Перевод: с русского на английский

с английского на русский

lifting+power

  • 21 несущая

    аэродинамическая несущая поверхность
    aerodynamic lifting surface
    балансир несущего винта
    rotor balancer
    боковая полоса безопасности, способная нести нагрузку
    bearing shoulder
    (от воздушного судна) вал синхронизации несущих винтов
    rotor synchronizing shaft
    вертолет с несколькими несущими винтами
    multirotor
    вертолет с одним несущим винтом
    1. single-rotor
    2. single main rotor helicopter верхний несущий винт
    upper rotor
    воздушное судно с несущим винтом
    rotary-wing aircraft
    воздушное судно с несущим фюзеляжем
    lift-fuselage aircraft
    втулка несущего винта
    1. main rotor hub
    2. main rotor head 3. rotor hub задний несущий винт
    rear main rotor
    запас по оборотам несущего винта
    rotor speed margin
    канал с общей несущей
    common carrier channel
    колонка несущего винта
    rotor mast
    конусность несущего винта
    rotor coning angle
    крутящий момент несущего винта
    rotor torque
    лонжерон лопасти несущего винта
    rotor blade spar
    лопасть несущего винта
    main rotor blade
    муфта сцепления двигателя с несущим винтом вертолета
    rotor clutch assembly
    нести нагрузку
    1. carry stress
    2. carry load несущая обшивка
    1. load-carrying skin
    2. load-carrying covering несущая ответчика
    responder carrier
    несущая поверхность
    1. lifting surface area
    2. supporting area 3. bearing area 4. lifting plane несущая расчалка
    lift wing
    несущая система вертолета
    rotorcraft flight structure
    несущая способность
    1. load-bearing ability
    2. bearing capacity 3. load bearing capacity 4. bearing power 5. bearing strength (покрытия ВПП) несущая способность крыла
    wing bearing capacity
    несущее горизонтальное оперение
    lifting tailplane
    несущий винт
    1. rotary wing
    2. idling rotor 3. main rotor 4. rotor 5. lifting propeller несущий винт вертолета
    helicopter rotor
    несущий винт с приводом от двигателя
    power-driven rotor
    несущий винт с шарнирно закрепленными лопастями
    articulated rotor
    несущий нагрузку
    load-bearing
    основная несущая поверхность
    mainplane
    остерегаться лопастей несущего винта
    keep clear of rotor blades
    отказ несущего винта
    rotor failure
    паук автомата перекоса несущего винта
    rotor spider
    передний несущий винт
    front main rotor
    поверхность, не несущая нагрузки
    nonload-bearing surface
    поверхность, несущая нагрузку
    load-bearing surface
    подъемная сила несущего винта
    rotor lift
    покрытие, несущее нагрузку
    load-bearing pavement
    промежуточный редуктор несущего винта
    rotor intermediate gear
    раскрутка несущего винта
    rotor starting
    расстояние между лопастью несущего винта и хвостовой балкой
    rotor-to-tail boom clearance
    сдвоенные несущие винты
    dual main rotors
    система регулирования оборотов несущего винта
    rotor governing system
    сопротивление воздуха вращению несущего винта
    rotor windage
    степень помех по отношению к несущей частоте
    carrier-to-noise ratio
    стойка несущей опоры
    bearing support strut
    (ротора) тормоз несущего винта
    main rotor brake
    трансмиссия привода несущего винта
    1. transmission rotor drive system
    2. rotor drive system тяга несущего винта
    rotor thrust
    уравновешивать крутящий момент несущего винта
    counteract the rotor torque
    формуляр несущего винта
    rotor record
    хорда профиля несущей поверхности
    aerofoil section chord
    шаг несущего винта
    1. rotor pitch
    2. main rotor pitch шум от несущего винта
    main rotor noise
    элемент несущей конструкции
    load-carrying structural member

    Русско-английский авиационный словарь > несущая

  • 22 несущий

    аэродинамическая несущая поверхность
    aerodynamic lifting surface
    балансир несущего винта
    rotor balancer
    боковая полоса безопасности, способная нести нагрузку
    bearing shoulder
    (от воздушного судна) вал синхронизации несущих винтов
    rotor synchronizing shaft
    вертолет с несколькими несущими винтами
    multirotor
    вертолет с одним несущим винтом
    1. single-rotor
    2. single main rotor helicopter верхний несущий винт
    upper rotor
    воздушное судно с несущим винтом
    rotary-wing aircraft
    воздушное судно с несущим фюзеляжем
    lift-fuselage aircraft
    втулка несущего винта
    1. main rotor hub
    2. main rotor head 3. rotor hub задний несущий винт
    rear main rotor
    запас по оборотам несущего винта
    rotor speed margin
    канал с общей несущей
    common carrier channel
    колонка несущего винта
    rotor mast
    конусность несущего винта
    rotor coning angle
    крутящий момент несущего винта
    rotor torque
    лонжерон лопасти несущего винта
    rotor blade spar
    лопасть несущего винта
    main rotor blade
    муфта сцепления двигателя с несущим винтом вертолета
    rotor clutch assembly
    нести нагрузку
    1. carry stress
    2. carry load несущая обшивка
    1. load-carrying skin
    2. load-carrying covering несущая поверхность
    1. lifting surface area
    2. lifting plane 3. supporting area 4. bearing area несущая система вертолета
    rotorcraft flight structure
    несущая способность
    1. load-bearing ability
    2. bearing power 3. bearing strength (покрытия ВПП) 4. load bearing capacity 5. bearing capacity несущая способность крыла
    wing bearing capacity
    несущее горизонтальное оперение
    lifting tailplane
    несущий винт
    1. rotary wing
    2. main rotor 3. rotor 4. lifting propeller 5. idling rotor несущий винт вертолета
    helicopter rotor
    несущий винт с приводом от двигателя
    power-driven rotor
    несущий винт с шарнирно закрепленными лопастями
    articulated rotor
    несущий нагрузку
    load-bearing
    основная несущая поверхность
    mainplane
    остерегаться лопастей несущего винта
    keep clear of rotor blades
    отказ несущего винта
    rotor failure
    паук автомата перекоса несущего винта
    rotor spider
    передний несущий винт
    front main rotor
    поверхность, не несущая нагрузки
    nonload-bearing surface
    поверхность, несущая нагрузку
    load-bearing surface
    подъемная сила несущего винта
    rotor lift
    покрытие, несущее нагрузку
    load-bearing pavement
    промежуточный редуктор несущего винта
    rotor intermediate gear
    раскрутка несущего винта
    rotor starting
    расстояние между лопастью несущего винта и хвостовой балкой
    rotor-to-tail boom clearance
    сдвоенные несущие винты
    dual main rotors
    система регулирования оборотов несущего винта
    rotor governing system
    сопротивление воздуха вращению несущего винта
    rotor windage
    степень помех по отношению к несущей частоте
    carrier-to-noise ratio
    стойка несущей опоры
    bearing support strut
    (ротора) тормоз несущего винта
    main rotor brake
    трансмиссия привода несущего винта
    1. transmission rotor drive system
    2. rotor drive system тяга несущего винта
    rotor thrust
    уравновешивать крутящий момент несущего винта
    counteract the rotor torque
    формуляр несущего винта
    rotor record
    хорда профиля несущей поверхности
    aerofoil section chord
    шаг несущего винта
    1. rotor pitch
    2. main rotor pitch шум от несущего винта
    main rotor noise
    элемент несущей конструкции
    load-carrying structural member

    Русско-английский авиационный словарь > несущий

  • 23 точка


    point
    - бортовая заправочнаяexternal servicing point
    - верхняя мертвая (вмт, поршня пд) — top dead center (tdc
    положение поршня и соответствующего кривошипа копенвапа в точке, наиболее удаленной от оси коленвапа, т.е. положение поршня в самой верхней точке хода (рис. 64). — the position of а piston and its crankshaft arm when the piston is at its farthest removed position from the center line of the crankshaft, i.e., it is at the top of stroke.
    - весеннего равноденствия весныvernal equinox
    - выброски, беспосадочного десантирования (парашютистов, грузов) — (para) drop point /area/
    - выхода из района (зоны)exit fix
    -, десятичная (на пульте управнения и индикации) — decimal point. all decimal points are illuminated.
    - заземления (эл.) — ground connection
    на схеме должны быть указаны внутренние перемычки и точки заземления, — internal jumpers and ground connections be shown in the wiring diagram.
    - замераmeasuring point
    - замерзанияfreezing point
    - заправки водой (маслом, топливом) — water (oil, fuel) servicing point
    - измеренияmeasuring point
    -, исходная — origin, initial point
    - касанияcontact point
    - касания самолета при посадке (рис. 116) — touchdown point
    - кипенияboiling point (bp)
    - кислородного питания (штуцер)oxygen outlet
    -, конечная — terminal point
    -, контрольная (контрольный вывод в аппаратуре) (кг) — test point (тр). a number of strategically placed тр provides simple and rapid trouble-shooting.
    - крепления — attachment /attach /point
    - крепления страховочных строп — afety harness attach(ment) point /receptacle/
    -, критическая (точка нулевой скорости в потоке, обтекающам тело) (рис. 142) — stagnation point. a point in а field of flow about а body where the air particles have zero velocity with respect to the body.
    -, критическая (отказа двигателя при взлете) — critical point, critical engine failure point
    точка, в которой при разбеге самолета предполагается отказ критического двигателя с цепью опредепения дистанции прерванного взлета и траектории взлета, — critical point is а selected point at which, for the purpose of determining the accelerate-stop distance and take-off path, failure of the critical power unit is assumed to occur.
    -, мертвая (в системе управпения) — dead spot
    зона нечувствительности у нейтрального положения в системе управления, в котарой незначительные перемещения исполнительного мехацизма не вызывают к-л. срабатывания системы. — in а control system, а region centered about the neutral control position where small movements of the actuator do not produce any response in the system.
    - места местоположения (ла) — position (fix), pos
    - минимальной высоты принятия решения идти на посадку — minimum landing commit point. do not attempt а go-around after the minimum commit point (1000 ft above airport elevation).
    -, наведения (при заходе на посадку) — land point. fix а land point on the runway
    - из впп, не обеспечивающая безопасности выполнения посадки — nо-land point (on runway)
    - на поверхности земли — point on surface of the earth, point on the earth's surface
    - на траекторииpoint on flight path
    - на траектории, указанная в графике на рис. — point(s) on flight path plotted in fig.
    - начала выброски (тнв, парашютистов, грузов) — drop initiation point (dip)
    - начала выравнивания (при посадке)flare-out point
    - начала выравнивания (после набора высоты)leveling-off point
    - начала координатorigin of coordinates
    - начала отсчета — datum point, origin, reference point
    - начала отсчета дистанций (пo продольной оси ла)station numbering origin
    - начала отсчета (траектории начального взлета)(takeoff flight path) reference zero
    начало отсчета координат различных точек на траектории начального набора высоты, расположенное в конце взлетной дистанции на уровне 35 фт (10,7 м) ниже траектории взлета. — this is а reference to which the coordinates of the various points in the takeoff flight path are referred. it is defined as the end of the takeoff distance and 35 feet below the flight path at this point.
    - начала разворота — initial point of turn, roll-in point, turn point
    - начала шкалы (прибора)scale origin point
    -, нейтральная — neutral point
    -, неподвижная — fixed point
    - нечувствительности (в системe управления)dead spot
    -, нивелировочная — leveling mark /point/
    контрольные точки на определенных местах конструкции самолета, служащие для нивелировки ла. — reference marks for leveling the airplane on the ground.
    -, нижняя мертвая (нмт) — bottom dead center (bdc)
    положение поршня пд при его максимальном удалении от головки цилиндра (рис. 64). — the crankshaft position when the piston of an engine is at the greatest possible distance from the cylinder head.
    -, нулевая (напр., электрического соединения *звездой*) — neutral point
    -, нулевая заземленная — grounded neutral point
    -, нулевая незаземленная — ungrounded neutral point
    - нулевой подъемной силыzero lift point
    - обслуживания туалетов (заправки водой, химжидкостью, слив) — lavatory servicing point
    -, опорная (отсчета, привязки) — reference point
    - опорыfulcrum
    точка, относительно которой поворачивается или совершает колебательные движения рычаг. — the pivot point about which а lever oscillates or turns.
    - осени, осеннего равнодействия — autumn equinox
    - отказа двигателя (при взлетеengine failure point
    - отрыва воздушного потокаairflow separation point
    точка, в которой происходит отрыв пограничного слоя потока.
    - отрыва (срыва) возд. потока, точка начала турбулизации — burble point. the point in increasing angle of attack at which burble begins.
    - отрыва при взлетеlift-off point
    - отсчета, нулевая — reference zero, origin
    - пересеченияpaint of intersection
    - перехода (рис. 142) — transition point
    - питания кислородом (штуцер)oxygen outlet
    - повышенного внимания (при осмотре, контроле) — thorough-inspection point /area, zone/, point subject to thorough inspection
    - подъема (такелажная) — lifting /hoist/ point
    - полного торможения (лотока)stagnation point
    -, посадочная (на впп) — land point fix а land-no land point on the runway.
    - прибытия (прилета)point of destination
    - приземленияtouchdown point
    - приложения вектораpoint of vector application
    - приложения нагрузкиpoint of load application
    - приложения силыpoint of force application
    - принятия решенияdecision point
    - принятия решения идти на посадку (300 м над уровнем аэродрома)landing commit point (1000 ft above airport elevation)
    - прицеливанияaim(ing) point
    - прицеливания, наведения (предполагаемого касания впп при посадке) — land point
    - пятиминутного взлетаfive minute power point
    точка, достигаемая самалетом через 5 минут после на чала взлета. режим работы двигателей (после достижения этой точки) должен быть уменьшен до макс. продолжительного. — the point at which a time of 5 minutes has elapsed after start of takeoff. the power of the operative engines must then be reduced to maximum continuous.
    - равноденствия (в астронавигации) — equinoctical point, equinox
    -, радионавигационная (рнт) — radio navigation station
    - разворотаturn point
    -, реперная (для нивелировки) — leveling point /mark/
    - росыdewpoint
    температура, до которой нужно охладить воздух, чтобы содержащийся в нем водяной пар достиг состояния насыщения, — the temperature to which a given parcel of air must be cooled at constant pressure and constant water-vapor content in order for saturation to occur.
    -, световая (отметка на экране катодно-лучевой трубки) — blip. a spot of light on cathoderay tube display.
    -, световая (от осветителя) — spot of light
    - смазки (на карте смазки)greasing point (on lubrication chart)
    - сообщения о месте (местоположении) лаreporting point
    - соррикосновенияpoint of contact
    - срабатыванияactuation point
    -, средняя (трех-фазной сети с четвертым проводом, с возможным заземлением) — neutral point (of three-phase, four-wire system). the neutral point may be grounded.
    - старта (при взлете)start of takeoff
    - старта (начала полета)point of departure
    -, створная — align point
    -, такелажная — lifting/hoist/point

    chart showing lifting and jacking points shall be provided.
    -, такелажная (надпись) — hoist point, hoist here
    -, тарируемая — calibrated point
    - технического обслуживания (бортовая, на борту ла) — (external) servicing point
    - траектории полетаflight path point
    - четверти хордыquarter-chord point
    точка на хорде аэродинамического профиля, отстоящая на 1/4 длины хорды от передней кромки (рис. 8). — quarter-chord point is on the aerofoil section chord at one quarter of the chord length behind the leading edge.
    - шарнирного крепленияhinge point
    элерон крепится (подвешивается) в (з-х) точках, — aileron is hinged at (three) points.
    -, швартовочная (груза в отсеке) — tie-down point
    -, швартовочная (ла) (рис. 150) — mooring/picketing/point
    - шкалы (прибора) — scale point /mark/
    - шкалы (рис. 72) — scale dot
    - шкалы, оцифрованная, числовая — scale point marked with figure, figure-marked scale point
    в вмт (верхней мертвой точке) — at tdc. the piston of cylinder no.1 is at tdc.
    в нмт (нижней мертвой точке)at bdc
    до вмтbefore tdc
    замер в т. "а" — measurement at point "а"
    недоход поршня до верхней мертвой т. на...град. — piston failure to reach tdc by... degrees
    после вмт — after /past/ tdc
    доходить до вмт (о поршне)reach tdc
    не доходить до вмтfail to reach tdc
    рассчитывать т. разворота — calculate turn point

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > точка

  • 24 подъёмный механизм

    1) General subject: hoister
    2) Geology: winding machine
    6) Railway term: elevating machinery
    7) Automobile industry: crane, lazy jack, lift, power lift, purchase
    8) Mining: elevator machinery, hoisting machinery
    9) Forestry: gig, hoist apparatus, hoisting apparatus
    10) Metallurgy: elevating gear, hoisting gear
    11) Oil: jacking, lifting gear
    12) Astronautics: erecting device
    14) Mechanic engineering: gear lifting gear
    15) Drilling: lifting motion
    16) Automation: hoisting device, lift device, lifting device, raise-and-lower mechanism, riser, riser block
    17) Electrical engineering: lift mechanism

    Универсальный русско-английский словарь > подъёмный механизм

  • 25 сила

    tighting force, force мех., intensity, strength
    * * *
    си́ла ж. мех.
    force
    быть в си́ле по отноше́нию к … (о теореме, математическом законе) — hold [be valid] for …
    в си́ле — in force
    си́ла возде́йствует на … — a force acts on …
    си́ла коле́блется [пульси́рует, флуктуи́рует] — a force fluctuates …
    прикла́дывать си́лу — apply a force to, exert a force on
    си́ла противоде́йствует, напр. прило́женной — a force opposes, e. g., the impressed force
    си́ла, ра́вная по величине́ и обра́тная по направле́нию — an equal and oppositely directed force
    раскла́дывать си́лу на составля́ющие — resolve a force into components
    распределя́ть си́лу — distribute a force
    скла́дывать си́лы — combine forces
    сосредото́чивать си́лу в … — concentrate a force at …
    уравнове́шивать си́лы — place forces in equilibrium, balance forces
    архиме́дова си́ла — buoyancy force
    астази́рующая си́ла — labilizing force
    аэродинами́ческая си́ла — aerodynamic force
    аэродинами́ческая, подса́сывающая си́ла — leading edge force
    аэродинами́ческая, попере́чная си́ла — cross-wind force
    аэростати́ческая си́ла — aerostatic force
    бокова́я си́ла мор. — athwartship(s) [cross, lateral] force
    вале́нтная си́ла — valence force
    си́ла ве́тра — force of wind, wind force
    си́ла ве́тра составля́ет, напр. 5 ба́ллов по шкале́ Бофо́рта — wind force is, e. g., 5 points on the Beaufort scale
    Ван-дер-Ва́льсовы си́лы ( межмолекулярного взаимодействия) — Van der Waals forces
    взаимоде́йствующая си́ла — interacting force
    вибродви́жущая си́ла — vibromotive force
    внеце́нтренная си́ла — eccentric force
    вне́шняя си́ла — impressed force
    возвраща́ющая си́ла — restoring cancel
    возмуща́ющая си́ла — disturbing [perturbing] force
    враща́ющая си́ла — rotary [rotational] force
    выта́лкивающая си́ла ( из жидкости или газа) — buoyancy [buoyant] force
    грузоподъё́мная си́ла — carrying [lifting] capacity
    дальноде́йствующая си́ла — long-range force
    дви́жущая си́ла — motive [driving] force
    си́ла зву́ка — sound intensity
    знакопереме́нная си́ла — alternating force
    си́ла излуче́ния — intensity of radiation, radiant intensity
    си́ла ине́рции — inertial force
    си́ла ине́рции, махова́я — fly-wheel force
    каса́тельная си́ла — tangential force
    ко́нтурная си́ла — boundary force
    си́ла Корио́лиса — Coriolis force
    корио́лисова си́ла — Coriolis force
    короткоде́йствующая си́ла — short-range force
    коэрцити́вная си́ла — coercive force
    коэрцити́вная си́ла по враще́нию — rotational coercive force
    коэрцити́вная си́ла по движе́нию сте́нок — wall coercive force
    крити́ческая си́ла сопр.critical load
    крутя́щая си́ла — torsional force
    куло́новская си́ла — Coulomb force
    си́ла Ло́ренца ( в электромагнитном поле) — Lorentz force
    лошади́ная си́ла — horse-power, hp
    лошади́ная, индика́торная си́ла — indicated horse-power
    лошади́ная, эффекти́вная си́ла — effective horse-power
    магнетогидродинами́ческая си́ла — magnetohydrodynamic [MHD] force
    магни́тная си́ла — magnetic force
    си́ла магни́тного по́ля — magnetic field strength, magnetic intensive
    магнитодви́жущая си́ла [мдс] — magnetomotive force, mmf
    си́ла межмолекуля́рного взаимоде́йствия — molecular force
    намагни́чивающая си́ла — magnetizing force
    си́ла, напра́вленная вверх — upward force
    си́ла, напра́вленная вниз — downward force
    си́ла, напра́вленная вперё́д — forward force
    си́ла, напра́вленная наза́д — rearward force
    направля́ющая си́ла — directive force
    оконе́чная си́ла — terminal load
    опроки́дывающая си́ла — tilting [tipping] force
    опти́ческая си́ла — focal [lens] power
    осева́я си́ла — axial thrust
    си́ла отда́чи — recoil force
    отклоня́ющая си́ла — deflecting force
    отрыва́ющая си́ла — pull
    си́ла отта́лкивания (напр. между одноимённо заряженными частицами) — repulsive force
    си́ла плаву́чести — buoyancy [buoyant] force
    си́ла пове́рхностного натяже́ния — surface tension force
    подъё́мная си́ла ав.lift
    с нулево́й подъё́мной си́лой — zero-lift
    создава́ть подъё́мную си́лу — give [induce] lift
    подъё́мная, аэродинами́ческая си́ла — aerodynamic lift
    подъё́мная, гидродинами́ческая си́ла — hydrodynamic lift
    подъё́мная си́ла кра́на — carrying [lifting] capacity of a crane
    приведё́нная си́ла — equivalent force
    прило́женная си́ла — superimposed [applied] force
    си́ла притяже́ния — attractive force, force of attraction
    си́ла противоде́йствия — opposing force
    противоэлектродви́жущая си́ла — back [counter] electromotive force, back [counter] emf
    рабо́чая си́ла — labour (force), manpower
    рабо́чая, квалифици́рованная си́ла — skilled labour (force)
    равноде́йствующая си́ла — resultant force
    разреша́ющая си́ла — resolving power, resolution
    разруша́ющая си́ла — breaking force
    растя́гивающая си́ла — tensile force
    си́ла расшире́ния — expansive force
    реакти́вная си́ла — reaction (force), reactive force
    результи́рующая си́ла — resultant force
    си́ла све́та — luminous intensity, candle power
    си́ла све́та, энергети́ческая — intensity of radiation, radiant intensity
    си́ла свя́зи физ., хим.bonding force
    составля́ющая си́ла — component force
    сторо́нние си́лы — extraneous [external, applied] forces
    сумма́рная си́ла — total force
    си́ла сцепле́ния — cohesive force
    термоэлектродви́жущая си́ла [термоэдс] — thermoelectromotive force, thermo-emf
    си́ла то́ка — strength of current
    си́ла тре́ния — frictional force
    си́ла тя́ги ав.thrust (force)
    си́ла тя́ги на крюке́ — drawbar capacity, drawbar horse-power
    тя́говая си́ла — pull
    си́ла тя́жести — (pull of) gravity, gravitational force
    под де́йствием си́лы тя́жести … — by gravity
    тя́нущая си́ла — tractive force, pull
    уде́рживающая си́ла — confining [holding] force
    упру́гая си́ла — elastic force
    уравнове́шивающая си́ла — balancing force
    си́ла ускоре́ния — acceleration force
    фотоэлектродви́жущая си́ла [фотоэдс] — photoelectromotive force, photo-emf
    центра́льная си́ла — central force
    центробе́жная си́ла — centrifugal force
    центростреми́тельная си́ла — centripetal force
    э́йлерова си́ла сопр.critical load
    си́ла электри́ческого то́ка — strength of current
    электродви́жущая си́ла — electromotive force (см. тж. эдс)
    си́ла электростати́ческого по́ля — electrostatic force, electrostatic field intensity

    Русско-английский политехнический словарь > сила

  • 26 эксплуатационные расходы

    1) General subject: maintenance (включая текущий ремонт), maintenance costs, operating costs, exploitation costs, exploitation expenditures
    2) Geology: cost of operation
    3) Aviation: operating losses
    7) Railway term: working expenditure
    9) Accounting: operative expenses
    10) Automobile industry: operation costs
    11) Mining: cost of operation (о машине), production costs
    12) Cinema: running cost
    13) Oil: lifting cost, lifting costs (на промысле), lifting expenses (на промысле), operating charges, operating expenses, operation cost, running costs, running expenses, working charges, working costs, working expenses
    14) Mechanics: work costs
    15) Ecology: working cost
    16) Power engineering: maintenance characteristic, running characteristics
    17) Advertising: operational costs
    20) Sakhalin energy glossary: OPEX (operational expenses), field costs, operational expenses
    21) Oil&Gas technology operating cost
    22) Oilfield: operating expense
    23) EBRD: maintenance expenditure
    24) Sakhalin R: operational expenditure
    26) Chemical weapons: operations costs
    28) Logistics: maintenance expense, maintenance expenses
    29) Electrical engineering: O&M (operating & maintenance) charges

    Универсальный русско-английский словарь > эксплуатационные расходы

  • 27 кран

    (напр. водопроводный) cock, spigot, tap, valve
    * * *
    кран м.
    кран выпуска́ет среду́ (наружу, в отводную линию) — the cock discharges (outside, into the return line)
    кран «прикипа́ет» — the cock sticks
    присоединя́ть кран к трубопрово́ду — mount a cock on a line
    кран пропуска́ет среду́ [течё́т] — the cock leaks
    кран «схва́тывает» — the cock galls
    управля́ть кра́ном (рукояткой, ключом) — operate a cock (by a handle, wrench)
    2. ( подъёмный) crane
    в ка́честве грузозахва́тных о́рганов кран испо́льзует крюки́, бадьи́ или гре́йферы — the crane handles loads by hook, in tubs or grab buckets
    кран передвига́ется [перемеща́ется] на ходовы́х колё́сах — the crane is carried by wheels
    кран передвига́ется [перемеща́ется] по ре́льсовому пути́ — the crane rides a (rail) track, the crane is moved along a track
    авари́йный кран — emergency cock
    автомоби́льный кран — truck (mounted) crane, crane truck
    ба́шенный кран — tower crane
    водопро́бный кран ( парового котла) — water-gauge cock
    водопрово́дный кран — брит. tap, water tap, cock; амер. faucet
    гре́йферный кран — clamshell [grab-bucket] crane
    грузово́й кран ( на судне) — cargo crane
    гу́сеничный кран — crawler(-mounted) crane
    двухходово́й кран — angle cock
    декомпрессио́нный кран — pressure-release cock
    кран для разде́лывания сли́тков — ingot-stripping crane
    до́ковый кран — dock crane
    железнодоро́жный кран — locomotive [rail] crane
    загру́зочный кран метал.charging crane
    зали́вочный кран метал.hot-metal crane
    запо́рный кран — shut-off cock
    ка́бельный кран — cableway, cable crane
    ка́пельный кран — dripcock
    кату́чий насте́нный кран ( неповоротный) — wall-track jib crane
    козлово́й кран — travelling gantry [travelling bridge] crane
    кран кольцева́ния ( подачи топлива) ав.cross-feed valve
    консо́льно-поворо́тный кран — bracket-swing crane
    консо́льный кран — jib crane
    консо́льный, велосипе́дный кран — monorail-rail-wheeled column jib crane
    консо́льный кран на коло́нне — column jib crane
    консо́льный, насте́нный кран — wall-track jib crane
    конте́йнерный кран — transtainer
    контро́льный кран — gauge cock
    ко́нусный кран ( конусный затвор) — lifting-plug cock
    магни́тный кран — magnetic crane
    ма́чтовый кран — mast [derrick] crane
    кран машини́ста — drivers brake valve
    мостово́й кран — (overhead) travelling crane
    мостово́й кран перемеща́ется по путя́м, располо́женным в ве́рхней ча́сти це́ха — a travelling crane rides an overhead [elevated] track
    мостово́й, двухба́лочный кран — double-I-beam [double-girder] travelling crane
    мостово́й, одноба́лочный кран — single-I-beam [single-girder] travelling crane
    му́фтовый кран — coupler-joined cock
    кран на колё́сном ходу́ — wheeled crane
    натяжно́й кран — non-gland cock
    па́лубный кран — deck(-mounted) crane
    передвижно́й кран — travelling crane
    плаву́чий кран — floating crane
    поворо́тный кран — rotary crane
    повора́чивать (поворо́тный) кран — swing the crane
    повора́чивать (поворо́тный) кран вручну́ю — hand-slew the crane, slew the crane by hand
    поворо́тный кран на коло́нне с переме́нным вы́летом — ( колонна закреплена на опоре здания) column jib crane; ( свободностоящая колонна) yard jib crane
    поворо́тный кран на коло́нне с постоя́нным вы́летом стрелы́ — pillar jib crane
    подвесно́й, одноба́лочный кран — monorail hoist
    пожа́рный кран — fire cock; ( в системе подачи топлива на самолёте) fuel emergency shut-off cock
    полноповоро́тный кран — full-swing crane
    полукозлово́й кран — semi-gantry crane
    полупорта́льный кран — half-portal crane
    понто́нный кран — pontoon crane
    порта́льный кран — gantry unloader, gantry crane
    приварно́й кран — welding-end cock
    пробноспусково́й кран — pet cock
    проду́вочный кран — blow-off cock
    проходно́й кран — straight through cock
    разли́вочный кран ( для разливки металла в слитки) — casting [ladle] crane
    ре́льсовый кран — locomotive [rail] crane
    са́льниковый кран — gland cock
    самоуплотня́ющийся кран — self-sealing cock
    кран с выдвижно́й про́бкой — lifting-plug cock
    сливно́й кран — bib [drain] cock
    кран с механи́ческим при́водом — power-driven crane
    кран с паровы́м обогре́вом — steam-jacketed cock
    кран с постоя́нным вы́летом стрелы́ — fixed-radius crane
    кран с реду́кторным при́водом — gear-operated cock, gear-operated cock-type valve
    кран с ручны́м при́водом — hand-power crane
    то́пливный кран — fuel cock
    тормозно́й кран — brake valve
    трёхходово́й кран — three-way cock
    углово́й кран — angular cock
    кран управле́ния (какой-л. системой, напр. выпуском и уборкой шасси на самолёте) — control cock
    фла́нцевый кран — flanged cock
    ца́пковый кран — threaded-end cock
    шарово́й кран — ball cock
    кран э́кстренного торможе́ния — emergency brake valve

    Русско-английский политехнический словарь > кран

  • 28 кран

    1. м. cock

    кран «прикипает»the cock sticks

    2. м. crane

    пожарный кран — fire cock; fuel emergency shut-off cock

    Русско-английский большой базовый словарь > кран

  • 29 машинное оборудование

    1. machinery

     

    машинное оборудование
    термин " машинное оборудование" означает:
    - сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
    - группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
    - взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    EN

    machinery
    ‘machinery’ means:
    — an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
    actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
    for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
    — an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
    — interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Параллельные тексты EN-RU

    3. The following are excluded from the scope of this Directive:

    3. Из области применения данной Директивы исключаются:

    — machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,

    - машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

    — machinery for medical use used in direct contact with patients,

    - медицинские приборы;

    — special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

    - специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

    — steam boilers, tanks and pressure vessels,

    - паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

    — machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,

    - машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

    — radioactive sources forming part of a machine,

    - радиоактивные источники, составляющие часть машин;

    — firearms,

    - стрелковое оружие;

    — storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

    - емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

    — means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,

    - транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

    — seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

    - морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

    — cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

    - канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

    — agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),

    (1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).

    -сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);

    (1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

    — machines specially designed and constructed for military or police purposes,

    - машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

    — lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
    (i) persons;
    (ii) persons and goods;
    (iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,

    - лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
    (i) людей;
    (ii) людей и имущества;
    (iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

    — means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

    - транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

    — mine winding gear,

    - шахтные канатные подъемные устройства;

    — theatre elevators,

    - театральные подъемники;

    — construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

    - строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

    4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.

    4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

    5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).

    (2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).

    5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).

    (2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

    Article 2
    1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.

    Статья 2
    1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

    2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.

    2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

    3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.

    3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

    Article 3
    Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.

    Статья 3
    Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

    Article 4
    1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.

    Статья 4
    1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
    требованиям настоящей Директивы.

    2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.

    ‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.

    2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.

    "Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

    3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.

    3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

    Article 5
    1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
    — machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.

    Статья 5
    1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.

    При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

    2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
    Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.

    2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
    Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

    3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.

    3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

    Article 6
    1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
    Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).

    Статья 6
    1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
    После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

    2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.

    The standing committee shall draw up its own rules of procedure.

    Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
    It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.

    2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.

    Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.

    Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:

    Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.

    Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
    Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

    Article 7
    1. Where a Member State ascertains that:
    — machinery bearing the CE marking, or
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.

    Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
    (a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
    (b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
    (c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).

    Статья 7
    1. Если Государство - член устанавливает, что:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.

    Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
    a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
    b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
    c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

    2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

    Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).

    2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.

    Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

    3. Where:
    — machinery which does not comply bears the CE marking,
    — a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
    the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.

    3. Если:
    - машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
    - компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
    компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

    4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

    CHAPTER II
    CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
    Article 8

    1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.

    In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.

    Глава II
    Процедуры оценки соответствия
    Статья 8

    1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.

    Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.

    2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
    (a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
    (b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
    (c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
    — either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
    — submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
    — or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.

    2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
    (a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
    (b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
    (c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
    - либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
    - представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
    - либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

    3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.

    Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.

    3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.

    В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

    4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.

    Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.

    4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.

    В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

    5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.

    5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

    6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
    (b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.

    6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
    (b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

    7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.

    7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

    8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.

    8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.

    Article 9
    1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
    The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.

    Статья 9
    1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

    В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

    2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.

    2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

    3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.

    3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    CHAPTER III
    CE MARKING
    Article 10
    1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.

    ГЛАВА III
    МАРКИРОВКА "СЕ"
    Статья 10
    1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

    2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

    2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

    3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.

    3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".

    4. Without prejudice to Article 7:
    (a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;

    (b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.

    4. Без ограничения применения Статьи 7:
    (a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;

    (b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

    CHAPTER IV
    FINAL PROVISIONS
    Article 11

    Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.

    ГЛАВА IV
    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 11

    Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

    Article 12
    The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.

    Статья 12
    Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

    Article 13
    1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

    2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.

    Статья 13
    1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.

    2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > машинное оборудование

  • 30 механизм

    action, device, machine, gear, mechanism, motion
    * * *
    механи́зм м.
    mechanism; gear; device
    получа́ть модифика́цию механи́зма ( в теории механизмов и машин) — derive a mechanism
    механи́зм автомати́ческой пода́чи — automatic feed mechanism
    механи́зм автомати́ческой регулиро́вки соста́ва то́плива — automatic mixture control
    механи́зм автомати́ческой сме́ны челнока́ — automatic shuttle changer
    автоно́мный механи́зм — self-reacting device
    азимута́льный механи́зм — azimuth gear, azimuth mechanism
    механи́зм блокиро́вки дифференци́ала — differential lock
    блокиро́вочный механи́зм ( механического типа) — latching mechanism
    блоки́рующий механи́зм — lock gear, blocking [interlocking] mechanism
    механи́зм бо́я текст.picking mechanism
    механи́зм бо́я, кривоши́пный текст.crank picking motion
    механи́зм бо́я, эксце́нтриковый текст.tappet eccentric motion
    бумаготранспорти́рующий механи́зм — paper-ribbon feeding mechanism
    механи́зм бы́строго хо́да — rapid-traverse mechanism
    винтово́й механи́зм — screw(-type) mechanism
    механи́зм включе́ния
    1. маш. engaging [starting] mechanism
    2. с.-х. trip
    механи́зм возвра́та моне́ты ( в таксофоне) — refund mechanism
    механи́зм возвра́та теле́жки прок.carriage return mechanism
    механи́зм возвра́тно-поступа́тельного движе́ния кристаллиза́тора ( в установке непрерывной разливки стали) — mould reciprocating mechanism
    волочи́льный механи́зм метал.draw-off gear
    впускно́й механи́зм — admission gear
    механи́зм враща́ющейся кули́сы — rotating block linkage
    механи́зм враще́ния анте́нны — scanner assembly
    временно́й механи́зм — timing equipment, timing device, timer, timing [time] mechanism
    вспомога́тельные механи́змы — auxiliary machinery
    механи́зм вы́борки вчт.access mechanism
    механи́зм выглубле́ния с.-х.raising mechanism
    механи́зм выглубле́ния сошнико́в — colter raising mechanism
    механи́зм вы́грузки — discharge device
    выключа́ющий механи́зм полигр.justification mechanism
    механи́зм выключе́ния
    1. disengaging [trip] mechanism
    2. с.-х. trip
    механи́зм выра́внивания с.-х.leveling mechanism
    механи́зм выра́внивания, ма́ятниковый с.-х.pendulum leveler
    высева́ющий механи́зм — sowing [seeding] mechanism
    выта́лкивающий механи́зм прок.pull-back mechanism
    механи́зм газораспределе́ния — valve gear
    гла́вные механи́змы мор. — main [propulsion] machinery
    гнездообразу́ющий механи́зм с.-х.grouping mechanism
    механи́зм горе́ния — combustion mechanism
    гра́бельный механи́зм — rake mechanism
    гре́йферный механи́зм кфт.claw mechanism
    грузоподъё́мный механи́зм — hoisting device
    механи́зм движе́ния кристаллиза́тора ( в установке непрерывной разливки стали) — mould-moving mechanism
    дви́жущий механи́зм
    1. driving mechanism, gear train
    2. ( шагового искателя) тлф. stepping mechanism
    двухкоромы́словый механи́зм — double-lever mechanism
    двухкривоши́пный механи́зм — double-crank mechanism
    механи́зм де́йствия корро́зии — corrosion mechanism
    механи́зм де́йствия корро́зии состои́т в, … — corrosion proceeds by a … mechanism
    дели́тельный механи́зм — divider
    дифференциа́льный механи́зм — differential (gear)
    механи́зм для выта́скивания опра́вки прок.stripper mechanism
    механи́зм для подъё́ма мульд — charging-box lifting device
    дози́рующий механи́зм — batching device
    механи́зм заглубле́ния с.-х.lowering mechanism
    загру́зочный механи́зм — charging device, charger
    задаю́щий механи́зм прок.pushing device
    зажимно́й механи́зм — clamping device, clamping mechanism
    замыка́ющий механи́зм свз. — closing mechanism, locking device
    запира́ющий механи́зм — locking device
    механи́зм захва́та прок.gripping mechanism
    зевообразу́ющий механи́зм текст.shedding motion
    знакопеча́тающий механи́зм — symbol-printing mechanism
    зубча́тый механи́зм — gear train
    механи́зм измене́ния ша́га ( гребного винта) — pitch control mechanism
    механи́зм измери́тельного прибо́ра ( подвижная часть) — moving element (Примечание. Перевод movement не рекомендован соответствующими стандартами.)
    интегри́рующий механи́зм — integrating mechanism
    исполни́тельный механи́зм — actuating mechanismus, actuator
    исполни́тельный, гидравли́ческий механи́зм — hydraulic actuator
    исполни́тельный, гидравли́ческий механи́зм дро́ссельного управле́ния — valve-controlled actuator
    исполни́тельный, гидравли́ческий объё́мный механи́зм — pump-controlled hydraulic actuator
    исполни́тельный, гидравли́ческий механи́зм со стру́йным управле́нием — jet-pipe actuator
    исполни́тельный, дискре́тный механи́зм — digital actuator
    исполни́тельный, лине́йный механи́зм — linear actuator
    исполни́тельный, многопозицио́нный механи́зм — multiposition actuator
    исполни́тельный, пневмати́ческий механи́зм — air actuator
    исполни́тельный, поршнево́й механи́зм — piston actuator
    механи́зм кантова́ния — tilting mechanism
    касси́рующий механи́зм — coin collector, collecting device
    механи́зм кача́ния ( печи) — tilting mechanism
    механи́зм кача́ющейся кули́сы — swinging block linkage
    кла́панный механи́зм с двумя́ ве́рхними вала́ми — double overhead camshaft, d.o.h.c.
    кла́панный механи́зм с одни́м ве́рхним ва́лом — single overhead camshaft, s.o.h.c.
    механи́зм клетево́го парашю́та горн.grip gear
    клиновыпуска́ющий механи́зм полигр.space-band key mechanism
    коленорыча́жный механи́зм — toggle
    коммутацио́нный механи́зм свз.switch
    кривоши́пно-коромы́словый механи́зм — crank-and-rocker mechanism
    кривоши́пно-кули́сный механи́зм — oscillating crank gear, block linkage (mechanism)
    кривоши́пно-ползу́нный механи́зм — slider-crank mechanism
    кривоши́пно-ползу́нный, аксиа́льный механи́зм — central crank mechanism
    кривоши́пно-ползу́нный, дезаксиа́льный механи́зм — eccentric crank mechanism
    кривоши́пно-шату́нный механи́зм — crank mechanism
    кривоши́пный механи́зм — crank mechanism
    крути́льный механи́зм — twisting mechanism
    кулачко́вый механи́зм — cam mechanism, cam gear
    кулачко́вый, распредели́тельный механи́зм — tappet gear
    кулачко́вый механи́зм транспортиро́вки киноплё́нки — harmonic cam movement
    кули́сный механи́зм — link gear
    лентопротя́жный механи́зм
    1. ( кинокамеры) film-pulling [film-movement] mechanism
    2. ( вычислительной машины) tape drive, tape transport
    листоотдели́тельный механи́зм полигр.sheet-separating mechanism
    ло́жечный выбра́сывающий механи́зм ( сеялки) — cup feed
    механи́зм мальти́йского креста́ — Geneva stop-motion, Maltese-cross [Geneva] movement
    матрицевыпуска́ющий механи́зм полигр.escapement mechanism
    ма́ятниковый механи́зм — pendulum motion
    микрометри́ческий механи́зм — micrometer motion
    механи́зм мо́тки — winding mechanism
    механи́зм наво́дки на ре́зкость опт.focusing system
    нажимно́й механи́зм прок.screwdown mechanism
    механи́зм накло́на конве́ртера — converter tilting mechanism
    механи́зм накло́на платфо́рмы ( жатки) — platform tilting mechanism
    намо́точный механи́зм — winding machine
    механи́зм наплы́ва кфт.dissolve mechanism
    напо́рный механи́зм ( экскаватора) — crowding [racking] gear
    механи́зм на́тиска полигр.impression mechanism
    механи́зм обка́тки ( тип зубчатой передачи) — epicyclic gearing, epicyclic (gear) train
    механи́зм обра́тной свя́зи — feedback mechanism
    обращё́нный механи́зм — reversed mechanism
    окола́чивающий механи́зм кож.beater attachment
    механи́зм опереже́ния впры́ска — injection advance device, injection advance apparatus
    механи́зм опроки́дывания прок.tilting mechanism
    опроки́дывающий механи́зм
    1. авто dumping [tipping] gear, dumping [tipping] mechanism
    2. ( для слитков) tumbler
    оса́дочный механи́зм — upsetting device
    механи́зм остано́ва — stop motion
    механи́зм отво́да рабо́чих о́рганов, предохрани́тельный с.-х.break-back mechanism
    отводя́щий механи́зм ( транспортёра) — deflecting mechanism
    механи́зм откидно́го бё́рда текст.loose reed mechanism
    оття́гивающий механи́зм прок.pull-back mechanism
    очисти́тельный механи́зм с.-х.cleaning mechanism
    па́лубные механи́змы — deck machinery
    парораспредели́тельный механи́зм — valve-gear mechanism, steam distributor
    механи́зм перево́да реги́стра свз. — case shifter, case shift (mechanism)
    перево́дный механи́зм ж.-д.reverse gear
    переда́точный механи́зм — transmission mechanism; transfer device; (крана, экскаватора) traversing gear
    механи́зм переключе́ния — switching mechanism; change-over mechanism
    механи́зм переключе́ния переда́ч [скоросте́й] — gear shift(ing) [speed control] mechanism
    механи́зм перемагни́чивания — magnetization mechanism
    механи́зм перемеще́ния электро́дов ( в ферросплавной печи) — electrode-positioning mechanism
    перенабо́рный механи́зм ( телетайпа или старт-стопного телеграфного аппарата) — transfer mechanism
    механи́зм периоди́ческого перемеще́ния — indexing mechanism
    перфори́рующий механи́зм — perforating mechanism
    механи́зм петлева́ния прок.looper
    печа́тающий механи́зм — printing mechanism
    пита́ющий механи́зм — feeder, feeding mechanism
    планета́рный механи́зм — planetary train, planetary gear
    пло́ский механи́зм ( в теории механизмов и машин) — plain mechanism
    механи́зм поворо́та
    1. ( печи) swinging mechanism
    поворо́тный механи́зм
    1. indexing mechanism
    2. ж.-д. slewing gear, traversing mechanism
    поворо́тный механи́зм оборо́тного ору́дия с.-х. — turnover, trip-over, change-over mechanism
    механи́зм пода́чи ( в станках) — feed
    включа́ть механи́зм пода́чи — apply the feed
    механи́зм пода́чи перфока́рт — punch(ed) card feeder
    механи́зм пода́чи руло́нов прок.coil handling apparatus
    механи́зм пода́чи электро́дной про́волоки свар.electrode feeding machine
    подаю́щий механи́зм ( угольного комбайна) — haulage unit
    подбира́ющий механи́зм с.-х. — pick-up mechanism, pick-up assembly
    механи́зм подъё́ма (напр. жатки, мотовила подборщика) — lift
    механи́зм подъё́ма засло́нки метал.door-lifting mechanism
    механи́зм подъё́ма фу́рмы ( кислородного конвертера) — lance hoist
    подъё́мно-тра́нспортные механи́змы — materials-handling machines
    подъё́мный механи́зм — lifter, lifting mechanism, hoist
    механи́зм предвари́тельного вы́бора ( переключаемой передачи) автоpreselector
    при́водно-замыка́ющий механи́зм ж.-д.switch-and-lock movement
    приводно́й механи́зм — operating [driving] mechanism
    рабо́чий механи́зм — operating [working] mechanism
    разбра́сывающий механи́зм с.-х. — spreading [ejection] mechanism
    разводно́й механи́зм ( моста) — turning machinery
    механи́зм раздева́ния сли́тков метал.ingot stripper
    размыка́ющий механи́зм — trip(ping) mechanism
    ра́стровый механи́зм — screen distance adjusting mechanism
    растя́гивающий механи́зм — stretcher
    расцепля́ющий механи́зм — tripping [disengaging, releasing] gear, trip [release] mechanism
    реверси́вный механи́зм — reversing mechanism, tumbler gear
    механи́зм реверси́рования ша́га винта́ ав.pitch reversing gear
    регули́рующий механи́зм — adjusting gear, control mechanism
    редукцио́нный механи́зм — reducing [reduction] gear
    ре́жущий механи́зм ( комбайна) — cutter bar
    рулево́й механи́зм — steering gear
    рулево́й механи́зм с усили́телем — power-assisted steering gear
    рыча́жный механи́зм — lever motion, leverage, linkage
    механи́зм свобо́дного хо́да ( обгонная муфта) — overrunning [free-wheel] clutch
    механи́зм сжа́тия электро́дов свар.ram
    механи́зм сме́ны уто́чных шпуль — automatic pirn changer, automatic weft replenisher
    механи́зм соба́чек ( шлеппера) прок.ducking dog mechanism
    сотряса́тельный механи́зм с.-х.shaker mechanism
    стержнево́й механи́зм ( в теории механизмов и машин) — link mechanism
    стержнево́й, четырёхзве́нный механи́зм — four-bar link mechanism
    сто́порный механи́зм — arrester, arresting gear, arresting [locking] device, lock mechanism
    стри́пперный механи́зм — ingot stripper
    механи́зм стыко́вки косм.docking mechanism
    механи́зм сцепле́ния ж.-д. — catching [coupling] device, catch gear
    счё́тный механи́зм — counter mechanism; полигр. unit-registering mechanism
    счё́тный механи́зм счё́тчика — register of a meter, counting mechanism of a meter
    счи́тывающий механи́зм — reading mechanism
    механи́зм съё́ма поча́тков текст.doffing motion
    та́нгенсный механи́зм — cross-slide mechanism
    тексозабива́ющий механи́зм кож.tack driver
    механи́змы топливопода́чи — coal-handling facility
    тормозно́й механи́зм — brake [braking] gear
    механи́зм то́чного вы́сева — precision sowing mechanism
    механи́зм три́ммерного эффе́кта ав.trimming mechanism
    уде́рживающий механи́зм — restraining element, holding device
    механи́зм управле́ния ковшо́м — bucket control
    механи́зм управле́ния накло́ном ковша́ — bucket tip control
    механи́зм управле́ния сцепле́ния, рыча́жный — clutch linkage
    управля́ющий механи́зм — operating mechanism
    устано́вочный механи́зм
    1. adjusting gear
    2. прок. roll-separating mechanism
    механи́зм фикса́ции космона́вта — retention mechanism
    механи́зм фокусиро́вки — focusing system; lens-focusing mechanism
    фрикцио́нный механи́зм — friction gear
    храпово́й механи́зм — ratchet-and-pawl mechanism, ratchet-and-pawl gear
    це́вочный механи́зм — lantern wheel mechanism
    часово́й механи́зм
    1. (механизм часов, напр., ручных) movement
    … с часовы́м механи́змом — clock(work)-operated, clock(work)-driven
    чувстви́тельный механи́зм — sensing mechanism
    механи́зм шарни́рного антипараллелогра́мма — antiparallel link mechanism
    механи́зм шарни́рного параллелогра́мма — parallel link mechanism
    шарни́рный механи́зм — link mechanism
    шарни́рный механи́зм наве́ски ковша́ — bucket linkage
    щёткоустано́вочный механи́зм ( компаса) — brush-setting mechanism
    щё́точный механи́зм эл.brush gear

    Русско-английский политехнический словарь > механизм

  • 31 двигатель



    - (газотурбинный, поршневой, тепловой) — engine
    - (гидравлический, пневматический, электрический) — motor
    -, авиационный — aircraft engine
    двигатель, используемый или предназначенный к использованию в авиации для перемещения и (или) поддержания ла, на котором он установлен, в воздухе (рис. 46). — an engine that is used or intended to be used in propelting or lifting aircraft.
    - аналогичной конструкцииengine of identical design and сonstruction
    - без наддува (ид)unsupercharged engine
    -, безредукторный — direct-drive engine
    -, безредукторный винто-вентиляторный (незакопоченный) — unducted fan engine (udf)
    винтовентиляторы вращаются непосредственно силовой (свободной) турбиной с противоположным вращением рабочих колес. — fans are driven directly by a counter-rotating turbine, eliminating complexity of a reduction gearbox.
    -, бензиновый — gasoline engine
    -, боковой (рис. 13) — side engine
    - в подвесной мотогондолеpod engine
    -, вентиляторный, с противоположным вращением вентиляторов — contrafan engine
    - вертикальной наводки, приводной (стрелкового вооружения) — (gun) elevation drive motor
    -, винто-вентиляторный (тввд) — prop-fan engine
    -, включенный (работающий) — operating/running/engine
    -, внешний (по отношению к фюзеляжу) (рис. 44) — outboard engine
    - внутреннего сгоранияinternal-combustion engine
    -, внутренний (по отношению к наружному двигателю) (рис. 44) — inboard engine
    - воздушного охлаждения (пд)air-cooled engine
    двигатель, у которого отвод тепла от цилиндров производится воздухом, непосредственно обдувающим их. — an engine whose running temperature is controlled by means of air cooled cylinders.
    -, вспомогательный (всу) — auxiliary power unit (apu)
    -, выключенный — shutdown engine
    -, выключенный (неработающий) — inoperative engine
    -, высокооборотный — high-speed engine
    -, высотный — high-altitude engine
    -, газотурбинный (гтд) — turbine engine
    -, газотурбинный (вертолетныи) — helicopter turboshaft engine
    -,газотурбинный-энергоузел (стартер-энергоузел) — turbine-starter - auxiliary power unit, starter - apu
    - (-) генераторmotor-generator
    устройство для преобразования одного вида эл. энергии в другую (напр., переменный ток в постоянный). — а motor-generator combination for converting one kind of electric power to another (e.g. ас to dc)
    - горизонтальной наводки, приводной (стрелкового вооружения) — (gun) azimuth drive motor
    - двухвальной схемы (турбовальный)two-shaft turbine engine
    -, двухвальный турбовинтовой — two-shaft turboprop engine
    -, двухвальный турбореактивный — two-shaft /-rotor, -spool/turbojet engine
    -, двухкаскадный — two-rotor /-shaft, -spool/ engine, twin-spool engine
    двухвальный турбореактивный двигатель называется также двухроторным или двухкаскадным двигателем. — а two-rotor engine is a twoshaft or two-spool engine with lp and hp compressors and hp and lp turbines.
    -, двухкаскадный, двухконтурный, (турбореактивный) — two-rotor /twin-spool/ by-pass turbo-jet engine
    -, двухкаскадный, турбовальный, газотурбинный, со свободной турбиной — two-rotor /twin-spool/ turboshaft engine with free-power turbine
    -, двухкаскадный, турбовентиляторвый с устройством отклонения направления тяги — two-rotor /twin-spool/ turbofan engine with thrust deflector system
    -, двухконтурный — by-pass /bypass/ engine
    гтд, в котором, помимо основного внутреннего (первого) контура, имеется наружный (второй) контур, представляющий собой канал кольцевого сечения, оканчивающийся у реактивного сопла. — in а by-pass engine, a part of the air leaving the lp cornpressor is dueted through the by-pass duct around the engine main duct to the exhaust unit to be exhausted to the atmosphere.
    -, двухконтурный с дожиганиem во втором контуре — duct-burning by-pass engine
    -, двухконтурный со смешиванием потоков наружного и и внутренного контуров — by-pass exhaust mixing engine
    -, двухроторный — two-rotor engine
    - двухрядная звезда (пд)double-row radial engine
    двигатель, у которого цнлиндры расположены двумя рядами радиально относительнo одного oбщего коленчатоro вала. — an engine having two rows of cylinders arranged radially around а common crankshaft. the corresponding front and rear cylinders may or may not be in line.
    -, двухтактный (пд) — two-cycle engine
    -, дозвуковой — subsonic engine
    -, доработанный по модификации (1705) — engine incorporating mod. (1705), post-mod. (1705) engine
    -, звездообразный — radial engine
    поршневой двигатель с радиальным расположением цилиндров, оси которых лежат в одной, двух или нескольких плоскостях, перпендикулярных к оси коленчатого вала — an engine having stationary cylinders arranged radially around а commom crankshaft.
    -, звездообразный двухрядный — double-row radial engine
    -, звездообразный однорядный — single-row radial engine
    -, исполнительный (эл.) — (electric) actuator, servo motor
    -, исполнительный, канала курса (крена или тангажа) (гироплатформы) — azimuth (roll or pitch) servornotor
    -, карбюраторный (пд) — carburetor engine
    -, коррекционный (гироскопического прибора) — erection torque motor
    -, критический — critical engine
    двигатель, отказ которого вызывает наиболее неблагоприятные изменения в поведении самолета, управляемости и избытке тяги. — "critical engineп means the engine whose failure would most adversely affect the performance or handling qualities of an aircraft.
    -, крыльевой (установленный на крыле) — wing engine
    - левого вращенияengine of lh rotation
    -, маломощный — low-powered engine
    -, многорядный (пд) — multirow engine
    -, многорядный звездообразный — multirow radial engine
    -, модифицированный — modified engine
    - модульной конструкцииmodule-construction engine

    lp compressor - module i, hp compressor - module 2, etc.
    -, мощный — high-powered engine
    -, недоработанный no модификацин (1705) — engine not incorporating mod. (1705), pre-mod. (1705) engine
    -, незакапоченный — uncowled engine
    - непосредственного впрыска (пд)fuel injection engine
    -, неработающий — inoperative engine
    -, одновальный (гтд) — single-shaft /single-rotor/ turbine engine
    -, одновальный двухконтурный — single-shaft /single-rotor/ bypass engine
    -, одновальный турбовентиляторный — single-shaft /single-rotor/ turbofan engine
    -, одновальный турбовинтовой — single-shaft turboprop engine
    -, одновальный турбореактивный — single-shaft /single-rotor/turbojet engine
    -, однорядный (пд) — single-row engine
    -, опытный — prototype engine
    двигатель определенного тиna, еще не прошедший типовые государственные испытания. — the tirst engine of a type and arrangement not approved previously, to be submitted for type approval test.
    -, основной — main engine
    -, оставшийся (продолжающий работать) — remaining engine
    -, отказавший — inoperative/failed/ engine
    - отработки (эл., исполнительный) — servomotor
    - отработки следящей системыservo loop drive motor
    - подтяга (патронной ленты)ammunition booster torque motor
    -, поперечный коррекционный (авиагоризонта) — roll erection torque motor
    -, поршневой (пд) — reciprocating engine
    - правого вращенияengine of rh rotation
    -, продольный коррекционный (авиагоризонта) — pitch erection torque motor
    -, прямоточный — ramjet engine
    двигатель без механического компрессора, в котором сжатие воздуха обеспечивается поступательным движением самого двигателя. — а jet engine with no meehanical compressor, and using the air for combustion compressed by forward motion of the engine.
    - работающийoperating engine
    -, работающий с перебоями — rough engine
    двигатель, работающий с неисправной системой зажигания или подачи топлива (рабочей смеси) — an engine that is running or firing unevenly, usually due to а faulty condition in either the fuel or ignition systems.
    - рамы крена (гироплатформыroll-gimbal servomotor
    - рамы курса (гироплатформыazimuth-gimbal servomotor
    - рамы тангажа (гироплатформы)pitch-gimbal servomotor
    -, реактивный — jet-engine
    двигатель, в котором энергия топлива преобразуется в кинетическую энергию газовой струи, вытекающей из двигателя, a получающаяся за счет этого сила реакции нenоcредственно используется как сила тяги для перемещения летательного аппарата. — an aircraft engine that derives all or most of its thrust by reaction to its ejection of combustion products (or heated air) in a jet and that obtains oxygen from the atmosphere for the combustion of its fuel.
    -, реактивный, пульсирующий — pulse jet (engine)
    применяется для непосредственного вращения несущеro винта вертолета. — pulse jets are designed for helicopter rotor propulsion.
    -, ремонтный — overhauled engine
    серийный двигатель, отремонтированный или восстановленный до состояния, удовлетворяющего требованиям серийного стандарта, и пригодный для дальнейшей эксплуатации в течение установленного межремонтного ресурса. — an engine which has been repaired or reconditioned to а standard rendering it eligible for the complete overhaul life agreed by the national authority.
    - с внешним смесеобразованием (пд)carburetor engine
    двигатель внутреннего сгорания, у которого горючая смесь образуется вне рабочего цилиндра. — an engine in which the fuel/air mixture is formed in the carburetor.
    - с внутренним смесеобразованиемfuel-injection engine
    двигатель, у которого горючая смесь образуется внутри рабочего цилиндра. — an engine in which fuel is directly injected into the cylinders.
    - с водяным охлаждением (пд)water-cooled engine
    - с высокой степенью сжатияhigh-compression engine
    - с нагнетателем (пд)supercharged engine
    - с наддувом (пд) с осевым компрессором (пд)supercharged engine axial-flom turbine engine
    - с передним расположением вентилятораfront fan turbine engine
    - с противоточной камерой сгорания (гтд)reverse-flow turbine engine
    - с редукторомengine with reduction gear
    - с форсажной камерой (гтд). двигатель с дополнительным сжиганием топлива в специальной камере за турбиной — engine with afterburner, afterburning engine, reheat(ed) engine, engine with thrust augmentor
    - с форсированной (взлетной) мощностьюengine with augmented (takeoff) power rating
    - с центробежным компрессором (гтд)radial-flow turbine engine
    -, серийный — series engine
    двигатель, изготовляемый в серийном производстве и соответствующий опытному двигателю, принятому при государственных испытаниях для серийного производства. — an engine essentially identiin design, in materials, and in methods of construction, with one which has been approved previously.
    - со свободной турбинойfree-luroine engine
    двигатель с двумя турбинами, валы которых кинематически не связаны. одна из турбин обычно служит для привода компрессора, а другая используется для передачи полезной работы потребителю, например, воздушному (или несущему) винту. — the engine with two turbines whose shafts are not mechanically coupled. one turbine drives the compressor, and the other free turbine drives the propeller or rotor.
    - следящей системы по внутреннему крену (гироплатформы)inner roll gimbal servomotor
    - следящей системы по наружному крену (гироплатформы)outer roll gimbal servomotor
    - следящей системы по курсу (гироплатформы)azimuth gimbal servomotor
    - следящей системы по тангажу (гироплатформы)pitch gimbal servomotor
    -, собственно — engine itself
    -, средний (рис. 44) — center engine
    - стабилизации гироплатформы — stable platform-stabilization servomotor/servo/
    -, стартовый (работающий при взлете) — booster
    -, стартовый твердотопливный — solid propellant booster
    -, трехкаскадный, турбореактивный, с передним вентилятором — three-rotor /triple-spool, triple shaft/ front fan turbo-jet engine
    -, турбовентиляторный — turbofan engine
    двухконтурный турбореактивный двигатель, в котором часть воздуха выбрасывается за первыми ступенями компрессора низкого давления, а остальная часть воздуха за кнд поступает в основной контур с камерами сгорания. — in the turbofan engine a part of the air bypassed and exhausted to atmosphere after the first (two) stages of lp compressor. about half of the thrust is produced by the fan exhaust.
    -, турбовентиляторный (с дожиганием в вентиляторном контуре) — duct-burning turbofan engine
    -, турбовинтовентиляторный — (turbo) propfan engine, unducted fan engine (ufe)
    -, турбовинтовой (твд) — turboprop engine
    газотурбинный двигатель, в котором тепло превращается в кинетическую энергию реактивной струи и в механическую работу на валу двигателя, которая используется для вращения воздушного винта. — а turboprop engine is a turbine engine driving the propeller and developing an additional propulsive thrust by reaction to ejection of combustion products.
    -, "турбовинтовой" (вертолетный, с отбором мощности на вал) — turboshaft engine
    -, турбовинтовой, с толкающим винтом — pusher-turboprop engine
    -, турбопрямоточный — turbo/ram jet engine
    комбинация из турбореактивного (до м-з) и прямоточного (для больших чисел м). — combines а turbo-jet engine (for speeds up to mach 3) and ram jet engine for higher mach numbers.
    -,турбо-ракетный — turbo-rocket engine
    аналог турбопрямоточному двигателю с автономным кислородным питанием, — а turbo/ram jet engine with its own oxygen to provide combustion.
    -, турбореактивный — turbojet engine
    газотурбинный двигатель (с приводом компрессора от турбин), в котором тепло превращается только в кинетическую энергию реактивной струи. — a jet engine incorporating a turbine-driven air compressor to take in and compress the air for the combustion of fuel, the gases of combustion being used both to rotate the turbine and to create a thrust-producing jet.
    -, установленный в мотогондоле — nacelle-mounted engine
    -, установленный в подвесной мотогондоле — pod engine
    -, четырехтактный (поршневой — four-cycle engine
    за два оборота коленчатого вала происходит четыре хода поршня в каждом цилиндре, по одному такту на ход. такт 1 - впуск всасывание рабочей смеси в цилиндр), такт 2 - матке рабочей смеси, такт 3 - рабочий ход (зажигание смеси), такт 4 - выхлоп (выпуск отработанных газов из цилиндра в атмосферу) — a common type of engine which requires two revolutions of the crankshaft (four strokes of the piston) to complete the four events of (1) admission of or forcing the charged mixture of combustible gas into the cylinder, (2) compression of the charge, (3) ignition and burning of the charge, which develops pressure (power) acting on the piston and (4) exhaust or expulsion of the charge from the cylinder.
    -, шаговой (эл.) — step-servo motor
    -, электрический — electric motor
    устройство, преобразующее электрическую энергию во вращательное механическое движение. — device which converts electrical energy into rotating mechanical energy.
    - (-) энергоузел, газотурбинный (ггдэ) — turbine starter /auxiliary power unit, starter/ apu
    для запуска основн. двигателей, хол. прокрутки (стартерный режим) и привода агрегатов самолета при неработающих двигателях (режим энергоузла), имеет свой электростартер.
    в зоне д. — in the region of the engine
    выбег д. — engine run-down
    гонка д. — engine run
    данные д. — engine data
    заливка д. (пд перед запуском) — engine priming
    замена д. — engine replacement /change/
    запуск д. — engine start
    испытание д. — engine test
    мощность д. — engine power
    на входе в д. — at /in/ inlet to the engine
    обороты д. — engine speed /rpm, rpm/
    опробование д. — engine ground test
    опробование д. в полете — in-flight engine test
    опробование д. на земле — engine ground test
    останов д. (выключение) — engine shutdown
    остановка д. (отказ) — engine failure
    остановка д. (выбег) — run down
    остановка д. вслествие недостатка масла (топлива) — engine failure due to oil (fuel) starvation
    отказ д. — engine failure
    перебои в работе д. — rough engine operation
    подогрев д. — engine heating
    проба д. (на земле) — engine ground test
    прогрев д. — engine warm-up
    прокрутка д. (холодная) — engine cranking /motoring/
    работа д. — engine operation
    разгон д. — engine acceleration
    стоянка д. (период, в течение которого двигатель не работает) — engine shutdown. one hundred starts must be made of which 25 starts must be preceded by at least a two-hour engine shutdown.
    тряска д. — engine vibration
    тяга д. — engine thrust
    установка д. — engine installation
    шум д. — engine noise
    вывешивать д. с помощью лебедки — support weight of the engine by a hoist
    выводить д. на требуемые обороты % — accelerate the engine to a required speed of %
    выключать д. — shut down the engine
    глушить д. — shut down the engine
    гонять д. — run the engine
    заливать д. (пд) — prim the engine
    заменять д. — replace the engine
    запускать д. — start the engine
    запускать д. в воздухе — (re)start the engine
    испытывать д. — test the engine
    опробовать д. на земле — ground test the engine
    останавливать д. — shut down the engine
    подвешивать д. — mount the engine
    поднимать д. подъемником — hoist the engine
    подогревать д. — heat the engine
    проворачивать д. на... оборотов — turn the engine... revolutions
    прогревать д. (на оборотах...%) — warm up the engine (at a speed of... %)
    продопжать полет на (двух) д. — continue flight on (two) engines
    разгоняться на одном д. — accelerate with one engine operating
    разгоняться при неработающем критическом д. — accelerate with the critical епgine inoperative
    сбавлять (убирать) обороты (работающего) д. — decelerate the engine
    увеличивать обороты (работающего) д. — accelerate the engine
    устанавливать д. — install the engine

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > двигатель

  • 32 движущие силы

    Русско-английский большой базовый словарь > движущие силы

  • 33 подъемная сила

    Русско-английский научный словарь > подъемная сила

  • 34 силовой

    1. power (attr.)

    силовая станция — power-station, power-house*

    силовое поле физ. — force field, field of force

    2. спорт. involving strength (после сущ.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > силовой

  • 35 механизм

    1) device

    2) engine
    3) <engin.> gear
    4) machine
    5) mechanism
    6) piece of equipment
    автономный механизм
    азимутальный механизм
    блокировочный механизм
    блокирующий механизм
    винтовой механизм
    высевающий механизм
    выталкивающий механизм
    грабельный механизм
    грейферный механизм
    грузоподъемный механизм
    движущий механизм
    двухкоромысловый механизм
    двухкривошипный механизм
    делительный механизм
    дифференциальный механизм
    дозирующий механизм
    загрузочный механизм
    задающий механизм
    зажимной механизм
    замыкающий механизм
    зевообразующий механизм
    знакопечатающий механизм
    интегрирующий механизм
    исполнительный механизм
    кассирующий механизм
    клиновыпускающий механизм
    коммутационный механизм
    кривошипно-коромысловый механизм
    кривошипно-кулисный механизм
    кривошипно-ползунный механизм
    кривошипно-шатунный механизм
    крутильный механизм
    кулачковый механизм
    кулисный механизм
    лентопротяжный механизм
    листоотделительный механизм
    матрицевыпускающий механизм
    механизм боя
    механизм включения
    механизм выравнивания
    механизм горения
    механизм заглубления
    механизм захвата
    механизм исполнительный
    механизм качания
    механизм кривошипношатунный
    механизм лентопротяжный
    механизм мальтийский
    механизм многозвенный
    механизм наплыва
    механизм натиска
    механизм обкатки
    механизм останова
    механизм пальцевый
    механизм переключения
    механизм перемагничивания
    механизм петлевания
    механизм поворота
    механизм подачи
    механизм подъема
    механизм собачек
    механизм стыковки
    механизм сцепления
    механизм топливоподачи
    механизм фокусировки
    механизм четырехзвенный
    микрометрический механизм
    наборный механизм
    нажимной механизм
    напорный механизм
    обращенный механизм
    околачивающий механизм
    опрокидывающий механизм
    осадочный механизм
    отводящий механизм
    оттягивающий механизм
    переводный механизм
    передаточный механизм
    перенаборный механизм
    перфорирующий механизм
    печатающий механизм
    питающий механизм
    планетарный механизм
    плоский механизм
    поворотный механизм
    подающий механизм
    подбирающий механизм
    подъемный механизм
    приводной механизм
    рабочий механизм
    разбрасывающий механизм
    разводной механизм
    размыкающий механизм
    распределительный механизм
    растягивающий механизм
    расцепляющий механизм
    реверсивный механизм
    регулировочный механизм
    регулирующий механизм
    редукционный механизм
    режущий механизм
    рулевой механизм
    рычажный механизм
    сотрясательный механизм
    стержневой механизм
    стопорный механизм
    счетный механизм
    считывающий механизм
    тангенсный механизм
    тексозабивающий механизм
    тормозной механизм
    удерживающий механизм
    установочный механизм
    фрикционный механизм
    цевочный механизм
    чувствительный механизм
    щеткоустановочный механизм
    щеточный механизм

    включать механизм подачиapply feed


    дискретный исполнительный механизмdigital actuator


    исполнительный механизм на самолете<aeron.> automatic pilot


    кривошипный механизм бояcrank picking motion


    линейный исполнительный механизмlinear actuator


    ложечный выбрасывающий механизмcup feed


    маятниковый механизм выравниванияpendulum leveler


    механизм автоматической подачиautomatic feed mechanism


    механизм блокировки дифференциалаdifferential lock


    механизм быстрого отключенияquick-release mechanism


    механизм быстрого ходаrapid-traverse mechanism


    механизм возврата монетыcoin return


    механизм движения кристаллизатораmold-moving mechanism


    механизм действия коррозииcorrosion mechanism


    механизм для вытаскивания оправкиstripper mechanism


    механизм для подъема мульдcharging-box lifting device


    механизм доступа к сетиnetwork access machine


    механизм изменения шагаpitch control mechanism


    механизм исполнительный релейный<comput.> relay servomechanism


    механизм качающейся кулисыswinging block linkage


    механизм клетевого парашютаgrip gear


    механизм мальтийского крестаGeneva stop-motion


    механизм на оси крыла сцепляющий< railways> spindle slot


    механизм наводки на резкостьfocusing system


    механизм наклона конвертераconverter tilting mechanism


    механизм наклона платформыplatform tilting mechanism


    механизм обратной связиfeedback mechanism


    механизм откидного бердаloose reed mechanism


    механизм перевода регистраcase shifter


    механизм подачи магнитной лентыmagnetic tape transport


    механизм подачи рулоновcoil handling apparatus


    механизм подъема заслонкиdoor-lifting mechanism


    механизм подъема фурмыlance hoist


    механизм протяжки пленкиfilm drive


    механизм разграничения доступаaccess isolation mechanism


    механизм раздевания слитковingot stripper


    механизм реверсирования шагаpitch reversing gear


    механизм свободного ходаoverrunning clutch


    механизм слежения за шинойbus-watch mechanism


    механизм случайного выбора<math.> chance mechanism


    механизм точного высеваprecision sowing mechanism


    механизм управления наклономbucket tip control


    механизм установки высоты<tech.> height servo


    механизм фиксации космонавтаretention mechanism


    получать модификацию механизмderive mechanism


    поршневой исполнительный механизмpiston actuator


    рулевой механизм с усилителемpower-assisted steering gear


    счетный механизм счетчикаregister of meter


    эксцентриковый механизм бояtappet eccenctric motion

    Русско-английский технический словарь > механизм

  • 36 подъёмный

    1. lifting

    подъёмный кран — crane; jenny

    подъёмный механизм — lifting gear; lifter; воен. elevating gear

    подъёмная сила — carrying capacity / power; ав. lift

    2.:

    подъёмный мост — drawbridge, bascule-bridge; lift-bridge

    3. как сущ. мн. travelling allowance sg.

    Русско-английский словарь Смирнитского > подъёмный

  • 37 подъёмный

    подъёмный кран — crane; jenny

    подъёмный механи́зм — lifting gear [gɪə]; lifter; воен. elevating gear

    подъёмная маши́на — winding engine ['enʤ-]

    подъёмная си́ла — carrying capacity / power; авиа lift

    2)

    подъёмный мост — drawbridge, bascule bridge; lift bridge

    3) мн. как сущ. ( деньги) travelling allowance sg

    Новый большой русско-английский словарь > подъёмный

  • 38 аэродинамический

    аэродинамическая балансировка
    aerodynamic balance
    аэродинамическая грузоподъемность
    lifting capacity
    аэродинамическая жесткость
    aerodynamic stiffness
    аэродинамическая крутка
    1. aerodynamic twist
    2. aerodynamic warping аэродинамическая нагрузка
    aerodynamic load
    аэродинамическая несущая поверхность
    aerodynamic lifting surface
    аэродинамическая неустойчивость
    aerodynamic instability
    аэродинамическая передняя кромка
    aerodynamic leading edge
    аэродинамическая поверхность
    aerodynamic surface
    аэродинамическая подъемная сила
    aerodynamic lift
    аэродинамическая реакция
    aerodynamic reaction
    аэродинамическая сила
    aerodynamic force
    аэродинамическая система управления креном
    aerodynamic roll system
    аэродинамическая схема
    aerodynamic design
    аэродинамическая труба
    1. wind channel
    2. wind tunnel аэродинамическая труба больших скоростей
    high-speed wind tunnel
    аэродинамическая труба вертикального типа
    vertical wind tunnel
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамическая труба для испытания моделей в натуральную величину
    full-scale wind tunnel
    аэродинамическая труба замкнутого типа
    closed-circuit tunnel
    аэродинамическая труба имитации свободного полета
    free-flight wind tunnel
    аэродинамическая труба околозвуковых скоростей
    transonic wind tunnel
    аэродинамическая труба открытого типа
    open-circuit wind tunnel
    аэродинамическая труба с закрытой рабочей частью
    closed-throat wind tunnel
    аэродинамическая устойчивость
    aerodynamic stability
    аэродинамическая характеристика
    1. aerodynamic characteristic
    2. aerodynamic performance 3. aerodynamic property аэродинамическая хорда
    aerodynamic chord
    аэродинамические характеристики
    aerodynamic behavior
    аэродинамический гребень на крыле
    wing fence
    аэродинамический коэффициент
    aerodynamic coefficient
    аэродинамический момент
    aerodynamic moment
    аэродинамический нагрев
    aerodynamic heating
    аэродинамический профиль
    1. aerofoil
    2. airfoil аэродинамический след
    aerodynamic trail
    аэродинамический тормоз
    1. speed brake
    2. aerodynamic brake 3. airbrake аэродинамический фокус
    aerodynamic center
    аэродинамический шум
    aerodynamic noise
    аэродинамический экран
    aerodynamic shield
    аэродинамическое возмущение
    aerodynamic distribution
    аэродинамическое давление
    aerodynamic pressure
    аэродинамическое демпфирование
    aerodynamic damping
    аэродинамическое запаздывание
    aerodynamic lag
    аэродинамическое затенение
    1. blanketing effect
    2. aerodynamic shading аэродинамическое исследование
    aerodynamic study
    (конструкции) аэродинамическое качество
    1. aerodynamic quality
    2. fineness ratio 3. aerodynamic efficiency 4. aerodynamic fineness аэродинамическое совершенство
    aerodynamic cleanness
    аэродинамическое сопротивление
    aerodynamic drag
    аэродинамическое торможение
    aerodynamic braking
    аэродинамическое чистое крыло
    clean wing
    весы аэродинамической трубы
    wind-tunnel balance
    влияние стенок аэродинамической трубы
    tunnel wall interference
    давление в аэродинамической трубе
    wind-tunnel pressure
    датчик положения аэродинамических тормозов
    air-brake pickoff
    имитатор аэродинамических нагрузок
    air-load simulator
    испытание в аэродинамической трубе
    wind-tunnel test
    кривизна аэродинамического профиля
    aerofoil camber
    лобовое сопротивление аэродинамической поверхности
    aerofoil drag
    модель для проведения аэродинамических испытаний
    aerodynamic test vehicle
    мощность на преодоление аэродинамического сопротивления
    induced drag power
    оборудование безэховой аэродинамической трубы
    unechoic wind tunnel facilities
    продувать в аэродинамической трубе
    test in the wind tunnel
    профиль аэродинамической поверхности
    aerofoil profile
    распределение аэродинамической нагрузки
    air-load distribution
    система аэродинамических тормозов
    speed brake system
    средняя аэродинамическая хорда
    mean aerodynamic chord
    средняя линия аэродинамического профиля
    airfoil center line
    температура аэродинамического нагрева
    aerodynamic heat temperature
    управление креном с помощью аэродинамической поверхности
    aerodynamic roll control
    управление с помощью аэродинамической поверхности
    aerodynamic control
    участок аэродинамической поверхности
    aerofoil section
    центр аэродинамического давления
    center of air pressure
    элерон с аэродинамической компенсацией
    aerodynamically-balanced

    Русско-английский авиационный словарь > аэродинамический

  • 39 газ

    fluid, gas
    * * *
    газ м.
    внеза́пное выделе́ние га́за ( в шахте) — (violent) gas outburst
    газ выделя́ется из раство́ра — a dissolved gas flashes out of solution
    выделя́ть газ — evolve [liberate, give up] gas
    выпуска́ть ли́шний газ ( в атмосферу) — allow surplus gas to escape
    напо́лненный га́зом — gas-filled
    охлажда́емый га́зом — gas-cooled
    промыва́ть газ — scrub [wash] a gas
    рабо́тать на га́зе (о двигателе и т. п.) — gas-fire
    разбавля́ть газ — dilute a gas
    сжига́ть газ в фа́келе (напр. на промысле) — flare a gas
    сжижа́ть газ — liquefy a gas
    трави́ть ( выпускать) [m2]газ из аэроста́та — valve the gas
    2. авто:
    дава́ть по́лный газ — give full throttle
    рабо́тать на по́лном газу́ — operate at full throttle
    сбавля́ть газ — throttle down
    сбра́сывать газ — release the accelerator
    агресси́вный газ — corrosive [aggressive] gas
    адсорби́рованный газ — adsorbed gas
    балло́нный газ — bottled [cylinder] gas
    бе́дный газ — lean gas
    безокисли́тельный газ — noncorrosive gas
    биологи́ческий газ — sewage [sludge] gas
    биохими́ческий газ — biochemical gas
    благоро́дный газ — noble [inert] gas
    бога́тый газ — rich gas
    боло́тный газ — marsh gas
    бу́ферный газ — buffer gas
    бу́ферный, неразориенти́рующий газ — nondisorienting buffer gas
    бу́ферный, разориенти́рующий газ — disorienting buffer gas
    вагра́ночный газ — cupola gas
    веселя́щий газ — laughing gas, nitrous oxide
    га́зы в запле́чиках ( доменной печи) — bosh gases
    взрывоопа́сный газ — explosive gas
    вла́жный газ — wet gas
    водяно́й газ — water gas
    возбуждё́нный газ — pumped gas
    возду́шный газ ( полученный на воздушном дутье) — air-blast gas
    восстанови́тельный газ — reducing gas
    вре́дный газ — noxious gas
    газ втори́чной очи́стки — secondary gas
    выделя́ющийся газ — evolved gas
    вы́рожденный газ — degenerate gas
    высококалори́йный газ — rich [high calorific] gas
    выхлопно́й газ — exhaust gas
    генера́торный газ — produced gas
    генера́торный, эндотерми́ческий газ — RX [generator] gas
    горново́й газ ( доменной печи) — hearth gas
    городско́й газ — town gas
    грему́чий газ — fire-damp
    газ гру́бой очи́стки — primary cleaned gas
    гря́зный газ — ( неочищенный) fume-laden gas; ( колошниковый) crude gas
    газ для коммуна́льно-бытовы́х нужд — gas for public-utility use(s)
    до́менный газ — blast-furnace [top] gas
    до́менный, чи́стый газ — clean blast-furnace [top] gas
    дутьево́й газ — blast gas
    дымово́й газ — flue [stack] gas
    запылё́нный газ — dust-laden gas; метал. ash-laden gas
    заторможё́нный газ — stagnated gas
    защи́тный газ — shielding gas
    в среде́ защи́тного га́за — in an atmosphere of shielding gas
    идеа́льный газ — ideal [perfect] gas
    ине́ртный газ — inert [noble] gas
    иску́сственный газ — artificial [manufactured] gas
    каменноу́гольный газ — coal gas
    канализацио́нный газ — sewer gas
    карбюри́рованный газ — carburetted gas
    кислоро́дно-конве́ртерный газ — oxygen-converter gas
    ко́ксовый газ — coke-oven gas
    ко́ксовый, прямо́й газ — volatile matter (of the coking process)
    колошнико́вый газ — blast-furnace [top] gas
    конве́ртерный газ — converter (waste) gas
    коте́льный газ — boiler flue gas
    газ ле́гче во́здуха — lighter-than-air [lifting] gas
    магнитоио́нный газ — magnetoionic gas
    невы́рожденный газ — nondegenerate gas
    неконденси́рующийся газ — permanent gas
    неочи́щенный газ — raw [crude] gas
    газ нефтеперерабо́тки — (oil-)refinery gas
    нефтяно́й газ — oil [petroleum] gas
    нефтяно́й, попу́тный газ — casing-head gas
    низкокалори́йный газ — poor [low calorific] gas
    о́бжиговый газ — roaster gas
    оборо́тный газ — recycle gas
    одноа́томный газ — monatomic gas
    озолё́нный газ — ash-laden gas
    окклюди́рованный газ — occluded gas
    оста́точный газ — residual gas
    отрабо́тавший газ — exhaust [burnt] gas
    отходя́щий газ — waste [flue, exit, effluent] gas, off-gas
    печно́й газ — kiln gas
    пло́тный газ — solid gas
    полуводяно́й газ — Dowson [semi-water] gas
    приро́дный газ — natural gas
    псевдоожижа́ющий газ — fluidizing gas
    рабо́чий газ — working fluid; ( в плазменном напылении) plasma-forming gas
    разрежё́нный газ — rarefied gas
    реа́льный газ — real [imperfect] gas
    ре́дкий газ — rare gas
    ре́жущий газ — cutting gas
    релакси́рующий газ — relaxing gas
    рудни́чный газ — mine gas
    рудни́чный газ по́сле взры́ва — afterdamp
    свети́льный газ — illuminating [lighting] gas
    свобо́дный газ — free gas
    газ с возбуждё́нными колеба́тельными степеня́ми свобо́ды — vibrationally excited gas
    серни́стый газ — (gaseous) sulphur dioxide
    се́рный газ — (gaseous) sulphur trioxide
    сжа́тый газ — compressed gas
    сжи́женный газ — liquefied [condensed] gas
    силово́й газ — power gas
    сме́шанный газ — mixed gas
    газ, содержа́щий дым — fume-laden gas
    сухо́й газ — residue gas
    суши́льный газ — drying gas
    технологи́ческий газ — process gas
    токси́чный газ — toxic gas
    газ то́нкой очи́стки — finally cleaned gas
    то́пливный газ — fuel gas
    то́почный газ — flue gas
    торфяно́й газ — peat gas
    то́щий газ — lean gas
    транспорти́рующий газ — carrier gas
    трёха́томный газ — triatomic gas
    тропосфе́рный газ — tropospheric gas
    уга́рный газ — carbon monoxide; горн. whitedamp
    углеки́слый газ — carbon dioxide
    уду́шливый газ — chokedamp
    фреати́ческий газ — phreatic gas
    фу́рменный газ — tuyere gas
    хвостово́й газ — tail gas
    электро́нный газ — electron gas
    электроотрица́тельный газ — electronegative gas
    энергети́ческий газ — power gas
    газ ядови́тый газ — poison gas

    Русско-английский политехнический словарь > газ

  • 40 оборудование

    environment, equipment, equipping, facility, fitment, fixing, machinery, gear, implement, installation, outfit, rig, technique
    * * *
    обору́дование с.
    equipment
    выполня́ть обору́дование в тропи́ческом вариа́нте — tropicalize an equipment
    демонти́ровать [снима́ть] обору́дование — remove an equipment
    отла́живать обору́дование — work bugs out of equipment
    приспоса́бливать обору́дование к тяжё́лым усло́виям эксплуата́ции — ruggedize an equipment
    устана́вливать обору́дование — install an equipment
    обору́дование авари́йного приводне́ния самолё́та — ditching equipment
    автоно́мное обору́дование вчт.off-line equipment
    автотормозно́е обору́дование ж.-д.train-stop equipment
    аппара́тное обору́дование ( в отличие от программного) вчт.hardware
    бортово́е обору́дование — airborne equipment
    бурово́е обору́дование — drilling equipment
    бытово́е обору́дование ( самолёта) — furnishings
    вне́шнее обору́дование вчт.peripherals
    водоподготови́тельное обору́дование — water-treatment equipment
    воздухоочи́стное обору́дование — air pollution control equipment
    вскры́шное обору́дование горн.stripping equipment
    высо́тное обору́дование ав.high-altitude equipment
    го́рное обору́дование — mining equipment
    горноспаса́тельное обору́дование — mine-rescue equipment
    обору́дование диспе́тчерской централиза́ции — automatic train control equipment
    дистанциометри́ческое обору́дование — distance measuring equipment, DME
    обору́дование для взрывны́х рабо́т — blasting equipment, blasting gear
    дроби́льное обору́дование горн.crushing equipment
    обору́дование жизнеобеспе́чения — life-support equipment
    забо́йное обору́дование горн.face equipment
    обору́дование заво́да, компле́ктное — complete plant
    землеро́йное обору́дование — earth-moving equipment
    камво́льное обору́дование — worsted machinery
    кардочеса́льное обору́дование — carding machinery
    карье́рное обору́дование — quarry equipment
    ко́вочно-штампо́вочное обору́дование — die-forging plant
    коммутацио́нное обору́дование — switching equipment
    контро́льно-измери́тельное обору́дование — test equipment
    кузне́чно-пре́ссовое обору́дование — press-forging plant
    лите́йное обору́дование — foundry equipment
    маши́нное обору́дование — machinery
    металлообраба́тывающее обору́дование — metal-working equipment
    монта́жное обору́дование — erection facilities
    мота́льное обору́дование — winding machinery
    навигацио́нное обору́дование — navigational aids, navigational equipment
    назе́мное обору́дование — ground(-based) equipment
    обору́дование несу́щих часто́т, генера́торное свз.carrier supply equipment
    обору́дование отпу́гивания птиц ( на аэродроме) — bird-scaring equipment
    обору́дование переда́чи да́нных, оконе́чное — data terminal equipment
    перифери́йное обору́дование вчт.peripheral equipment
    подъё́мно-тра́нспортное обору́дование — брит. lifting-and-conveying machines; амер. hoisting-and-conveying machinery, hoisting-and-conveying plant
    пожа́рное обору́дование — fire-fighting equipment
    програ́ммное обору́дование ( в отличие от аппаратного) вчт.software
    обору́дование прока́тного ста́на, вспомога́тельное — rolling mill accessories
    противообледени́тельное обору́дование ав. — ( устраняющее обледенение) de-icing equipment; ( предотвращающее обледенение) anti-icing equipment
    пряди́льное обору́дование — spinning machinery
    пылеприготови́тельное обору́дование — coal-pulverizing equipment
    радиотехни́ческое обору́дование — radio equipment
    разрыхли́тельно-трепа́льное обору́дование текст.opening-and-lap forming machinery
    резе́рвное обору́дование — stand-by [reserve] equipment
    резе́рвное, ме́стное обору́дование ( расположенное в том же помещении) — off-premise stand-by equipment
    резе́рвное, дистанцио́нное обору́дование ( расположение в другом помещении) — off-premise stand-by equipment
    рудообогати́тельное обору́дование — ore-dressing plant
    рыхли́тельное обору́дование с.-х.rippers equipment
    рыхли́тельное обору́дование с жё́стким крепле́нием зу́бьев — fixed shank ripper
    рыхли́тельное обору́дование с шарни́рным крепле́нием зу́бьев — swivel mounted shank ripper
    санита́рно-техни́ческое обору́дование — plumbing fixture(s), hygiene [bathroom-and-lavatory] equipment
    сваебо́йное обору́дование — pile-driving equipment
    сва́рочное обору́дование — welding equipment
    сери́йное обору́дование — standard [off-the-shelf] equipment
    силово́е обору́дование — power facilities
    обору́дование систе́мы поса́дки — landing facilities
    снегоубо́рочное обору́дование — snow cleaning equipment
    снова́льное обору́дование текст.beaming machinery
    технологи́ческое обору́дование — production equipment
    трепа́льное обору́дование текст.picking machinery
    тя́говое обору́дование — haulage equipment
    тягодутьево́е обору́дование — draught equipment
    обору́дование уга́рного произво́дства текст.waste machinery
    уто́чно-мота́льное обору́дование текст. — cop winding [weft winding] machinery
    формово́е обору́дование — moulding equipment
    шлихтова́льное обору́дование текст.sizing machinery
    энергети́ческое обору́дование — power-generating plant

    Русско-английский политехнический словарь > оборудование

См. также в других словарях:

  • aerodynamic lifting power — aerodinaminė keliamoji jėga statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Aerodinaminės jėgos sandas, kuriuo dujos ar oras veikia juose judantį kūną statmenai judėjimo krypčiai. atitikmenys: angl. aerodynamic lift; aerodynamic… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • Lifting gas — A lifting gas is required for aerostats to create buoyancy. Its density is lower than that of air (about 1.2 kg/m3, 1.2 g/l). Ammonia Ammonia is sometimes used to fill weather balloons. Due to its relatively high boiling point (compared to helium …   Wikipedia

  • power-stall landing — noun : a landing made with the airplane in the normal landing attitude, with power on, at an airspeed just sufficient to maintain the lifting power of the wings …   Useful english dictionary

  • power shovel — any self propelled shovel for excavating earth, ore, or coal with a dipper that is powered by a diesel engine or electric motor. Cf. shovel (def. 2). [1905 10] * * * ▪ tool       digging and loading machine consisting of a revolving deck with a… …   Universalium

  • hydraulic power — Power developed by the movement and force of a liquid, such as the power applied to the brakes on a motor vehicle or to a lifting jack. 58 Am J1st Workm Comp § 108 …   Ballentine's law dictionary

  • Star lifting — is any of several hypothetical processes by which a highly advanced civilization (at least Kardashev II) could remove a substantial portion of a star s matter in a controlled manner for other uses. The term appears to have been coined by David… …   Wikipedia

  • Wind power — Wind power: worldwide installed capacity [1] …   Wikipedia

  • Nuclear power in Pakistan — …   Wikipedia

  • Space solar power — Space based solar power (SBSP or SSP) is the conversion of solar energy into power, usable either in space or on earth, from a location in space, usually geosynchronous orbit (GSO). Photovoltaics (PV) would generally be utilized for energy… …   Wikipedia

  • List of Morphers in Power Rangers — Here is a list of Morphers (a device used by every Power Ranger to transform into a Power Ranger) in the Power Rangers universe.Power Morphers (Mighty Morphin Power Rangers) The original Power Morphers are belt buckle devices that allow the… …   Wikipedia

  • Michael Power-St. Joseph High School — Infobox Education in Canada name= Michael Power/St. Joseph Catholic Secondary High School imagesize= 300px motto= The Love of Christ Has Gathered Us Together into One and Teach Me Goodness, Discipline, and Knowledge streetaddress= 105 Eringate… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»