковой автомобиль с четырьмя боковыми окнами
-
9 лёгкий автомобиль связи
Automobile industry: (двухместный) light car (британской армии)Универсальный русско-английский словарь > лёгкий автомобиль связи
-
10 лёгкий автомобиль связи Британской армии
Automobile industry: (двухместный) light carУниверсальный русско-английский словарь > лёгкий автомобиль связи Британской армии
-
11 облегченный вагон
Русско-английский политехнический словарь > облегченный вагон
-
12 вес тары вагона
Russian-English dictionary of railway terminology > вес тары вагона
-
13 съемная автодрезина
Русско-английский политехнический словарь > съемная автодрезина
-
14 легковой автомобиль
1) General subject: auto, car, motor-car, passenger car3) Engineering: autocar, automobile, light vehicle4) Automobile industry: motor car, people carrier (= passenger car), light motor vehicle5) Transport: (индия, водительские права) LMV (Light Motor Vehicle – Non Transport (India). This means you can drive only private cars but not taxis, trucks, buses, etc, which are transport vehicles.)6) Business: motorcar7) oil&gas: light-duty vehicle8) Combustion gas turbines: private vehicleУниверсальный русско-английский словарь > легковой автомобиль
-
15 автомобиль
* * *автомоби́ль м.
брит. motor vehicle; амер. automobile; ( легковой) брит. (motor) car; амер. car; ( грузовой) брит. lorry; амер. truckвести́ автомоби́ль «нака́том» — let a car free-wheelвести́ автомоби́ль на пе́рвой, второ́й, тре́тьей ско́рости — the car drives in first, second, third gear, drive the car in first [second, third] gearзапуска́ть автомоби́ль «на ско́рости» ( с включённой передачей) — start a car in gearавтомоби́ль «клюё́т» ( при резком торможении) — the car nose-divesконсерви́ровать автомоби́ль на зи́му — lay up a car for winterавтомоби́ль «нае́здил» ( столько-то) [m2]км — the car has (so many) km on itобка́тывать автомоби́ль — break in a (new) carавтомоби́ль облада́ет хоро́шей или плохо́й обтека́емостью — the car has good or poor wind [air] shapeоформля́ть вне́шний вид автомоби́ля — style a carпереводи́ть автомоби́ль на зи́мнюю эксплуата́цию — winterize a carпуска́ть автомоби́ль в эксплуата́цию — put a (new) car on the roadавтомоби́ль «слу́шается» руля́ изли́шне легко́ — the car oversteersавтомоби́ль «слу́шается» руля́ с замедле́нием [«ту́го»] — the car understeersсодержа́ть автомоби́ль в хоро́шем состоя́нии — keep a car properly tuned upэксплуати́ровать автомоби́ль на ши́нах завы́шенного разме́ра — overtyre a carэксплуати́ровать автомоби́ль на ши́нах зани́женного разме́ра — undertyre a carавтомоби́ль авари́йной слу́жбы — emergency service vehicleаккумуля́торный автомоби́ль — battery carбезопа́сный автомоби́ль — wreck-resistant carбезра́мный автомоби́ль — frameless vehicle, unit-construction carавтомоби́ль высо́кой [повы́шенной] проходи́мости — cross-country vehicleгазобалло́нный автомоби́ль — compressed gas vehicleгазогенера́торный автомоби́ль — gas-producer vehicleгазотурби́нный автомоби́ль — (gas) turbine vehicleгрузово́й автомоби́ль — брит. lorry; амер. truckгрузово́й автомоби́ль большо́й грузоподъё́мности — heavy(-duty) truckгрузово́й, лё́гкий автомоби́ль — light(-duty) truckгрузово́й автомоби́ль ма́лой грузоподъё́мности — light(-duty) truckгрузово́й автомоби́ль с каби́ной над дви́гателем — cab-over-engine truckгрузово́й автомоби́ль с ку́зовом-платфо́рмой — platform [plank-body, flat bed] truckгрузово́й автомоби́ль с откидны́ми борта́ми — drop-side truckгрузово́й автомоби́ль сре́дней грузоподъё́мности — medium(-duty) truckгрузово́й, тяжё́лый автомоби́ль — heavy(-duty) truckгру́зо-пассажи́рский автомоби́ль — брит. estate car; амер. station wagon, utility carгу́сеничный автомоби́ль — track-type [crawler-type, track-laying, tracked] vehicleдвухо́сный автомоби́ль — two-axle vehicleди́зельный автомоби́ль — Diesel-powered [Diesel-engined] vehicle, Diesel-powered truckавтомоби́ль для вы́возки му́сора — garbage [removal, refuse collecting] truckавтомоби́ль для перево́зки скота́ — cattle truckавтомоби́ль для поли́вки у́лиц — street watering motor carавтомоби́ль для убо́рки у́лиц — communal truck, road sweeper, road broom, street cleanerизотерми́ческий автомоби́ль — refrigerated truckлегково́й автомоби́ль — брит. (motor) car; амер. carлесово́зный автомоби́ль — lumber carrier, timber truckмалолитра́жный автомоби́ль — economy [compact] carмикролитра́жный автомоби́ль — baby car, minicarавтомоби́ль о́бщего назначе́ния — utility vehicleопера́торский автомоби́ль кфт. — camera carо́пытный автомоби́ль — prototype carпарово́й автомоби́ль — steam carпассажи́рский автомоби́ль — passenger car, passenger vehicleавтомоби́ль по доста́вке това́ров — delivery truckпожа́рный автомоби́ль — fire-fighting vehicle, fire engine, fire applianceполноприводно́й автомоби́ль — all-wheel-drive vehicleпочто́вый автомоби́ль — postal car, mail van, mail wag(g)onпрока́тный автомоби́ль — hire [rental] carавтомоби́ль, пу́щенный в произво́дство — production motor vehicleавтомоби́ль, рабо́тающий на сжи́женном га́зе — liquid-gas vehicleсанита́рный автомоби́ль — medical vehicleавтомоби́ль с бензи́новым дви́гателем и электри́ческой трансми́ссией — брит. petrol-electric vehicle; амер. gasoline-electric vehicleавтомоби́ль с двумя́ дви́гателями — two-engined [twin-engined] vehicleавтомоби́ль с жё́стким ве́рхом — hardtop (car)автомоби́ль с за́дним расположе́нием дви́гателя — rear-engined carавтомоби́ль с карбюра́торным дви́гателем — брит. petrol-powered lorry; амер. gasoline-powered truckавтомоби́ль с карда́нной переда́чей — line axle carавтомоби́ль ско́рой по́мощи — ambulance (car)автомоби́ль с ку́зовом «Универса́л» — station wag(g)on, estate carснегоубо́рочный автомоби́ль — snow-fighting vehicleавтомоби́ль с незави́симой подве́ской колё́с — independently sprung carавтомоби́ль с несу́щим ку́зовом — frameless vehicle, unit-construction carавтомоби́ль с откидны́м ве́рхом — convertible [soft-top] carавтомоби́ль с пере́дними веду́щими колё́сами — front wheel drive carспорти́вный автомоби́ль — sports carавтомоби́ль с при́водом на все колё́са — all-wheel drive vehicleавтомоби́ль с управля́емыми за́дними колё́сами — rear-steering carавтомоби́ль с цепно́й гла́вной переда́чей — chain driven carавтомоби́ль с четырьмя́ веду́щими колё́сами — four-wheel drive vehicleтра́нспортный автомоби́ль — transport vehicleтрёхо́сный автомоби́ль — three-axle vehicleэксперимента́льный автомоби́ль — experimental carэлектри́ческий автомоби́ль — electric-battery car -
16 съёмная автодрезина
1) Military: light rail motor car2) Engineering: light rail car, light-rail car, removable rail motor carУниверсальный русско-английский словарь > съёмная автодрезина
-
17 автомобиль
м. брит. амер. брит. амер. брит. амер. motor vehicle; automobile; car; lorry; truckвести автомобиль «накатом» — let a car free-wheel
запускать автомобиль «на скорости» — start a car in gear
автомобиль «клюёт» — the car nose-dives
автомобиль «наездил» км — the car has km on it
автомобиль «слушается» руля излишне легко — the car oversteers
автомобиль «слушается» руля с замедлением — the car understeers
грузовой автомобиль — lorry; truck
легковой автомобиль — car; car
автомобиль с бензиновым двигателем и электрической трансмиссией — petrol-electric vehicle; gasoline-electric vehicle
автомобиль с карбюраторным двигателем — petrol-powered lorry; gasoline-powered truck
автомобиль с кузовом «Универсал» — station wagon
Синонимический ряд:автомашина (сущ.) авто; автомашина; машина; машину; тачка; тачку -
18 автомобиль
м.(auto)car; automobile; (motor) vehicleлегковой автомобиль с грузопассажирским кузовом — estate car, station car; station wagon
легковой автомобиль с кузовом-универсалом — estate car, station car; station wagon
автомобиль, выпускаемый под эмблемой другой фирмы — badge-engineered vehicle
автомобиль, выпущенный ограниченной партией — limited-edition car
грузовой автомобиль, для производства которого получена субсидия — subsidy truck
грузовой автомобиль, самый дорогой у изготовителя — premium truck
автомобиль для повседневного использования — амер. commuter car
легковой автомобиль, для управления которым не требуется водительского удостоверения — license-exempt car
малогабаритный двухместный легковой автомобиль — амер. pony car
автомобиль, потребляющий много топлива — gas-guzzler
автомобиль, выпущенный до ввода стандартов по применению нейтрализаторов отработавших газов — preconverter vehicle
грузовой автомобиль для перевозки мусора — garbage truck, refuse(-collecting) truck
грузовой автомобиль для перевозки мусора с уплотнителем груза — refuse packer, trash packer
грузовой автомобиль повышенной проходимости — cross-country truck, off-highway truck, off-road truck
грузовой автомобиль - ремонтная мастерская — repair truck, workshop truck, motor workshop
грузовой автомобиль с безбортовой платформой — flat-bed truck, platform truck
грузовой автомобиль с кабиной над двигателем — cabover (truck); forward control truck
автомобиль, изготовленный по специальному заказу — custom-built car
легковой автомобиль, изготавливаемый с использованием восстанавливаемых материалов — recycling car
легковой автомобиль массового производства — mass-produced car, volume car
легковой автомобиль с крышей кузова, плавно спускающейся к бамперу — fastback
автомобиль, не выделяющий отработавших газов — zero-emission vehicle
автомобиль, не оборудованный устройством или устройствами для снижения токсичности отработавших газов — uncontrolled vehicle
автомобиль, оборудованный каталитическим нейтрализатором — catalyst-equipped vehicle
автомобиль, оборудованный устройством или устройствами для снижения токсичности отработавших газов — controlled vehicle
автомобиль, предназначенный для сдачи в лом — junker-auto
автомобиль, предназначенный для эксплуатации в различных странах мира — world car
- автомобиль - ведущий колонныавтомобиль, работающий на двух видах топлива — dual-fuel vehicle
- автомобиль - почтовый фургон
- автомобиль аэродромного обслуживания
- автомобиль бескапотной компоновки
- автомобиль будущего
- автомобиль высшего класса
- автомобиль для дальних поездок
- автомобиль для коммерческих перевозок
- автомобиль для поливки улиц
- автомобиль для продажи
- автомобиль для рекламы
- автомобиль для сбора мусора
- автомобиль медицинской помощи
- автомобиль с безбортовой платформой
- автомобиль с газовым двигателем
- автомобиль с гибридным приводом
- автомобиль с двумя ведущими мостами
- автомобиль с дизельным двигателем
- автомобиль с жилым кузовом
- автомобиль с закрытым кузовом
- автомобиль с кабиной над двигателем
- автомобиль с колёсной формулой 4х2
- автомобиль с колёсной формулой 4х4
- автомобиль с одним ведущим мостом
- автомобиль с открытым кузовом
- автомобиль с поворотной лестницей
- автомобиль с приводом на задние колёса
- автомобиль с цепной передачей
- автомобиль скорой помощи
- автомобиль со всеми ведущими колёсами
- автомобиль сопровождения
- автомобиль спортивного типа
- автомобиль среднего класса
- автомобиль старой марки
- автомобиль технической помощи
- автомобиль универсального назначения
- автомобиль устаревшей модели
- автомобиль эскорта
- автомобиль, сдаваемый напрокат
- боевой военный автомобиль
- бронированный автомобиль
- буксируемый автомобиль
- военный автомобиль
- военный грузовой автомобиль
- встречный автомобиль
- выставочный автомобиль
- газовый автомобиль
- гоночно-спортивный автомобиль
- гоночный автомобиль
- городской легковой автомобиль
- гражданский автомобиль
- гражданский грузовой автомобиль
- грузовой автомобиль
- грузовой автомобиль без кузова
- грузовой автомобиль на легковом шасси
- грузовой автомобиль общего назначения
- грузовой автомобиль обычной компоновки
- грузовой автомобиль с лестницей
- грузовой автомобиль с откидной кабиной
- грузовой автомобиль технической помощи
- движущийся автомобиль
- двухместный автомобиль
- дешёвый автомобиль
- дизельный автомобиль
- дизельный грузовой автомобиль
- догоняющий автомобиль
- дорожный автомобиль
- заднеприводный автомобиль
- заднеприводный легковой автомобиль
- импортный автомобиль
- испытываемый автомобиль
- капотный грузовой автомобиль
- коммерческий автомобиль
- коммунальный автомобиль
- крупногабаритный автомобиль
- лёгкий грузовой автомобиль
- легковой автомобиль
- легковой автомобиль высокого класса
- легковой автомобиль с закрытым кузовом
- личный легковой автомобиль
- магистральный грузовой автомобиль
- малогабаритный автомобиль
- маневренный автомобиль
- мелкосерийный автомобиль
- микролитражный автомобиль
- многоосный грузовой автомобиль
- многоцелевой автомобиль
- неисправный автомобиль
- неподвижный автомобиль
- неполноприводный двухосный автомобиль
- неполноприводный трёхосный автомобиль
- обгоняющий автомобиль
- одиночный грузовой автомобиль
- открытый автомобиль
- пассажирский автомобиль
- патрульный автомобиль
- переднеприводный автомобиль
- переднеприводный легковой автомобиль
- поворачивающий автомобиль
- повреждённый автомобиль
- погребальный автомобиль
- подержанный автомобиль
- пожарный автомобиль
- пожарный грузовой автомобиль
- полицейский автомобиль
- полугусеничный автомобиль
- похоронный автомобиль
- почтовый автомобиль
- прогулочный небольшой автомобиль
- продающийся автомобиль
- развозной грузовой автомобиль
- редкий автомобиль
- санитарный автомобиль
- семейный легковой автомобиль
- серийный автомобиль
- служебный автомобиль
- сочленённый автомобиль
- специальный автомобиль
- спортивный автомобиль
- трёхколёсный автомобиль
- трёхместный автомобиль
- трёхосный автомобиль
- туристский автомобиль
- тяжёлый грузовой автомобиль
- частный автомобиль
- штабной автомобиль
- экономичный автомобиль
- экспериментальный автомобиль -
19 блеснуть
гл.1. to shine; 2. to flash; 3. to sparkle; 4. to glare; 5. to gleam; 6. to glisten; 7. to glitter; 8. to shimmer; 9. to twinkle; 10. to flickerРусские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы. -
20 блестеть
гл.1. to shine; 2. to flash; 3. to sparkle; 4. to glare; 5. to gleam; 6. to glisten; 7. to glitter; 8. to shimmer; 9. to twinkle; 10. to flickerРусские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.
См. также в других словарях:
Light car — A Light Car is a term used in Great Britain since the early part of the 20th Century for an automobile less than 1.5 litres (or about 90 cubic inches) engine capacity. In modern car classification this term would be roughly equivalent to a… … Wikipedia
1st Light Car Patrol (Australia) — Infobox Military Unit unit name=1st Light Car Patrol caption=Badge of the 1st Light Car Patrol dates= 1916 ? country=Australia allegiance= branch=Australian Army type=Armoured Car role=Patrol size= command structure= current commander= garrison=… … Wikipedia
Asheville Light Car — (1914) Die Asheville Light Car Company war ein US amerikanischer Automobilhersteller in Asheville (North Carolina). 1914 wurden dort Cyclecars unter dem Namen Asheville gebaut. Gründer der Firma war E. C. Merell. Der Asheville war ein… … Deutsch Wikipedia
Forster Light Car — Die Forster Light Car Ltd. war ein britischer Automobilhersteller, der nur 1922 in Richmond (Surrey) ansässig war. Der Forster war ein Leichtfahrzeug mit Zweizylinder Reihenmotor. Der Motor leistete 10 bhp (7,4 kW). Zu einer Serienproduktion kam… … Deutsch Wikipedia
Payze Light Car — Die Payze Light Car Co. Ltd. war ein britischer Automobilhersteller in Cookham (Berkshire). Dort entstand 1920–1921 ein leichtes Automobil. Der Payze 10 hp war ein konventioneller Tourenwagen mit 2591 mm Radstand. Sein seitengesteuerter… … Deutsch Wikipedia
Gray Light Car — The Gray Light Car was an American automobile manufactured only in 1920. A product of Colorado, it featured a twin cylinder Harley Davidson motorcycle engine. Only one car, a two passenger roadster, was produced.References*David Burgess Wise, The … Wikipedia
Alvechurch Light Car — Die Alvechurch Light Car Company war ein britischer Cyclecar Hersteller in Alvechurch bei Birmingham. Die Gesellschaft wurde von der Familie Dunkley, einem Hersteller von Kinderwagen, gegründet. Die Familie stellte auch Automobile unter eigenem… … Deutsch Wikipedia
Autocrat Light Car — Autocrat 10/12 PS (1924) Die Autocrat Light Car Company war ein britischer Automobilhersteller in Hall Green bei Birmingham. Von 1913 bis 1926 entstanden dort verschiedene leichte Personenkraftwagen mit Zwei oder Vierzylindermotoren. Vor dem… … Deutsch Wikipedia
Ferox Light Car — Die Ferox Light Car Company war ein britischer Automobilhersteller, der nur 1914 in Paisley (Schottland) ansässig war. Man baute ein Leichtfahrzeug, das von einem Vierzylinder Reihenmotor von Ballot angetrieben wurde. Zu einer Serienfertigung kam … Deutsch Wikipedia
Herbert Light Car — Die Herbert Light Car Co. war ein britischer Automobilhersteller, der 1916–1917 in London ansässig war. Gebaut wurde ein Leichtfahrzeug, das von einem Vierzylinder Reihenmotor von Stirling angetrieben wurde. Quelle David Culshaw Peter Horrobin:… … Deutsch Wikipedia
Jennings Chalmers Light Car — Die Jennings Chalmers Light Car Co. war ein britischer Automobilhersteller in Birmingham. In den Jahren kurz vor dem ersten Weltkrieg wurden dort Leichtautomobile unter dem Namen Jennings gefertigt. Anfangs entstand ein Zweizylindermodell mit 9… … Deutsch Wikipedia