Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lifeless

  • 1 אביוגנטי

    adj. abiogenetic, (Biology) pertaining to abiogenesis (creation or evolution of an organism from lifeless material, spontaneous generation)

    Hebrew-English dictionary > אביוגנטי

  • 2 אביוגנסיס

    abiogenesis, creation or evolution of an organism from lifeless material, spontaneous generation (Biology)

    Hebrew-English dictionary > אביוגנסיס

  • 3 חסר הכרה

    comatose, lifeless, senseless, unconscious

    Hebrew-English dictionary > חסר הכרה

  • 4 חסר חיים

    inanimate, insentient, lifeless, sapless, spiritless, springless

    Hebrew-English dictionary > חסר חיים

  • 5 מת

    v. be killed, put to death, executed
    ————————
    v. to die, perish, expire
    ————————
    v. to kill, put to death, execute
    ————————
    dead, deceased, lifeless, defunct, extinct; dying; corpse, necro, dust

    Hebrew-English dictionary > מת

  • 6 נטול לחלוחית

    sapless, juiceless, lacking sap; lifeless, lacking vigor or vitality

    Hebrew-English dictionary > נטול לחלוחית

  • 7 גלמוד

    גַּלְמוּדm., גַּלְמוּדָה f. (b. h.; גלם; ד format., v. Fürst H. Dict. s. v.) like a shapeless, lifeless lump, whence (cmp. דמם) lonely, melancholy. Sot.42a in the sea-towns קורין לנידה ג׳ they call the menstruous woman galmudah; R. Hash. 26a. Ib. (phonetic etymol.) גמולה (דא) מבעלה she is weaned (separated) from her husband; (Ar. ed. Pes. a. Ven. גלומה, which version, however, disagrees with the reference to Gen. 21:8 in Ar. s. v.. Gen. R. s. 31; s. 34 (ref. to Job 30:3) when there is want in the world ג׳ הוי רואה … כאילו ג׳ be lonely; look upon thy wife, as if she were menstruous; Y.Taan.I, end, 64d עשה אשתך ג׳ make thy wife lonely. (Cmp. Snh.22b, quot. s. v. גּוֹלֶם.

    Jewish literature > גלמוד

  • 8 גַּלְמוּד

    גַּלְמוּדm., גַּלְמוּדָה f. (b. h.; גלם; ד format., v. Fürst H. Dict. s. v.) like a shapeless, lifeless lump, whence (cmp. דמם) lonely, melancholy. Sot.42a in the sea-towns קורין לנידה ג׳ they call the menstruous woman galmudah; R. Hash. 26a. Ib. (phonetic etymol.) גמולה (דא) מבעלה she is weaned (separated) from her husband; (Ar. ed. Pes. a. Ven. גלומה, which version, however, disagrees with the reference to Gen. 21:8 in Ar. s. v.. Gen. R. s. 31; s. 34 (ref. to Job 30:3) when there is want in the world ג׳ הוי רואה … כאילו ג׳ be lonely; look upon thy wife, as if she were menstruous; Y.Taan.I, end, 64d עשה אשתך ג׳ make thy wife lonely. (Cmp. Snh.22b, quot. s. v. גּוֹלֶם.

    Jewish literature > גַּלְמוּד

  • 9 גרגותני

    גַּרְגּוּתְנִי(גַּרְגַּתְנִי Ar.) f. (v. גּוּרְגָּא) 1) a wicker or network in the wine or oil press. Ab. Zar.56b החזיר ג׳ לגת if he placed the net (once used) back into the vat. Ḥag.22b גורג׳ some ed.; Tosef. ib. III, 4. Lev. R. s. 22 he gathered the vessels of the Temple ונתנן לתוך ג׳ and placed them in a net; Gitt.56b he took the curtain ועשאו כמין ג׳ and shaped it like Tosef.Kel.B. Mets. VI, 5. 2) (from its shrivelled surface) the scarry and lifeless surface of a healed up wound, eschar. B. Kam.85a העלתה מכתו ג׳ if, through neglect of medical advice, the wound became scabby; Y. ib. 6b bot. (read:) עלתה בו ג׳.

    Jewish literature > גרגותני

  • 10 גַּרְגּוּתְנִי

    גַּרְגּוּתְנִי(גַּרְגַּתְנִי Ar.) f. (v. גּוּרְגָּא) 1) a wicker or network in the wine or oil press. Ab. Zar.56b החזיר ג׳ לגת if he placed the net (once used) back into the vat. Ḥag.22b גורג׳ some ed.; Tosef. ib. III, 4. Lev. R. s. 22 he gathered the vessels of the Temple ונתנן לתוך ג׳ and placed them in a net; Gitt.56b he took the curtain ועשאו כמין ג׳ and shaped it like Tosef.Kel.B. Mets. VI, 5. 2) (from its shrivelled surface) the scarry and lifeless surface of a healed up wound, eschar. B. Kam.85a העלתה מכתו ג׳ if, through neglect of medical advice, the wound became scabby; Y. ib. 6b bot. (read:) עלתה בו ג׳.

    Jewish literature > גַּרְגּוּתְנִי

  • 11 כון

    כּוּןch. sam(כוןto stand, exist, be firm); Pa. כַּוֵּון 1) to direct, aim, draw a direct line. Targ. Y. Num. 22:23. Targ. Num. 34:7, sq. (h. text תאה). Targ. Y. Deut. 10:5 וכוונית (h. text פנה). Ib. 19:3 (h. text תכין, v. preced.); a. e. 2) to draw a parallel, compare. Targ. Is. 46:5 (h. text תמשילני). 3) (with דעתא, or sub. דעתא) to direct the mind, to pay attention; to do a thing intentionally. Targ. Y. Num. 11:1 מכ׳ והגיאן ביש intentionally speaking evil.Ber.17b לא מצי לְכַוּוּנֵי דעתיה he cannot collect his mind (for prayer). Ib. 30b מעיקרא לא כ׳וכ׳ the first time he read without attention. Ḥull.31a דלא קָמְכַוֵּין (or קָמִכַּוֵּין Ithpa.) when he had no intention whatever (to cut); a. fr.Part. pass. מְכַוַּון a) directed towards, corresponding. Targ. Ez. 1:9. Targ. Ex. 26:5; a. fr.b) straight, firm, upright. Targ. Job 21:8 מְכַוְּונִין Bxt. (Ms. מְכַוְּונַן; ed. מכוין, מְכַוַּון, corr. acc.; h. text נכון). Targ. Ps. 51:12. Ib. 57:8 (ed. Wil. מכוֵן, corr. acc.); a. fr.Yoma 28b לא מְכַוְּונֵי Ms. M. (ed. לא מ׳ טובא) the Temple walls were not exactly straight (the lower portions being thicker than the upper); (Ms. M. 2 משום דמכווני because the walls were exactly built in correspondence with the points of the compass). Y.Snh.IV, beg.22a; III, 21c top (read:) כד הוא חמי סהדו מכַוְּונָא … הכן והכן מְכַוֵּון when he found evidences (of two) exactly corresponding, he cross-examined; but when he found them turning hither and thither (differing in details), he tried to harmonize (allowing for errors in time, v. חֲקִירָה). Ithpa. אִיתְכַּיֵּון, אִיכַּ׳, כַּוֵּין1) to place ones self, to stand. Targ. Ps. 101:7. 2) to be precise in doing. Ib. 90:12 מן יִתְכַּ׳ להודע ed. Lag. (oth. ed. כן, corr. acc.) who can exactly make known? (h. text כן הודע). Targ. Y. Lev. 13:12. 3) to be trained, to be in the habit of. Targ. Y. Num. 22:30 (h. text הסכן). 4) to intend, mean. Ib. 30:5 ויתכ׳ וישתוק and keeps silence intentionally. Targ. Y. Deut. 19:4; a. e.Ḥull.95a דאיכ׳ לצעורי׳וכ׳ who meant to vex his neighbor. Ib. 31a מִיכַּוֵּין לשום חתיכה had the intention merely to cut (not to slaughter according to the ritual, v. זְבִיחָה). Ib. מה כלים דלא מִיכַּוְּונֵיוכ׳ as vessels (lifeless things) which have no thought ; a. e. Ithpe. אִיתְכָּן to be prepared, ready (מוּכָן, v. preced.). Ib. 14a כיון דלא א׳וכ׳ because it was not prepared (designated for use) yesterday.V. תכן.

    Jewish literature > כון

  • 12 כּוּן

    כּוּןch. sam(כוןto stand, exist, be firm); Pa. כַּוֵּון 1) to direct, aim, draw a direct line. Targ. Y. Num. 22:23. Targ. Num. 34:7, sq. (h. text תאה). Targ. Y. Deut. 10:5 וכוונית (h. text פנה). Ib. 19:3 (h. text תכין, v. preced.); a. e. 2) to draw a parallel, compare. Targ. Is. 46:5 (h. text תמשילני). 3) (with דעתא, or sub. דעתא) to direct the mind, to pay attention; to do a thing intentionally. Targ. Y. Num. 11:1 מכ׳ והגיאן ביש intentionally speaking evil.Ber.17b לא מצי לְכַוּוּנֵי דעתיה he cannot collect his mind (for prayer). Ib. 30b מעיקרא לא כ׳וכ׳ the first time he read without attention. Ḥull.31a דלא קָמְכַוֵּין (or קָמִכַּוֵּין Ithpa.) when he had no intention whatever (to cut); a. fr.Part. pass. מְכַוַּון a) directed towards, corresponding. Targ. Ez. 1:9. Targ. Ex. 26:5; a. fr.b) straight, firm, upright. Targ. Job 21:8 מְכַוְּונִין Bxt. (Ms. מְכַוְּונַן; ed. מכוין, מְכַוַּון, corr. acc.; h. text נכון). Targ. Ps. 51:12. Ib. 57:8 (ed. Wil. מכוֵן, corr. acc.); a. fr.Yoma 28b לא מְכַוְּונֵי Ms. M. (ed. לא מ׳ טובא) the Temple walls were not exactly straight (the lower portions being thicker than the upper); (Ms. M. 2 משום דמכווני because the walls were exactly built in correspondence with the points of the compass). Y.Snh.IV, beg.22a; III, 21c top (read:) כד הוא חמי סהדו מכַוְּונָא … הכן והכן מְכַוֵּון when he found evidences (of two) exactly corresponding, he cross-examined; but when he found them turning hither and thither (differing in details), he tried to harmonize (allowing for errors in time, v. חֲקִירָה). Ithpa. אִיתְכַּיֵּון, אִיכַּ׳, כַּוֵּין1) to place ones self, to stand. Targ. Ps. 101:7. 2) to be precise in doing. Ib. 90:12 מן יִתְכַּ׳ להודע ed. Lag. (oth. ed. כן, corr. acc.) who can exactly make known? (h. text כן הודע). Targ. Y. Lev. 13:12. 3) to be trained, to be in the habit of. Targ. Y. Num. 22:30 (h. text הסכן). 4) to intend, mean. Ib. 30:5 ויתכ׳ וישתוק and keeps silence intentionally. Targ. Y. Deut. 19:4; a. e.Ḥull.95a דאיכ׳ לצעורי׳וכ׳ who meant to vex his neighbor. Ib. 31a מִיכַּוֵּין לשום חתיכה had the intention merely to cut (not to slaughter according to the ritual, v. זְבִיחָה). Ib. מה כלים דלא מִיכַּוְּונֵיוכ׳ as vessels (lifeless things) which have no thought ; a. e. Ithpe. אִיתְכָּן to be prepared, ready (מוּכָן, v. preced.). Ib. 14a כיון דלא א׳וכ׳ because it was not prepared (designated for use) yesterday.V. תכן.

    Jewish literature > כּוּן

См. также в других словарях:

  • Lifeless — Life less, a. Destitute of life, or deprived of life; not containing, or inhabited by, living beings or vegetation; dead, or apparently dead; spiritless; powerless; dull; as, a lifeless carcass; lifeless matter; a lifeless desert; a lifeless… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lifeless — [adj1] not living, not containing living things asleep, bare, barren, brute, cold, comatose, dead, deceased, defunct, departed, desert, empty, exanimate, extinct, faint, inanimate, inert, inorganic, insensate, insensible, late, out cold*, sterile …   New thesaurus

  • lifeless — [līf′lis] adj. 1. without life; specif., a) that never had life; inanimate b) that no longer has life; dead c) having no living beings [a lifeless planet] 2. dull; listless SYN. DEAD lifelessly adv. lifelessness …   English World dictionary

  • lifeless — I (dead) adjective abrogated, annihilated, annulled, at rest, bereft of life, breathless, cadaveric, cadaverous, canceled, deceased, defunct, demised, departed, destitute of life, devoid of life, ended, exanimate, exanimus, expired, extinct, gone …   Law dictionary

  • lifeless — O.E. lifleas inanimate, dead; see LIFE (Cf. life) + LESS (Cf. less). Meaning with no living things is from 1728. Related: Lifelessly; lifelessness …   Etymology dictionary

  • lifeless — inanimate, *dead, defunct, deceased, departed, late Analogous words: inert, inactive, passive: *stiff, rigid, stark, wooden, inflexible: torpid (see LETHARGIC) Antonyms: living Contrasted words: alive, animate, animated, vital (see LIVING):… …   New Dictionary of Synonyms

  • lifeless — ► ADJECTIVE 1) dead or apparently dead. 2) devoid of living things. 3) lacking vigour, vitality, or excitement. DERIVATIVES lifelessly adverb lifelessness noun …   English terms dictionary

  • lifeless — [[t]la͟ɪfləs[/t]] 1) ADJ If a person or animal is lifeless, they are dead, or are so still that they appear to be dead. Their cold blooded killers had then dragged their lifeless bodies upstairs to the bathroom... There was no breathing or pulse… …   English dictionary

  • lifeless — adj. 1 dead VERBS ▪ appear, be, look ▪ She lay lifeless in the snow. ▪ lie ADVERB ▪ completely …   Collocations dictionary

  • lifeless — lifelessly, adv. lifelessness, n. /luyf lis/, adj. 1. not endowed with life; having no life; inanimate: lifeless matter. 2. destitute of living things: a lifeless planet. 3. deprived of life; dead: a battlefield strewn with lifeless bodies. 4.… …   Universalium

  • lifeless — life|less [ˈlaıfləs] adj 1.) literary dead or appearing to be dead ▪ Anton s lifeless body was found floating in the lake. 2.) lacking the positive qualities that make something or someone interesting, exciting, or active ≠ ↑lively ▪ The actors… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»